ຕອນບ່າຍວັນທີ 16/11, ຢູ່ຕາແສງ ຕຽນດ້ຽນ, ແຂວງ ຮ່າຕິ້ງ , ຄະນະກຳມະການຕະກູນ ຫງວຽນຕ໋ຽນດ້ຽນ ໄດ້ແນະນຳສະບັບພິເສດກ່ຽວກັບເລື່ອງລາວກຽວ.
ນີ້ແມ່ນສິ່ງພິມຈຳກັດສະເຫຼີມສະຫຼອງ 260 ປີແຫ່ງວັນເກີດ (1765-2025), 205 ປີແຫ່ງການເສຍຊີວິດ (16/9/1820-16/9/2025) ຂອງສະເຫຼີມສະຫຼອງວັດທະນະທຳ ໂລກ - ນັກກະວີຜູ້ໃຫຍ່ ຫງວຽນຟູ; 225 ປີແຫ່ງວັນເກີດຂອງ Truyen Kieu ແລະ 150 ປີແຫ່ງວັນ Truyen Kieu ຖືກຖອດຖອນເປັນຕົວໜັງສື Quoc Ngu.
ນິທານ ກຽວ (ສະບັບ ທຽນ ດ້ຽນ) ແມ່ນການພິມຈຳໜ່າຍໂດຍສະພາຄອບຄົວ ຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ, ພ້ອມກັບບັນດານັກບັນນາທິການ ກໍ່ຄືບັນດານັກສືກສາທີ່ຮັກແພງ ຫງວຽນຝູ໋ຈ້ອງ ແລະ ນິທານກຽນ.
ບັນນາທິການໄດ້ເຮັດວຽກຢ່າງຈິງຈັງແລະ ວິທະຍາສາດ, ເລືອກເອົາການສືບທອດ quintessence ຂອງນັກຄົ້ນຄວ້າໃນໄລຍະ 200 ປີທີ່ຜ່ານມາ. ໃນຂະນະນັ້ນ, ໂດຍອີງໃສ່ບັນດາສະບັບ Nom ແລະ Quoc Ngu ຂອງ Kieu ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ, ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮວບຮວມບົດບັນທຶກເລື່ອງ Kieu ໃນປະຈຸບັນທີ່ໃກ້ຊິດກັບ Nguyen Du ເພື່ອຮັບໃຊ້ຄວາມຕ້ອງການຂອງຜູ້ອ່ານ ແລະ ນັກຄົ້ນຄ້ວາ.
ທ່ານ ຫງວຽນຫາຍນາມ, ປະທານສະພາຄອບຄົວ ຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ ແບ່ງປັນວ່າ ເລື່ອງເລົ່າຂອງກຽນມີຄວາມໝາຍທີ່ແປກປະຫຼາດ ເພາະໄດ້ຮັບການຖ່າຍທອດດ້ວຍມື ແລະ ປາກເປົ່າ. ດ້ວຍວິທີການຖ່າຍທອດແບບດັ້ງເດີມນີ້, ຫຼາຍສະບັບໄດ້ຖືກສ້າງຂື້ນ, ມີຫຼາຍຂໍ້, ຄໍາທີ່ແຕກຕ່າງກັນແລະຄວາມເຂົ້າໃຈທີ່ແຕກຕ່າງກັນກ່ອນທີ່ຈະຖືກແກະສະຫຼັກເປັນ Nom script ໃນປີ 1866.
ມາຮອດປະຈຸບັນ, ແຕ່ສະບັບທຳອິດຂອງນາມ ແລະ ກວົກງູ ໄດ້ພິມຈຳໜ່າຍ ແລະ ໄດ້ຮັບຄວາມນິຍົມຊົມຊອບ, ເຈື່ອງເກີ ຍາມໃດກໍ່ໄດ້ຮັບຄວາມເອົາໃຈໃສ່ ແລະ ຄົ້ນຄ້ວາຂອງບັນດານັກສຶກສາ ແລະ ນັກວິຊາການ Kieu ໃນການແກ້ໄຂ, ສັງລວມ, ພິມຈຳໜ່າຍ... ນຳມາເຊິ່ງບັນດາຜົນງານອັນໃຫຍ່ຫຼວງເຂົ້າໃນການອະນຸລັກຮັກສາ ແລະ ເຊີດຊູຄຸນຄ່າມໍລະດົກທຳມະຊາດຂອງ ເຈີ່ນກ໋ວກ.
ກ່ອນທີ່ການເຄື່ອນໄຫວຮ່ຳຮຽນ ແລະ ທ່ອງຈຳເລື່ອງເລົ່າເລື່ອງກຽບໄດ້ຮັບການພັດທະນາຢ່າງແຂງແຮງຢູ່ບ້ານເກີດເມືອງນອນຂອງ ຫງວຽນຟຸ໋ກ ແລະ ໄດ້ຮັບການຜັນຂະຫຍາຍ ແລະ ພັດທະນາໃນທົ່ວປະເທດ.
ຄອບຄົວ ຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ ໄດ້ເດີນຕາມຮອຍຄົນລຸ້ນກ່ອນ, ໄດ້ຈັດຕັ້ງການດັດແກ້ ແລະ ຮຽບຮຽງສະບັບໜຶ່ງຂອງເລື່ອງເລົ່າກຽບ ເອີ້ນວ່າ ສະບັບໄຕງວຽນ ເພື່ອແນໃສ່ເປັນຕົວໜັງສືໃນປະຈຸບັນ. ຈຸດປະສົງທຳອິດແມ່ນເພື່ອເຜີຍແຜ່ ແລະ ເຜີຍແຜ່ໃຫ້ລູກຫລານໃນຄອບຄົວ ແລະ ເຜີຍແຜ່ໃຫ້ຜູ້ອ່ານທົ່ວໄປໄດ້ຮັບຮູ້.
ນັກສັງລວມໄດ້ເລືອກທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງສະບັບພິມເຜີຍແຜ່ຂອງ Kieu, ໃນຂະນະທີ່ພະຍາຍາມລົບລ້າງການດັດແກ້ທີ່ບໍ່ເຫມາະສົມຫຼືການເພີ່ມເຕີມໂດຍຜູ້ລວບລວມຂໍ້ມູນ, ໃນຂະນະດຽວກັນໄດ້ຮັບຮູ້ການປະກອບສ່ວນແລະການສ້າງສັນທີ່ໄດ້ກາຍເປັນທີ່ນິຍົມ.
ທ່ານດຣ ຫງວຽນກວກລວນ, ປະທານສະມາຄົມນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ກຽວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ຄອບຄົວ ຫງວຽນເຕີນດ້ຽນ ໄດ້ສົມທົບກັບສະມາຄົມນັກສຶກສາຫວຽດນາມ Kieu ແລະ ສະຖາບັນຄົ້ນຄວ້າຜູ້ມີຊື່ສຽງຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມສຳມະນາວິທະຍາສາດ “ຊອກຫາວິທີແກ້ໄຂທີ່ເໝາະສົມເພື່ອນຳສະເໜີຕົວໜັງສືປະຈຳຊາດຂອງໄຕງວຽນ” ເພື່ອຕອບສະໜອງ ແລະ ຮັບໃຊ້ການແກ້ໄຂ ແລະ ດັດແກ້ຂອງ Kieu Ta.
ສະນັ້ນ, ສະບັບ ໄຕງວຽນ ຂອງ ເຈີ່ນກວກ ໄດ້ ພິມ ອອກ ດ້ວຍ ຈິດ ໃຈ ສືບ ທອດ ແລະ ເຕົ້າ ໂຮມ ບັນດາ ຄຸນຄ່າ, ການ ສ້າງ, ການ ປະກອບສ່ວນ ອັນ ໃຫຍ່ ຫຼວງ ຂອງ ນັກ ວິຊາການ, ນັກ ຄົ້ນ ຄວ້າ, ບັນນາທິການ, ນັກ ສັງ ເກດ ຂອງ Truyen Kieu ຢູ່ ເມືອງ Nom ແລະ Quoc Ngu ໃນ ໄລຍະ 160 ປີ ທີ່ ຜ່ານ ມາ ນັບ ຕັ້ງ ແຕ່ Truyen Kieu ໄດ້ ຈັດ ພິມ ໃນ ປີ 1866 (ສະບັບ ທຳອິດ ຂອງ Kieu).
ສະບັບພິເສດຂອງກຽວໂດຍ ຫງວຽນທ້ຽນເຍີນ ໄດ້ແບ່ງອອກເປັນບົດບັນທຶກຢ່າງມີວິທະຍາສາດ ແລະ ເຂົ້າໃຈໄດ້ງ່າຍ, ໃນນັ້ນ ປຶ້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນດ້ວຍຮູບພາບຂອງນັກສິລະປະກອນທີ່ມີຊື່ສຽງ.
ປື້ມແມ່ນພິມຢູ່ໃນກະດາດ 22 x 35 ຊມ, ປົກແຂງ. ປຶ້ມດັ່ງກ່າວໄດ້ມີເລກ, ເຊັນ ແລະສະແຕມໂດຍສະພາຄອບຄົວ ເພື່ອຄວາມສະດວກໃນການເກັບຮັກສາ ແລະຮັບໃຊ້ຄວາມຕ້ອງການຂອງນັກສະສົມປຶ້ມ ແລະນັກສະສົມປຶ້ມເກົ່າແກ່ໃນອະນາຄົດ./.
ທີ່ມາ: https://www.vietnamplus.vn/ha-tinh-gioi-thieu-ban-truyen-kieu-dac-biet-voi-phan-doan-va-chu-giai-khoa-hoc-post1077293.vnp






(0)