Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nguyen Du의 "십가지 생명체에 대한 연설"에 대한 몇 가지 생각

Việt NamViệt Nam19/08/2024

[광고_1]

(QBĐT) - 음력 7월 보름달이 되면 불교의 영향을 받은 모든 마을에서 중추절과 "사자 사면", 그리고 부란(Vu Lan) 의식을 거행하여 효도를 다집니다. 가문의 신과 조상을 모시는 것 외에도, 각 집에서는 마당 한가운데에 제물을 담은 쟁반을 놓고 "귀신 음식 공양" 의식을 거행합니다. 제가 사는 마을을 거닐다 보면, 심지어 무당들까지도 "십중생 제사"를 낭송하는 것을 가끔 듣습니다. 하지만 제가 아는 이 공식적인 의식은 전혀 그렇지 않습니다. 하지만 제 생각에는, 사람들과 일부 무당들이 "십중생 제사"를 통해 제사를 지낼 때, 그 의식은 여전히 ​​근거가 있고 상황에 적합하다고 생각합니다.

'십중생송'은 일반 대중이 이해하고 활용할 수 있도록 쓰여졌습니다.

"십중생애애가(十重生愛歌)"는 "영혼애가(靈魂愛歌)" 또는 "영혼애가(靈魂愛歌)"로도 알려져 있으며, 저작 연대는 아직 알려지지 않았습니다. 1939년 "동즈엉 주간지(Dong Duong Weekly)"에 담광티엔(Dam Quang Thien)이 주석을 단 쩐탄마이(Tran Thanh Mai)의 아이디어를 인용한 글 등 현존하는 자료에 따르면, 응우옌두(Nguyen Du)는 수백만 명의 목숨을 앗아간 끔찍한 전염병으로 전국에 심각한 부정적인 에너지가 퍼진 후 이 애가를 지었습니다. 모든 사찰에 제단을 세워 기도를 올렸습니다. 그러나 호앙쑤언한(Hoang Xuan Han) 교수는 응우옌두가 "끼에우 이야기(The Tale of Kieu)" 이전에, 즉 꽝빈 (Quang Binh) 에서 세무원으로 일하던 시절에 이 작품을 썼을 가능성이 있다고 생각합니다.

『문학사전』(신판)에 따르면 응에안성 빈시에 있는 디엑 사원에서 이 문헌을 처음 발견한 사람은 레 투옥 교수였다고 합니다. 그러나 가장 오래된 것은 박닌성 보장현 쑤언러이 사찰의 훙푹 사원에 소장되어 있는 칭다이 스님이 1895년에 제작한 목판 인쇄본(칭다이 사본이라고 함)입니다. 호앙 쑤언 한 교수는 이 두 장의 사본을 면밀히 조사하고 편집하여 더욱 신뢰할 수 있는 또 다른 문헌을 만들어냈습니다.

위대한 시인 응우옌 두
위대한 시인 응우옌 두.

제문은 중국에서 베트남으로 전해진 문학 장르입니다. 고대에는 하늘, 땅, 산, 강을 제사하는 의식에서 종종 기도나 축복이 있었습니다. 이러한 유형의 글을 의례 또는 제의 또는 축복이라고 불렀습니다. 나중에 친척을 묻을 때 사람들은 고인을 기리기 위해 제문도 읽었습니다. 제문은 일반적으로 고인을 제사할 때 읽는 글의 한 유형이므로 제사를 즐기는 형식을 갖추고 있다고 합니다. 예를 들어, 연, 월, 일로 시작하여 누군가의 영혼을 공손히 초대하고 오 호, 아이 타이(맙소사! 고통스럽군!)로 끝납니다. 제문 작성 형식 측면에서 사람들은 운문, 산문 또는 병렬 산문을 사용할 수 있으며 해당 문학 장르의 규칙을 따라야 합니다.

장례식 연설은 일반적으로 다음과 같은 부분으로 구성됩니다. 롱 코이(고인에 대한 전반적인 인상), 틱툭(고인의 공로를 회상함), 아이 반(고인에 대한 애도), 켓(장례식 주관자의 생각과 고인의 영혼에 대한 초대를 말함).

과거부터 현재까지 한자나 놈(Nom) 문자로 쓰인 많은 유명한 제문에서 작가들은 각운, 규칙, 반의어, 그리고 운율 면에서 매우 엄격한 "병렬" 문체를 사용하는 경우가 많습니다. 각 문장은 두 개의 상반되는 절로 구성되고, 강세 운율로 끝나며, 전체 제문은 단 하나의 운율만 사용합니다. 여기서 응우옌 딘 치우(Nguyen Dinh Chieu)의 매우 친숙한 "깐 주옥(Can Giuoc)의 의병 애가(Elegy for the Righteous Soldiers)"를 인용해 보겠습니다. "아아! 적의 총소리가 땅에 울려 퍼지고, 백성의 마음은 하늘에서 맑구나/ 십 년의 들판 노고는 부표처럼 유명하지 않을 수 있고, 프랑스군과 벌인 의로운 전투는 징처럼 메아리를 잃어버리지만..." 위에서 언급한 병렬 문체와 제문의 형식이 매우 철저하게 표현되어 있습니다.

제문의 장르에 대해 좀 더 이야기하자면, 응우옌 두는 "십중생 제문"에서 위에서 언급한 평행시나 "엄격한" 제문 원칙에 따라 쓰지 않고 "루박이 노래"라는 민족적이고 대중적인 시 형식을 사용했습니다. 문맹인 사람들도 즉흥적으로 읊을 수 있는 이 시 형식은 배우기 쉽고, 기억하기 쉽고, 전수하기 쉽습니다. 시에 사용된 언어와 이미지 또한 시의 시작부터 작업 생활과 매우 밀접하게 연관되어 있습니다. "일 년 중 일곱째 달, 이슬비가 내리고/ 차가운 바람이 마른 뼈를 식히고/ 사람의 뇌는 가을 오후를 바꾸고/ 수천 갈대는 은빛으로 물들고 옥수수 잎은 노랗게 지고…". 이처럼 응우옌 두는 대중의 영적 삶에 대한 실질적인 필요에서 출발하여 이 장례 의식을 만들어냈음을 알 수 있습니다. 이 의식은 무당이나 승려의 복잡하고 값비싼 절차 없이 누구나 스스로 의식을 거행하고, 자신의 공덕을 기리고, 외로운 영혼들에게 경의를 표할 수 있도록 도왔습니다. 이를 통해 우리는 위대한 시인 응우옌 두의 따뜻한 마음과 인간애를 엿볼 수 있습니다.

'십중생애애가'는 단순히 방황하는 영혼에 대한 애가가 아니라, 인간사의 한 단면을 그린 작품입니다.

장례 연설이 시작되자마자 응우옌 두는 산 자의 인간적 상태를 생생하게 드러냈습니다. "포플러 길은 희미한 오후 그림자로 뒤덮이고/배나무 길은 이슬로 뒤덮이고/마음이 간절하지 않은 자/이승이 그러하거니와 하물며 저승은…" 이어서 영혼을 부르는 연설은 권력자와 귀족부터 거리의 서민까지 사회 각계각층의 고통을 묘사했습니다. 누구도 죽음을 거부할 수 없습니다. "사람마다 업이 다르" 지만, "나이 하(불교에서 말하는 십계명)" 의 다리는 피할 수 없습니다. 그저 "앞서 가는 사람과 뒤따라 가는 사람" 일 뿐입니다!

사람이 사회생활을 할 때는 높고 낮음, 고귀하고 천한 구별이 있지만, 죽으면 모두 평등하다! 특히 죽어서 외로운 귀신이 될 때는 더욱 그렇다. "모든 중생이 가련하구나/그들의 외로운 영혼이 낯선 땅에 떠도는구나!/향불도 의지할 곳 없고/고아가 된 영혼들이 오랜 세월을 떠돌아다녔구나/누가 부유하고 가난한가/지혜로운 자와 어리석은 자에 대해 무슨 말이 필요하랴..."

응우옌 두는 인간 세계에서 저승으로, 이승의 음울하고 황량한 초가을에서 저승의 비극적인 "어두운 밤" 으로 이어지는 비극적인 장면을 묘사했습니다. 이는 다양한 업보를 지닌 생명체의 유형을 보여주기 위한 것이었지만, 일반적으로는 모두 비극적입니다. 이를 "열 가지 유형"이라고 부르지만, 이 글에서는 총 16가지 업보를 나열했습니다. 여기서 "열"이라는 단어는 일반적인 숫자를 세는 것이 아니라, "열 가지 중 열 가지", "완벽한 사람은 없다"라는 말처럼 광대함과 완전함을 상징하는 단어입니다.

상소문에서 언급된 "16가지 업보"를 지닌 중생의 유형은 다음과 같습니다. "교만한 마음을 가지고" 명예와 재산을 탐하고 목숨을 잊은 자; 부유하고 "꽃의 커튼"에 살면서 자신의 아름다움을 자랑스러워하고 안일하게 여기는 자...; 생사의 펜을 든 "높은 모자와 넓은 옷"을 입은 높은 관리인 자...; "군대를 배치하고 전투 진형을 세우고" "황제의 인장을 받아" 수백 명의 시체를 노출하여 공덕을 얻는 자...; 자연스러운 마음을 가지고 고향을 떠나 부유해지기를 바라는 자...; "귀한 말을 구하려는" 자; 위험한 폭풍우 속에서 바다와 바다 속으로 가는 자...; 먼 거리를 장사하는 자; 군대에 입대해야 하는 자; 가난에 빠져 "꽃과 달을 파는" 자가 된 자; “땅의 재물로 살다가 공적 도로에서 죽는” 거지들; 부당하게 감옥에 갇힌 자들; 돌봄 없이 태어난 자들; 부모를 잃은 유아들; 물, 불, 야생 동물과 같은 재해로 죽은 자들...; 자녀나 친척이 없는 자들...

후에 (Hue) 에서 출판된 불교 제사 경전에서 사람들은 영혼을 불러들이기 위해 일반적인 업장(業場)을 간략하게 나열했습니다. 그러나 응우옌 즈(Nguyen Du)는 『십중생 장론(十重生葬論)』 에서 매우 뛰어난 재능을 발휘하여 현세에 사는 사람들이 겪는 모든 "업장(業場)"을 능숙하게 결합하고 명확하게 지적하여 저승의 고통을 드러냈습니다. 응우옌 즈는 저승의 장론을 통해 현세는 명예와 돈을 향한 싸움이 매우 격렬하고 공격적인 곳임을 경고하고자 했습니다. 사람들이 명예와 이익을 위해 인간성을 잃는 곳이기 때문입니다. 저자는 "돈이 강물처럼 흐르는 시대/죽음의 시대에 살면서 동전 한 푼도 가져갈 수 없다..." 라고 분명히 일깨워 주며, 이를 통해 사람들이 땅으로 돌아간 후에도 오래 지속될 수 있는 삶의 윤리를 사람들에게 교육하고자 했습니다 .

장례 연설 말미에 응우옌 주(Nguyen Du)는 온갖 방황하는 영혼들에게 "현명하게" 경전을 듣고, 부처님의 가르침에 의지하여 고통에서 벗어나라고 호소하는 감명 깊은 말을 남겼습니다. 부처님을 선한 마음으로 삼으면 윤회의 굴레를 자연스럽게 초월하게 됩니다. "부처님의 위대하고 위대한 가르침 덕분에/꿈속에서, 꿈에서 깨어나/열가지가 무엇이니/여자, 남자, 노인, 모두 경전을 들으러 온다/인생은 물거품과 같다/"만물은 공허하다"라는 말이 있다/오, 여러분, 부처님을 마음으로 삼으세요/자연스럽게 윤회의 굴레를 초월하세요... " 이는 또한 현세에 있는 모든 이들이 망상에서 깨어나기를 바라는 호소이기도 합니다!

음력 7월 15일을 맞아, 응우옌 주(Nguyen Du)의 '십중생애가(十重生愛歌)'를 다시 한번 읽어보고, 대중을 위한 '위대한 시인'의 마음을 감상해보자.

도탄동


[광고_2]
출처: https://www.baoquangbinh.vn/van-hoa/202408/vai-suy-ngam-ve-van-te-thap-loai-chung-sinh-cua-nguyen-du-2220358/

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

독특한 미니 해파리 애완동물
이 그림 같은 길은 디엔비엔의 '축소판 호이안'에 비유됩니다.
새벽에 붉은 잠자리 석호를 감상하세요
푸꾸옥 원시림 탐험

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품