ທ່ານ ຮ່ຽນ ຫງວຽນ ໂຊປຣາໂນ (ກາງ) ແລະ ສາດສະດາຈານ Gianni Kriscak ເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມຂ່າວ - ພາບ: DAU DUNG
ອາຈານ Gianni Kriscak ປະຈຸບັນສອນ ດົນຕີ ລະຄອນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລດົນຕີ ແລະສິລະປະການສະແດງໃນ Graz (ອອສເຕີຍ).
ກ່ອນໜ້ານັ້ນ, ລາວໄດ້ໃຊ້ເວລາຫຼາຍກວ່າ 10 ປີໃນການສອນປະຫວັດການໂອເປຣາ ແລະ ເປັນນັກເປຍໂນຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ.
ຕອນບ່າຍວັນທີ 28/02, ຢູ່ ຮ່າໂນ້ຍ , ທ່ານມາຢ້ຽມຢາມຫວຽດນາມ ເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມກອງປະຊຸມຖະແຫຼງຂ່າວແນະນຳປື້ມ ປະຫວັດສາດຂອງ Italian Opera Part I ແລະ ງານຄອນເສີດ La Passione ໂດຍທ່ານ Hien Nguyen Soprano.
ຄວາມຄິດໄດ້ມາ "ເຂັ້ມແຂງແລະກະທັນຫັນ"
ໃນຕອນບ່າຍວັນທີ 28/02, ທ່ານຫຼີເຄີ້ສຽງກ່າວວ່າ, ເລື່ອງຈັດພິມປຶ້ມຄົ້ນຄວ້ານີ້ຢູ່ຫວຽດນາມໄດ້ມາເຖິງລາວ "ຢ່າງແຮງແລະທັນທີ".
ສາດສະດາຈານ Gianni Kriscak ອະທິບາຍວ່າ ຫວຽດນາມບໍ່ແມ່ນປະເທດທຳອິດທີ່ລາວຄິດຈະຈັດພິມປຶ້ມຂອງຕົນ.
ໃນໄລຍະຫຼາຍກວ່າ 10 ປີທີ່ເຮັດວຽກຢູ່ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ, ລາວພົບວ່າ "ພວກເຂົາສ່ວນໃຫຍ່ຮູ້ພຽງເລັກນ້ອຍກ່ຽວກັບ Opera", "ນັກສິລະປິນອາຊີຫຼາຍຄົນຄິດວ່າ Opera ຫມາຍຄວາມວ່າການຮ້ອງເພງແລະພຽງແຕ່ຮ້ອງເພງ".
"ເປັນຫຍັງ Opera ກາຍເປັນພາກສ່ວນທີ່ສໍາຄັນຂອງສັງຄົມເອີຣົບ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນສັງຄົມອິຕາລີ," ລາວເວົ້າວ່າ, "ຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພື້ນທີ່ສໍາລັບ Opera ທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນແລະພັດທະນາມີບົດບາດສໍາຄັນ," ມັກຈະຖືກມອງຂ້າມໂດຍຊາວຍີ່ປຸ່ນ.
"ພາສາຍີ່ປຸ່ນ" ທີ່ລາວກ່າວເຖິງບໍ່ພຽງແຕ່ເປັນນັກຮ້ອງເທົ່ານັ້ນ ແຕ່ຍັງເປັນນັກສະແດງ, ຜູ້ກຳກັບເວທີ, ຄູສອນດົນຕີ...
ບ້ານເກີດຂອງ Opera ແມ່ນອິຕາລີ.
ລາວໄດ້ຕັດສິນໃຈສອນປະຫວັດສາດຂອງ Opera Italian, ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນມີຈຸດປະສົງທີ່ຈະພິມປື້ມປະຫວັດສາດຂອງ Opera Italian ໃນອາຊີສໍາລັບຜູ້ທີ່ຮັກດົນຕີ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນ Opera, ອ້າງອີງ.
ໃນປີ 2016, ທ່ານ ຈີນນີ ຄຣິສກັສ ໄດ້ເລີ່ມສອນວິຊາດົນຕີແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ. ມີນັກສຶກສາຈໍານວນຫນຶ່ງທີ່ມີສຽງທີ່ສວຍງາມ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍຕາມ, ທ່ານ ຈຽນນີ ຄຣິສແຈັກ ຕ້ອງໄດ້ປະເຊີນກັບຄວາມເປັນຈິງຄືກັນກັບຕອນທີ່ລາວຢູ່ປະເທດຍີ່ປຸ່ນຄື: ຍັງມີໜ້ອຍຄົນທີ່ຮູ້ເລື່ອງໂອເປຣາແທ້ໆ.
ນັກສິລະປິນ ຮ່ຽນຫງວຽນຊໍປາໂນ ແມ່ນນັກສຶກສາຂອງສາດສະດາຈານ Gianni Kriscak.
ພາຍຫຼັງກັບເມືອບ້ານຈາກການຮ່ຳຮຽນ, ນາງຮູ້ວ່າ, ຢູ່ຫວຽດນາມ, ບົດຂຽນກ່ຽວກັບໂອເປຣາແມ່ນຫາຍາກຫຼາຍ.
“ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກສາດສະດາຈານ Gianni Kriscak, ແຕ່ທ່ານກໍມີຄວາມຄິດຄືກັນ. ປື້ມຫົວນີ້ໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອ 2 ປີກ່ອນ ແລະຫາກໍ່ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍ”, ທ່ານ Hien Nguyen ກ່າວວ່າ.
ປື້ມນີ້ຈັດພິມໂດຍ Dan Tri Publishing House ແລະ Omega+ - ພາບ: DAU DUNG
ກັບຄືນສູ່ປະຫວັດສາດໃນວິທີການ "ຫນ້າເບື່ອຫນ້ອຍທີ່ສຸດ".
ຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້ເອີ້ນວ່າ History of Italian Opera ແຕ່ມີຄວາມຍາວພຽງແຕ່ 194 ຫນ້າ, ໃນຂະນະທີ່ A Short History of Opera - ປື້ມທີ່ຖືວ່າເປັນຄລາສສິກໃນພາກສະຫນາມນີ້ - ມີຄວາມຍາວປະມານ 1,000 ຫນ້າ.
ດ້ວຍຈໍານວນຫນ້າຈໍາກັດດັ່ງກ່າວ, ມັນເປັນໄປໄດ້ທີ່ຈະກວມເອົາປະຫວັດສາດຂອງ Opera Italian ຢ່າງສົມບູນ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນເກີດຂຶ້ນຈາກອາລຸນຂອງຮູບແບບສິລະປະຈົນເຖິງຕົ້ນສະຕະວັດທີ 18?
ທ່ານຈີນນີ ຄຼິສແບັກກ່າວວ່າ, ໃນປຶ້ມຫົວນີ້, ກຸ່ມນັກປະພັນໃຫ້ຄຳອະທິບາຍຫຍໍ້ກ່ຽວກັບສະພາບ ການເມືອງ ແລະສັງຄົມ, ແລະບົດບາດຂອງໂຮງລະຄອນຢູ່ອີຕາລີ...
ທ່ານກ່າວວ່າ "ພວກເຮົາພະຍາຍາມກວມເອົາຊ່ວງເວລາທີ່ສໍາຄັນແລະຫນ້າສົນໃຈຈາກໄລຍະເວລານີ້ - ເຊິ່ງບໍ່ໄດ້ຖືກເຜີຍແຜ່ຢ່າງກວ້າງຂວາງແລະຍັງເປັນທີ່ຮູ້ຈັກຫນ້ອຍລົງ," ລາວເວົ້າ.
ນີ້ປະກອບມີໄລຍະເວລາກ່ອນທີ່ດົນຕີຈະເກີດມາດ້ວຍຮູບແບບຕ່າງໆຂອງໂຮງດົນຕີ.
"ພວກເຮົາໄດ້ພະຍາຍາມຂຽນມັນດ້ວຍວິທີທີ່ຫນ້າເບື່ອຫນ້ອຍທີ່ສຸດ," ລາວເວົ້າ.
ທ່ານ ຮີງຫງວຽນ ໂຊປຣາໂນ ກ່າວຕື່ມວ່າ: ກຸ່ມນັກປະພັນໄດ້ເລືອກເຟັ້ນບັນດາສິ່ງສຳຄັນທີ່ສຸດໃນປະຫວັດສາດຂອງລະຄອນຕຸກກະຕາອີຕາລີ ມາປະກອບເຂົ້າໃນປຶ້ມ, ຫຼີກລ່ຽງການບຽດບຽນ, ຊ່ວຍໃຫ້ຜູ້ອ່ານສາມາດເຂົ້າໃຈຂໍ້ມູນຂ່າວສານໄດ້ໄວ ແລະ ຖືກຕ້ອງ, ຫຼີກລ່ຽງສະຖານະການອັນໜັກໜ່ວງເມື່ອເຂົ້າໃກ້ປະເພດວິຊາສະເພາະຢູ່ ຫວຽດນາມ.
ສາດສະດາຈານ Gianni Kriscak ແບ່ງປັນວ່າ, “ພາຍຫຼັງວາງຈຳໜ່າຍພາກທີ I, ຖ້າຫາກປຶ້ມຫົວເລື່ອງໄດ້ຮັບການຕ້ອນຮັບເປັນຢ່າງດີຢູ່ ຫວຽດນາມ, ບັນດານັກປະພັນຈະສືບຕໍ່ພາກທີ II”.
ໃນຄອນເສີດ La Passione (on ຕອນຄ່ຳວັນທີ 1/3 ຢູ່ຫໍສະໝຸດແຫ່ງຊາດຫວຽດນາມ, ຮ່າໂນ້ຍ, ທ່ານຫຽນຫງວຽນຊໍປາຣາໂນ ແລະ ແຂກຖືກເຊີນ 2 ຄົນ (Gianni Kriscak ແລະ Quoc Dat) ຈະແນະນຳບັນດາບົດເພງຮັກຄລາສສິກຈາກທົ່ວໂລກ ແລະ ຫວຽດນາມ.
ເມື່ອທຽບໃສ່ສະໄຕປັອບຄລາສສິກເພື່ອເຂົ້າເຖິງປະຊາຊົນ, ເທື່ອນີ້ແມ່ນງານຄອນເສີດ La Passione ຂອງຮ່ຽນຫງວຽນຊໍປາໂນ. ເຈາະເລິກເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງດົນຕີຄລາສສິກ.
ລາຍການປະກອບມີ 2 ພາກສ່ວນຄື: ດົນຕີປະສານສຽງຄລາສສິກ ແລະ ເຄິ່ງຄລາສສິກ, ມີທັງໝົດ 16 ພາກສ່ວນຂອງດົນຕີ.
ໃນຂອບເຂດເພງຮັກແພງຫວຽດນາມ, ມີບັນດາຜົນງານຄື: Lullaby of Winter (Dang Huu Phuc), ຝັນຂອງນະຄອນໃນຍາມກາງຄືນ (Viet Anh), Spring Strings (Cao Viet Bach), ເລື່ອງຮັກ Steppe (Tran Tien)...
ທີ່ມາ






(0)