
ນີ້ແມ່ນ 20 ປຶ້ມທີ່ພິມຄືນຈາກບັນດາຜົນງານທີ່ເປັນຕົວແທນຫຼາຍທີ່ສຸດໃນຊຸດປຶ້ມຂອງ ຮ່ານາມ ໃນໄລຍະ 20 ປີຜ່ານມາ, ໃນນັ້ນມີວັນນະຄະດີ, ປະຫວັດສາດ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ; ວັນນະຄະດີຕ່າງປະເທດ, ປັດຊະຍາ ແລະຊີວິດ; ວິທະຍາສາດ ແລະ ພູມສາດ .
ໃນນັ້ນ, ມີປຶ້ມທີ່ມີບັນດາເຄື່ອງໝາຍພິເສດຄື: “ບັນທຶກຂອງ ດ່ານທິຈ່າງ”, ປຶ້ມທີ່ເປີດເຜີຍໃຫ້ເຫັນການເດີນທາງຂອງຊາວເຜົ່າມົ້ງທີ່ຕິດພັນກັບວັດທະນະທຳການອ່ານໃນໄລຍະ 20 ປີທີ່ຜ່ານມາ, “ຊຸກຍູ້ການຮ່ຳຮຽນ”, ເປັນປຶ້ມທີ່ປ່ຽນແປງແນວຄິດການຮຽນຮູ້ຂອງຜູ້ອ່ານຫຼາຍລຸ້ນຄົນ…
ນອກຈາກນັ້ນ, ວຽກງານວັນນະຄະດີຄລາສສິກຈໍານວນຫຼາຍເຊັ່ນ: "The Alchemist", "Norwegian Wood", "The Little Prince", "Echoes of the Past" ... ແລະອີກຫຼາຍວຽກງານທີ່ຂາຍດີທີ່ສຸດແມ່ນຍັງພິມໃຫມ່ໃນຮູບແບບໃຫມ່.
ແຕ່ລະຫົວໄດ້ຖືກປ່ອຍອອກມາໃນ 1,000 ສະບັບຈໍາກັດ, ຈໍານວນ, stamped ມີປະທັບຕາທີ່ລະນຶກ, ແລະນັບຈາກ 1 ເຖິງ 999, ເຮັດໃຫ້ປຶ້ມແຕ່ລະຄົນເປັນການເກັບກໍາເປັນເອກະລັກ. ການພິມແຕ່ລະຄັ້ງແມ່ນມາພ້ອມກັບ bookmark ທີ່ມີຮູບຂອງຜູ້ຂຽນ, ເປັນການຊົມເຊີຍຕໍ່ຜູ້ທີ່ສ້າງຜົນງານທີ່ດີເລີດເຫຼົ່ານີ້.
ເຫດການດັ່ງກ່າວໄດ້ດຶງດູດການເຂົ້າຮ່ວມຂອງບັນດາການນຳຂອງຂະແໜງພິມຈຳໜ່າຍ, ຫົວໜ່ວຍພິມຈຳໜ່າຍ, ສຳນັກຂ່າວສານ, ນັກປະພັນ, ນັກແປ, ນັກປະພັນ, ນັກກະວີ, ຜູ້ອ່ານ ແລະ ອື່ນໆ, ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມຮັບຮູ້ຂອງວົງການພິມຈຳໜ່າຍ ກໍ່ຄືຜູ້ອ່ານສຳລັບການເດີນທາງເຜີຍແຜ່ຄວາມຮູ້ຂອງ ຮ່ານາມ ໃນ 20 ປີຜ່ານມາ.

ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ພິທີວາງສະແດງປຶ້ມ, ທ່ານ ຫງວຽນຫງວຽນ, ຫົວໜ້າກົມພິມຈຳໜ່າຍ, ພິມຈຳໜ່າຍ, ຮອງປະທານສະມາຄົມພິມຈຳໜ່າຍຫວຽດນາມ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ສິ່ງທຳອິດທີ່ ຮ່ານາມ ນຳມາໃຫ້ແມ່ນລົມຫາຍໃຈໃໝ່ຂອງອາຊີບເຮັດປຶ້ມ, ໄດ້ນຳເອົາວັດທະນະທຳການອ່ານຂອງໄວໜຸ່ມຜູ້ອ່ານ.
ນອກຈາກນັ້ນ, ຈາກທັດສະນະບໍລິຫານ, ທ່ານ ຫງວຽນຈີ໋ຢຸງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ທ່ານຍັງຖື Nha Nam ເປັນຕົວແບບຂອງວິສາຫະກິດວັດທະນະທໍາເອກະຊົນ, ສືບຕໍ່ດໍາເນີນທຸລະກິດ, ຄວາມງາມ, ວັດທະນະທໍາ. “20 ປີທີ່ຜ່ານມາແມ່ນການເດີນທາງຍາວນານເພື່ອບັນລຸຜົນສຳເລັດ.
ໃນຕໍ່ໜ້າ, ບໍ່ພຽງແຕ່ແມ່ນລາຍການພິມຈຳໜ່າຍພາຍໃນປະເທດເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງຕ້ອງກາຍເປັນທູດວັດທະນະທຳ, ເລົ່າເລື່ອງວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ໃຫ້ ໂລກຮູ້ອີກດ້ວຍ ...” - ທ່ານ ຫງວຽນຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ ກ່າວວ່າ.

ນັກປະພັນ ຫງວຽນກວາງທິ໋, ປະທານ ສະມາຄົມນັກປະພັນຫວຽດນາມ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ປຶ້ມ 20 ຫົວທີ່ນຳມາວາງສະແດງໃນມື້ນີ້ ສາມາດຖືໄດ້ວ່າແມ່ນສາຍພັນ DNA ທີ່ສ້າງອຸດົມການ, ທັດສະນະ, ທັດສະນະ, ຄວາມງາມ, ຈິດໃຈຂອງ ຮ່ານາມ ແລະ ຄວາມມຸ່ງມາດປາດຖະໜາກ່ຽວກັບປຶ້ມ.
ປຶ້ມ 20 ຫົວໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນພາບພົດຂອງນາງ ຮ່ານາມ ແລະ ການປະກອບສ່ວນຂອງສັງຄົມ. ໃນໄລຍະ 20 ປີນັ້ນ, ປຶ້ມຫຼາຍຮ້ອຍຫົວຂອງແຂວງ ຮ່ານາມ ໄດ້ໃຫ້ປະຊາຊົນບັນດາບັນຫາພື້ນຖານກ່ຽວກັບການສຶກສາ, ສວຍງາມ, ວັນນະຄະດີ, ປັດຊະຍາ, ສາສະໜາ... ແລະຫຼາຍບັນຫາອື່ນໆ.
“ໃນຍຸກ 4.0 ທີ່ວິທະຍາສາດເຕັກໂນໂລຊີພັດທະນາຢ່າງແຂງແຮງ, ການທີ່ ຮ່ານາມ ມີມາເປັນເວລາ 20 ປີ ແມ່ນໜ້າຊົມເຊີຍແທ້ໆ. ນັ້ນແມ່ນສະແດງໃຫ້ເຫັນຄວາມກ້າຫານ ແລະ ຄວາມຕັ້ງໃຈທີ່ຈະໄປໃນທິດທາງທີ່ຖືກຕ້ອງ, ບໍ່ເຄີຍຖອຍຫລັງໃນເສັ້ນທາງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເລືອກໄວ້”.
ນັກປະພັນ ແລະ ນັກແປຫລາຍຄົນຍັງໄດ້ແບ່ງປັນຄວາມຊົງຈຳກ່ຽວກັບການເດີນທາງກັບແຂວງ ຮ່ານາມ ໃນໄລຍະ 20 ປີແຫ່ງການສ້າງປຶ້ມ, ເປັນຕົ້ນແມ່ນເລື່ອງລາວກ່ຽວກັບປຶ້ມ...
ປີ 2025 ແມ່ນປີຄົບຮອບ 20 ປີແຫ່ງການສ້າງຕັ້ງບໍລິສັດຫຸ້ນສ່ວນວັດທະນະທຳ ແລະ ການສື່ສານ ແຂວງນາມດິ້ງ. ຈາກບົດບັນທຶກເລື່ອງ “ບັນທຶກປະຈຳວັນຂອງ ດົ່ງທາວ” - ປຶ້ມທີ່ມີຫົວເລື່ອງເຄິ່ງລ້ານຫົວພິມໃນປີ 2005 ມາຮອດປະຈຸບັນ, ຮ່ານາມໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍຫຼາຍກວ່າ 20 ລ້ານຫົວ, ສະເລ່ຍແລ້ວ 200 ຫົວເລື່ອງໃໝ່ໃນແຕ່ລະປີ; ປະກອບສ່ວນເຜີຍແຜ່ຄວາມຮູ້ ແລະ ແຮງບັນດານໃຈໃນການຮຽນຮູ້ໃຫ້ແກ່ຜູ້ອ່ານຫຼາຍລຸ້ນຄົນ.
Nha Nam ກໍ່ໄດ້ກາຍເປັນຄູ່ຮ່ວມມືທີ່ໄວ້ເນື້ອເຊື່ອໃຈຂອງບັນດາຫົວໜ່ວຍພິມຈຳໜ່າຍ, ຈຳໜ່າຍ ແລະ ບັນດາອົງການ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ການສຶກສາທັງພາຍໃນ ແລະ ສາກົນຫຼາຍແຫ່ງ. ນັກປະພັນຫວຽດນາມນັບຮ້ອຍຄົນ ແລະ ນັກປະພັນເກືອບ 100 ຄົນທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນ Nobel, Goncourt, Renaudot, Man Booker, Pulitzer, Akutagawa... ກໍ່ໄດ້ແນະນຳໃຫ້ບັນດາຜູ້ອ່ານຫວຽດນາມ ໂດຍທ່ານ Nha Nam.
ນອກຈາກນັ້ນ, ນະຄອນ ຮ່ານາມ ຍັງໄດ້ຮັບກຽດໄດ້ຮັບລາງວັນພາຍໃນຫຼາຍລາງວັນ, ໃນນັ້ນມີ 7 ລາງວັນປຶ້ມແຫ່ງຊາດ, 6 ລາງວັນຂອງສະມາຄົມນັກຂຽນຫວຽດນາມ, 9 ລາງວັນຈາກສະມາຄົມນັກຂຽນຮ່າໂນ້ຍ, ແລະ ລາງວັນປຶ້ມດີປະຈຳປີຫຼາຍຢ່າງ, ເປັນຂີດໝາຍການອຸທິດຕົນຕໍ່ວັດທະນະທຳການອ່ານຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ.
ການເດີນທາງ 20 ປີ ຂອງ ຍາຈາງ ເປັນຄວາມເອກອ້າງທະນົງໃຈ, ມີຄວາມໝາຍອັນໃຫຍ່ຫຼວງ, ຈາກຜົນງານຂອງຕົນ ຈົນເຖິງລະດັບຄວາມດຶງດູດຂອງຜູ້ອ່ານຫຼາຍລຸ້ນຄົນ, ໃນນັ້ນມີບັນດາເພື່ອນຜູ້ອ່ານໜຸ່ມຫຼາຍຄົນ.
ປຶ້ມພິເສດສະເຫຼີມສະຫຼອງ 20 ປີແຫ່ງວັນນະຄອນ ຮ່ານາມ
1. ປື້ມບັນທຶກຂອງ ດ່າວທິ້ ທາມ (ຜູ້ຂຽນ: Dang Thuy Tram, ພິມຈຳໜ່າຍຄັ້ງທຳອິດໃນເດືອນ ກໍລະກົດ 2005)
2. Norwegian Wood (ຜູ້ຂຽນ: Murakami Haruki, ຜູ້ແປ: Trinh Lu, ພິມຄັ້ງທໍາອິດໃນເດືອນກໍລະກົດ 2006)
3. ການຊຸກຍູ້ການຮຽນຮູ້ (ຜູ້ຂຽນ: Fukuzawa Yukichi, ຜູ້ແປ: Pham Huu Loi, ມັງກອນ 2008)
4. Tran Dan - ບົດກະວີ (ຜູ້ຂຽນ: Tran Dan, ກຸມພາ 2008)
5. Thus Spoke Zarathustra (ຜູ້ຂຽນ: Friedrich Nietzsche, ນັກແປ: Tran Xuan Kiem, ກໍລະກົດ 2008)
6. ນິທານເລື່ອງແມວທີ່ສອນນົກຍາງບິນ (ຜູ້ຂຽນ: Luis Sepúlveda, ຜູ້ແປ: ເຟືອງຮືງ, ພຶດສະພາ 2009)
7. ຈັກກະວານ (ຜູ້ຂຽນ: Carl Sagan, ຜູ້ແປ: ຫງວຽນຫວຽດລອງ, ພະຈິກ 2011)
8. Lolita (ຜູ້ຂຽນ: Vladimir Vladimirovich Nabokov, ນັກແປ: Duong Tuong, ມີນາ 2012)
9. ເຄື່ອງນຸ່ງ ແລະ ໝວກພັນປີ (ຜູ້ຂຽນ: ເຈີ່ນກວາງດຶກ, ພຶດສະພາ 2013)
10. ເຈົ້າຊາຍນ້ອຍ (Antoine de Saint-Exupéry, ຜູ້ແປ: Trac Phong, ພຶດສະພາ 2013)
11. The Alchemist (Paulo Coelho, ຜູ້ແປ: Le Chu Cau, ຕຸລາ 2013)
12. ລັດສະຫມີພາບໃນອະດີດ (ຫງວຽນຕວັນ, ພຶດສະພາ 2014)
13. ຊີວະປະຫວັດຫຍໍ້ຂອງ Yogi (Paramahansa Yogananda, ຜູ້ແປ: Thien Nga, ເດືອນມິຖຸນາ 2014)
14. ປະຫວັດສາດຂອງຫວຽດນາມ ນັບແຕ່ຕົ້ນກຳເນີດມາຮອດກາງສັດຕະວັດທີ 20 (Le Thanh Khoi, ນັກແປ: ຫງວຽນງູກີ, ບັນນາທິການ: ຫງວຽນເທ໋ຮີ, ເດືອນສິງຫາ 2014)
15. ໄວໜຸ່ມມີຄ່າເທົ່າໃດ? (Rosie Nguyen, ຕຸລາ 2016)
16. ຊ້າລົງໃນໂລກທີ່ຮີບຮ້ອນ (Hae Min, ຜູ້ແປ: ຫງວຽນຫວຽດທູອານ, ເດືອນສິງຫາ 2016)
17. ພົນລະເຮືອນຫວຽດນາມ (ຫງວຽນວັນຮ່ວາ, ຜູ້ແປ: ໂດແທງກວາງ, ເດືອນ 12/2016)
18. ນັກໂທດພູມສາດ (Tim Marshall, Phan Linh Lan, ພະຈິກ 2020)
19. ຕົ້ນໝາກກ້ຽງຫວານຂອງຂ້ອຍ (José Mauro de Vasconcelos, ຜູ້ແປ: ຫງວຽນບິກລານ, ພະຈິກ 2020)
20. ຊ່ວງເວລາແຫ່ງຄວາມສະຫຼາດໃນໂລກມະນຸດ (ມະຫາສະໝຸດຫວຸງ, ຜູ້ແປ: ຄານຫງວຽນ, ທັນວາ 2021)
ທີ່ມາ: https://nhandan.vn/dau-an-bo-sach-dac-biet-ky-niem-20-nam-thanh-lap-nha-nam-post921177.html






(0)