Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ນັກ​ສິລະ​ປິນຍີ່ປຸ່ນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ໂອ​ເປຣາ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຈົ້າ​ຍິງ​ລາຊະວົງ ຫງວຽນ

Báo Ninh BìnhBáo Ninh Bình22/05/2023


ນີ້​ແມ່ນ​ບົດ​ລະຄອນ​ພິ​ເສດ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ໝາຍ ​ທາງ​ການ​ທູດ ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 50 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ດ້ວຍ​ການ​ອຸທິດ​ຕົວ​ຂອງ​ທ່ານ Yamada Takio, ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ ຍີ່ປຸ່ນ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ເລື່ອງ​ລາວ​ທີ່​ເປັນ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ​ໃນ​ປະຫວັດສາດ​ເມື່ອ 400 ປີ​ກ່ອນ, ບອກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຍິງ ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ຊາວ​ຍີ່ປຸ່ນ ພາຍຫຼັງ​ການ​ພົບ​ປະ​ຢູ່​ເທິງ​ເຮືອ.

ໃນສັດຕະວັດທີ 17, ເຈົ້າຍິງ Ngoc Hoa ແຫ່ງນະຄອນ ດ່າໜັງ ແລະ ພໍ່ຄ້າຊາວຍີ່ປຸ່ນ Araki Sotaro ໄດ້ພົບປະກັນຢູ່ກຳປັ່ນການຄ້າ, ກຳປັ່ນ Chu An (ກຳປັ່ນການຄ້າປະເພດໜຶ່ງຂອງຍີ່ປຸ່ນ ທີ່ໄດ້ຮັບໜັງສືຜ່ານແດນ (ລັດ Chuu An) ໂດຍນັກການເມືອງຍຸກສະໄໝທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ກຳປັ່ນໄປຕ່າງປະເທດ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນໄປເຖິງບັນດາປະເທດອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້, ໃນນັ້ນມີ ຫວຽດນາມ, ລະຫວ່າງ 2 ປະເທດແຕ່ສະຕະວັດທີ 7 ຫາທ້າຍສະຕະວັດທີ 16).

10 ປີຕໍ່ມາ, ນໍາພາໂດຍໂຊກຊະຕາ, ທັງສອງໄດ້ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກແລະຕົກລົງທີ່ຈະແຕ່ງງານ. ກ່ອນ​ອື່ນ​ເຈົ້າ​ນາຍ ຫງວຽນ​ບໍ່​ເຫັນ​ດີ, ​ແຕ່​ຕໍ່​ມາ, ​ໂດຍ​ລູກ​ສາວ​ຮັກ​ແພງ​ຄົນ​ຕ່າງປະ​ເທດ, ​ໄດ້​ຕົກລົງ​ແຕ່ງງານ ​ແລະ ສົ່ງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄປ​ຢູ່ Nagasaki, ປະ​ເທດ​ຍີ່ປຸ່ນ.

ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ, ເຈົ້າຍິງຫງອກຮວາມັກຈະເອີ້ນສາມີຂອງນາງວ່າ "ອານອ້ຍ", ຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ປະຊາຊົນໃນເມືອງ Nagasaki ເອີ້ນນາງດ້ວຍນາມສະກຸນ "Anio san". ທັງສອງໄດ້ຮັບຄວາມຮັກ, ມີຊີວິດຢູ່ຢ່າງມີຄວາມສຸກແລະມີລູກສາວ.

ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການປ່ຽນແປງຂອງເວລາໄດ້ເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາ, ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຕ້ານທານໄດ້. ຄໍາ​ສັ່ງ​ປິດ​ທ່າ​ເຮືອ​ໄດ້​ອອກ​ໃນ Nagasaki. ບໍ່ຮູ້ວ່າຊະຕາກໍາອັນໃດທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າຍິງແລະພໍ່ຄ້າ!

ການສະແດງໂດຍນັກດົນຕີທີ່ມີຊື່ສຽງ Honna Tetsuji ເປັນຜູ້ອໍານວຍການທົ່ວໄປແລະຜູ້ອໍານວຍ ການດົນຕີ , ໄດ້ນໍາເອົານັກສິລະປິນທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງຫວຽດນາມແລະຍີ່ປຸ່ນຈໍານວນຫຼາຍເຊັ່ນ Dao To Loan, Bui Thi Trang, Koburi Yusuke, Yamamoto Kohei ...

ນັກປະພັນດົນຕີແມ່ນຜູ້ຜະລິດ Tran Manh Hung, ນັກປະພັນຊາວຍີ່ປຸ່ນແມ່ນຜູ້ກຳກັບ Oyama Daisuke, ນັກປະພັນຫວຽດນາມແມ່ນນັກປະພັນ, ນັກດົນຕີ, ນັກຂ່າວ Ha Quang Minh.

ບົດລະຄອນໄດ້ຮັບການກະກຽມຢ່າງເລິກເຊິ່ງຕັ້ງແຕ່ປີ 2020. ນັກປະພັນ ເຈີ່ນແມ້ງຮຸ່ງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ລາວຮັກຄວາມປາຖະໜາຢາກຂຽນດົນຕີໂອເປຣາມາແຕ່ດົນນານ, ແຕ່ປະຈຸບັນນີ້ຄວາມປາຖະໜານັ້ນກາຍເປັນຈິງ.

ລາວຍັງໄດ້ແບ່ງປັນວ່າລາວບໍ່ເຄີຍເຮັດວຽກກັບທີມງານທີ່ເຂັ້ມແຂງດັ່ງກ່າວ, ແລະລາວດີໃຈຫຼາຍທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໂຄງການ.

ນັກ​ສິລະ​ປິນຍີ່ປຸ່ນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ໂອ​ເປຣາ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຈົ້າ​ຍິງ​ລາຊະວົງ ຫງວຽນ
ລູກເຮືອໄດ້ສະແດງລະຄອນ.

ຜູ້ອຳນວຍການ Oyama Daisuke ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ລະຄອນໂອເປຣາຖືກຂຽນເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນກ່ອນ, ຈາກນັ້ນແປເປັນພາສາຫວຽດນາມ ແລະຈາກການແປນີ້, ນັກປະພັນ Ha Quang Minh ໄດ້ປ່ຽນເປັນເນື້ອເພງ. ເນື້ອ​ເພງ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ໄດ້​ຖືກ​ແປ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ​ເພື່ອ​ເປັນ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຫຼິ້ນ​ໄດ້​.

ຜູ້ອຳນວຍການ Oyama Daisuke ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ລາວບໍ່ຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ, ແຕ່ອີງໃສ່ການແປ, ລາວຮູ້ສຶກວ່າວິທີການສະແດງຄວາມຮັກແພງຂອງຊາວຫວຽດນາມ ແມ່ນອຸດົມສົມບູນ, ສະແດງອອກຜ່ານພາສາ ແລະ ນ້ຳສຽງຂອງເນື້ອເພງ. "ຂ້ອຍຕ້ອງແກ້ໄຂຄໍາບັນຍາຍນີ້ເລັກນ້ອຍເພື່ອໃຫ້ເຫມາະສົມກັບວັດທະນະທໍາຍີ່ປຸ່ນທີ່ດີກວ່າ," ຜູ້ອໍານວຍການກ່າວວ່າ.

ນັກ​ປະພັນ​ເພງ​ຫວຽດນາມ ຮ່າ​ກວາງ​ມິນ ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: ລາວ​ໄດ້​ຂຽນ​ເນື້ອ​ເພງ​ໃຫ້​ນັກ​ດົນຕີ​ຫຼາຍ​ຄົນ ​ແລະ ຮູ້ຈັກ​ວຽກ​ງານ​ນີ້​ເປັນ​ຢ່າງ​ດີ, ​ແຕ່​ການ​ຂຽນ​ເນື້ອ​ເພງ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ “​ເຈົ້າ​ຍິງ​ອາ​ນິ​ໂອ” ​ເທື່ອ​ນີ້​ຕ້ອງ​ປະຕິບັດ​ຕາມ​ມາດຕະຖານ​ທີ່​ເຄັ່ງ​ຄັດ. "ຂ້ອຍໄດ້ມີໂອກາດເຮັດວຽກແລະຮຽນຮູ້ບົດຮຽນທີ່ເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍໃນການເຮັດວຽກກັບຄົນຍີ່ປຸ່ນ" - ລາວເວົ້າ.

ນັກ​ປະພັນ ຮ່າ​ກວາງ​ມິນ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ, ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ນີ້, ລາວ​ເຄົາລົບ​ດົນຕີ​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ບໍ່​ໄດ້​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ນັກ​ດົນຕີ “ດັດ​ແກ້” ​ເພື່ອ​ເຮັດ​ໃຫ້ການ​ປະພັນ​ເນື້ອ​ເພງ​ງ່າຍ​ຂຶ້ນ. "ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່າ, ເມື່ອພວກເຂົາເຮັດສໍາເລັດ, ນັກປະພັນເພງແລະສິລະປິນກໍ່ຈະເຄົາລົບເພງຂອງຂ້ອຍເຊັ່ນນັ້ນ," ລາວເວົ້າ.

ບົດລະຄອນມີນັກສະແດງ 4 ຄົນມີບົດບາດຕົ້ນຕໍ, ເຊິ່ງເອີ້ນກັນວ່ານັກສະແດງສອງຄົນ (ສອງຄົນມີບົດບາດຫນຶ່ງ). ການຫຼິ້ນບົດບາດຂອງ Araki Sotaro ແມ່ນສອງສຽງພາສາຍີ່ປຸ່ນ Teno, Koburi Yusuke ແລະ Yamamoto Kohei.

​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ດັ່ງກ່າວ, ນັກ​ສິລະ​ປິນຊາວ​ຍີ່ປຸ່ນ 2 ຄົນ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ຜູ້​ຟັງ​ປະຫຼາດ​ໃຈ​ເມື່ອ​ຮ້ອງ​ເພງ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ຢ່າງ​ຄ່ອງ​ແຄ້ວ. ນັກ​ສິລະ​ປິນສອງ​ຄົນ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຮຽນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ຫວຽດນາມ​ກັບ​ຄູ​ອາຈານ​ນັບ​ແຕ່​ຢູ່​ຍີ່ປຸ່ນ. ນັກ​ສິລະ​ປິນ Koburi Yusuke ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ວ່າ ​ເລື່ອງ​ທີ່​ຍາກ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ການ​ອອກ​ສຽງ​ຂອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ, ​ເພາະວ່າ​ພຽງ​ແຕ່​ການ​ປ່ຽນ​ຮູບ​ຮ່າງ​ຂອງ​ປາກ​ກໍ​ຈະ​ປ່ຽນ​ການ​ອອກສຽງ.

​ເມື່ອ​ນັກ​ສິລະ​ປິນມາ​ຫວຽດນາມ, ນັກ​ສິລະ​ປະ​ກອນ​ຫວຽດນາມ Dao To Loan ​ແລະ Bui Thi Trang, ພາຍຫຼັງ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ສັບສົນ​ແລະ​ລັງ​ເລ​ໃຈ​ໃນ​ເບື້ອງ​ຕົ້ນ, ນັກ​ສິລະ​ປິນສອງ​ຄົນ​ຂອງ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ໄດ້​ທຳ​ຄວາມ​ສະ​ເໝີ​ພາບ​ກັນ​ຢ່າງ​ວ່ອງ​ໄວ, ພ້ອມ​ກັນ​ນຳພາ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຂັບ​ຮ້ອງ​ຫວຽດນາມ. ຈິດຕະກອນ ບຸ່ຍທິແທງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ນາງມີຄວາມປະທັບໃຈຫຼາຍຕໍ່ນັກສິລະປິນຍີ່ປຸ່ນ ຍ້ອນສຽງເວົ້າອັນດີງາມ ແລະ ຄວາມຄ່ອງແຄ້ວທາງດ້ານພາສາຫວຽດນາມ.

ນັກ​ສິລະ​ປິນ Dao To Loan ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ດົນຕີ ​ແລະ ​ເລື່ອງ​ປະຫວັດສາດ​ໄດ້​ປະກອບສ່ວນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ບັນດາ​ນັກ​ສິລະ​ປິນທັງ​ສອງ​ຝ່າຍ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ກັນ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ.

ເວົ້າເຖິງບົດລະຄອນ “ເຈົ້າຍິງ Anio”, ທ່ານ ນາງ ຫງວຽນເຟືອງຮວ່າ, ຫົວໜ້າກົມພົວພັນສາກົນ, ກະຊວງວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ໄດ້ຮັບແຮງບັນດານໃຈຈາກເລື່ອງປະຫວັດສາດທີ່ແທ້ຈິງລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ, ລະຄອນເລື່ອງ Princess Anio” ໄດ້ເລົ່າເລື່ອງຄວາມຮັກລະຫວ່າງເຈົ້າຍິງຫວຽດນາມ ແລະ ແມ່ຄ້າຊາວຍີ່ປຸ່ນ, ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງສາຍພົວພັນອັນແໜ້ນແຟ້ນລະຫວ່າງສອງປະເທດພວກເຮົາ.

ຜ່ານ​ການ​ປະດິດ​ຄິດ​ສ້າງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ສິລະ​ປະ, ດົນຕີ, ຈິດ​ຕະກອນ, ​ເນື້ອ​ເພງ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ບັນດາ​ລາຍການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະຫວ່າງ​ບັນດາ​ນັກ​ສິລະ​ປິນຂອງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ແມ່ນ​ພິທີ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ​ບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ລວມຂອງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ”.

ບົດລະຄອນ, ກ່ຽວກັບເລື່ອງຄວາມຮັກປະຫວັດສາດ, ໄດ້ຖືກເລືອກໃຫ້ເປັນເຄື່ອງສະແດງລະຄອນຂອງການພົວພັນທາງການທູດທີ່ມີມາແຕ່ດົນນານລະຫວ່າງສອງປະເທດ. ຜູ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຫວັງ​ວ່າ​ບົດ​ລະ​ຄອນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແຈກ​ຢາຍ​ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຕື່ມ​ອີກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ ແລະ ນ້ຳ​ໃຈ​ມິດ​ຕະ​ພາບ​ທີ່​ມີ​ມາ​ແຕ່​ດົນ​ນານ​ຂອງ​ສອງ​ປະ​ເທດ.

Opera "Princess Anio" ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ໃນ​ເດືອນ​ກັນ​ຍາ​ໜ້າ​ນີ້, ຮ່ວມ​ກັນ​ຜະ​ລິດ​ໂດຍ​ວົງ​ດົນຕີ​ປະສານ​ສຽງ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ວົງ​ການ Opera ​ແລະ Ballet ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ຫວຽດນາມ. ຄາດ​ວ່າ​ຈະ​ດຳ​ເນີນ​ງານ​ວາງສະ​ແດງ 2 ຄັ້ງ​ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ, ໜຶ່ງ​ຢູ່​ນະຄອນ Hung Yen ​ແລະ ອາດ​ຈະ​ແມ່ນ​ຢູ່​ນະຄອນ Hoi An ​ແລະ ນະຄອນ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ.

(ອີງ​ຕາມ nhandan.vn)



ແຫຼ່ງທີ່ມາ

(0)

No data
No data

​ໃນ​ລະດູ​ການ 'ລ່າ' ​ເພື່ອ​ຫາ​ຫຍ້າ​ຢູ່​ບິ່ງ​ລຽວ
ຢູ່​ກາງ​ປ່າ​ຊາຍ​ເລນ Can Gio
ຊາວ​ປະ​ມົງ​ກວາງ​ຫງາຍ​ໄດ້​ເງິນ​ຫຼາຍ​ລ້ານ​ດົ່ງ​ໃນ​ແຕ່​ລະ​ມື້​ຫຼັງ​ຈາກ​ຕີ​ກຸ້ງ
ວິ​ດີ​ໂອ​ການ​ສະ​ແດງ​ຊຸດ​ປະ​ຈໍາ​ຊາດ​ຂອງ Yen Nhi ມີ​ວິ​ດີ​ໂອ​ທີ່​ສູງ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ Miss Grand International

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮວ່າງ​ທິ​ລິງ​ນຳ​ເອົາ​ບົດ​ເພງ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຊົມ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ລ້ານ​ວິວ​ຂຶ້ນ​ສູ່​ເວ​ທີ​ງານ​ບຸນ​ໂລກ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ