먼저, 이 합성어를 자세히 분석해 보겠습니다. 바이두 백과사전에 따르면,
소 (小)는 갑골문에 처음 등장하는 글자로, 원래는 "미세한 먼지"를 뜻했으나, 나중에 "작다"로 확장되었다가 "겸손하다", "젊다", "젊은이"라는 뜻으로 바뀌었습니다. 소는 자신이나 자신과 관련된 사물을 지칭할 때 겸손하게 쓰이기도 합니다.
舒(수)는舒文见子의 소인문(小印文)에 처음 등장한 글자로, 원래는 어머니를 지칭하는 또 다른 의미였습니다. 옛날 舒나라 사람들은 어머니를舒(수)라고 불렀는데, 이후 이 뜻은 "누나"(남송 오증의朝婚夫娥)로 확장되었습니다.
미스 (小姐)는 청나라 때 찌우득(種友)이 쓴 『 채두통고(菜斗通考) 』에서 유래한 합성어입니다. 이 용어는 다음과 같은 의미를 포함합니다.
존칭으로 쓰일 경우 '미스'는 보통 미혼 여성이나 어린 소녀의 이름 앞에 붙거나, 일반적으로 어린 소녀를 지칭합니다.
베트남에서는 19세기부터 "젊은 아가씨"라는 단어가 오늘날의 정의와 유사해졌으며, 부유한 가문의 소녀나 딸을 지칭하는 데 자주 사용되었습니다. 예를 들어, " 젊은 아가씨가 그녀를 다시 데려갔다 "( 키에우 이야기 , 리우 반 즈엉 버전, 1866년)와 같습니다. 중국 문헌에서 "젊은 아가씨"는 귀족 가문의 딸을 의미합니다(명나라 말기 랑몽소가 쓴 《 도성 초고 (권 5)》, 청나라 조투옛찬이 쓴 《홍루몽 (권 45)》).
과거에 '아가씨'는 남송 시대 홍마이의 저서 '디 끼엔 탐 치 키 (Di Kien Tam Chi Ky)'(권 4)에서 처녀, 첩, '노래하는 소녀'를 지칭하는 단어였고, 명나라 시대 지아 쫑 단의 희곡 ' 김 안 토 (Kim An Tho)'의 1막에서 아내나 귀부인을 지칭하는 칭호였습니다.
속어로 "젊은 아가씨"는 "창녀"를 뜻합니다.
"귀족 아가씨"라는 용어 는 명문가 출신의 재능 있고 덕망 있는 여성을 일컫는 관용구로, 남송 시대 유일청(劉一淸)이 편찬한 『신세간론(新世間論)』 의 " 선원(禪遠) " 편에서 유래했습니다.
"젊은 아가씨" 외에도 비슷한 단어들이 있습니다. 예를 들어, nu nhi (딸), nu si (부인), co nuong (미혼 여성) 등이 있습니다. 그러나 "젊은 아가씨" 와는 달리, co nuong 은 "첩, 첩" 또는 "이모, 이모"를 의미하기도 합니다. 즉, 아버지의 여동생이나 여동생, 즉 이모 라고도 불립니다( 옛 딴두끼 , 8장).
또한, 젊은 여성을 " 미" (密斯, mísī)라고도 부르는데, 이는 미혼 여성을 부르는 호칭으로, 영어의 "미스"를 음역한 것입니다.
요즘 '미스'는 미인 대회 우승자를 가리키는 말로, 종종 지역 이름을 따서 명명됩니다. 예를 들어, 미스 차이나 (Miss China), 미스 월드 (Miss World) 등이 있습니다.
중국어에서 번역된 글을 읽어보면, "young lady"가 성별을 나타내는 단어에서 멈추는 경우가 있는데, 그 의미는 뒤에 붙는 형용사에 따라 달라집니다. 예를 들어, "Mermaid" 는 "mermaid" 또는 "mermaid"이고, "bar girl"은 "professional escort" 이며 , "young lady in the sky" 는 하늘에서 떨어진 소녀가 아니라 "flight attendant"입니다. "young lady" 는 노래방에서 일하는 여성 가수 또는 호스티스로, 손님들과 자주 이야기를 나누고 노래를 부르며 때로는 함께 술을 마십니다.
출처: https://thanhnien.vn/tieu-thu-nghia-xua-va-nay-185250801230953723.htm
댓글 (0)