Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ນັກ​ສິລະ​ປິນຍີ່ປຸ່ນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ໂອ​ເປຣາ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຈົ້າ​ຍິງ​ລາຊະວົງ ຫງວຽນ

Báo Ninh BìnhBáo Ninh Bình22/05/2023


ນີ້​ແມ່ນ​ບົດ​ລະຄອນ​ພິ​ເສດ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ຄວາມ​ໝາຍ ​ທາງ​ການ​ທູດ ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 50 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ດ້ວຍ​ການ​ອຸທິດ​ຕົວ​ຂອງ​ທ່ານ Yamada Takio, ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ ຍີ່ປຸ່ນ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ເລື່ອງ​ລາວ​ທີ່​ເປັນ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ​ໃນ​ປະຫວັດສາດ​ເມື່ອ 400 ປີ​ກ່ອນ, ບອກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ຂອງ​ເຈົ້າ​ຍິງ ຫວຽດນາມ ທີ່​ມີ​ຕໍ່​ຊາວ​ຍີ່ປຸ່ນ ພາຍຫຼັງ​ການ​ພົບ​ປະ​ຢູ່​ເທິງ​ເຮືອ.

ໃນສັດຕະວັດທີ 17, ເຈົ້າຍິງ Ngoc Hoa ແຫ່ງນະຄອນ ດ່າໜັງ ແລະ ພໍ່ຄ້າຊາວຍີ່ປຸ່ນ Araki Sotaro ໄດ້ພົບປະກັນຢູ່ກຳປັ່ນການຄ້າ, ກຳປັ່ນ Chu An (ກຳປັ່ນການຄ້າປະເພດໜຶ່ງຂອງຍີ່ປຸ່ນ ທີ່ໄດ້ຮັບໜັງສືຜ່ານແດນ (ລັດ Chuu An) ໂດຍນັກການເມືອງຍຸກສະໄໝທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ກຳປັ່ນໄປຕ່າງປະເທດ, ຕົ້ນຕໍແມ່ນໄປເຖິງບັນດາປະເທດອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້, ໃນນັ້ນມີ ຫວຽດນາມ, ລະຫວ່າງ 2 ປະເທດແຕ່ສະຕະວັດທີ 7 ຫາທ້າຍສະຕະວັດທີ 16).

10 ປີຕໍ່ມາ, ນໍາພາໂດຍໂຊກຊະຕາ, ທັງສອງໄດ້ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກແລະຕົກລົງທີ່ຈະແຕ່ງງານ. ກ່ອນ​ອື່ນ​ເຈົ້າ​ນາຍ ຫງວຽນ​ບໍ່​ເຫັນ​ດີ, ​ແຕ່​ຕໍ່​ມາ, ​ໂດຍ​ລູກ​ສາວ​ຮັກ​ແພງ​ຄົນ​ຕ່າງປະ​ເທດ, ​ໄດ້​ຕົກລົງ​ແຕ່ງງານ ​ແລະ ສົ່ງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄປ​ຢູ່ Nagasaki, ປະ​ເທດ​ຍີ່ປຸ່ນ.

ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ, ເຈົ້າຍິງຫງອກຮວາມັກຈະເອີ້ນສາມີຂອງນາງວ່າ "ອານອ້ຍ", ຕັ້ງແຕ່ນັ້ນມາ, ປະຊາຊົນໃນເມືອງ Nagasaki ເອີ້ນນາງດ້ວຍນາມສະກຸນ "Anio san". ທັງສອງໄດ້ຮັບຄວາມຮັກ, ມີຊີວິດຢູ່ຢ່າງມີຄວາມສຸກແລະມີລູກສາວ.

ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ການປ່ຽນແປງຂອງເວລາໄດ້ເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາ, ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຕ້ານທານໄດ້. ຄໍາ​ສັ່ງ​ປິດ​ທ່າ​ເຮືອ​ໄດ້​ອອກ​ໃນ Nagasaki. ບໍ່ຮູ້ວ່າຊະຕາກໍາອັນໃດທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນກັບເຈົ້າຍິງແລະພໍ່ຄ້າ!

ການສະແດງໂດຍນັກດົນຕີທີ່ມີຊື່ສຽງ Honna Tetsuji ເປັນຜູ້ອໍານວຍການທົ່ວໄປແລະຜູ້ອໍານວຍ ການດົນຕີ , ໄດ້ນໍາເອົານັກສິລະປິນທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງຫວຽດນາມແລະຍີ່ປຸ່ນຈໍານວນຫຼາຍເຊັ່ນ Dao To Loan, Bui Thi Trang, Koburi Yusuke, Yamamoto Kohei ...

ນັກປະພັນດົນຕີແມ່ນຜູ້ຜະລິດ Tran Manh Hung, ນັກປະພັນຊາວຍີ່ປຸ່ນແມ່ນຜູ້ກຳກັບ Oyama Daisuke, ນັກປະພັນຫວຽດນາມແມ່ນນັກປະພັນ, ນັກດົນຕີ, ນັກຂ່າວ Ha Quang Minh.

ບົດລະຄອນໄດ້ຮັບການກະກຽມຢ່າງເລິກເຊິ່ງຕັ້ງແຕ່ປີ 2020. ນັກປະພັນ ເຈີ່ນແມ້ງຮຸ່ງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ລາວຮັກຄວາມປາຖະໜາຢາກຂຽນດົນຕີໂອເປຣາມາແຕ່ດົນນານ, ແຕ່ປະຈຸບັນນີ້ຄວາມປາຖະໜານັ້ນກາຍເປັນຈິງ.

ລາວຍັງໄດ້ແບ່ງປັນວ່າລາວບໍ່ເຄີຍເຮັດວຽກກັບທີມງານທີ່ເຂັ້ມແຂງດັ່ງກ່າວ, ແລະລາວດີໃຈຫຼາຍທີ່ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມໂຄງການ.

ນັກ​ສິລະ​ປິນຍີ່ປຸ່ນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ໂອ​ເປຣາ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ເຈົ້າ​ຍິງ​ລາຊະວົງ ຫງວຽນ
ລູກເຮືອໄດ້ສະແດງລະຄອນ.

ຜູ້ອຳນວຍການ Oyama Daisuke ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ລະຄອນໂອເປຣາຖືກຂຽນເປັນພາສາຍີ່ປຸ່ນກ່ອນ, ຈາກນັ້ນແປເປັນພາສາຫວຽດນາມ ແລະຈາກການແປນີ້, ນັກປະພັນ Ha Quang Minh ໄດ້ປ່ຽນເປັນເນື້ອເພງ. ເນື້ອ​ເພງ​ເຫຼົ່າ​ນີ້​ໄດ້​ຖືກ​ແປ​ເປັນ​ພາ​ສາ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ອີກ​ເທື່ອ​ຫນຶ່ງ​ເພື່ອ​ເປັນ​ຄໍາ​ບັນ​ຍາຍ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ຫຼິ້ນ​ໄດ້​.

ຜູ້ອຳນວຍການ Oyama Daisuke ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ລາວບໍ່ຮູ້ພາສາຫວຽດນາມ, ແຕ່ອີງໃສ່ການແປ, ລາວຮູ້ສຶກວ່າວິທີການສະແດງຄວາມຮັກແພງຂອງຊາວຫວຽດນາມ ແມ່ນອຸດົມສົມບູນ, ສະແດງອອກຜ່ານພາສາ ແລະ ນ້ຳສຽງຂອງເນື້ອເພງ. "ຂ້ອຍຕ້ອງແກ້ໄຂຄໍາບັນຍາຍນີ້ເລັກນ້ອຍເພື່ອໃຫ້ເຫມາະສົມກັບວັດທະນະທໍາຍີ່ປຸ່ນທີ່ດີກວ່າ," ຜູ້ອໍານວຍການກ່າວວ່າ.

ນັກ​ປະພັນ​ເພງ​ຫວຽດນາມ ຮ່າ​ກວາງ​ມິນ ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: ລາວ​ໄດ້​ຂຽນ​ເນື້ອ​ເພງ​ໃຫ້​ນັກ​ດົນຕີ​ຫຼາຍ​ຄົນ ​ແລະ ຮູ້ຈັກ​ວຽກ​ງານ​ນີ້​ເປັນ​ຢ່າງ​ດີ, ​ແຕ່​ການ​ຂຽນ​ເນື້ອ​ເພງ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ “​ເຈົ້າ​ຍິງ​ອາ​ນິ​ໂອ” ​ເທື່ອ​ນີ້​ຕ້ອງ​ປະຕິບັດ​ຕາມ​ມາດຕະຖານ​ທີ່​ເຄັ່ງ​ຄັດ. "ຂ້ອຍໄດ້ມີໂອກາດເຮັດວຽກແລະຮຽນຮູ້ບົດຮຽນທີ່ເປັນປະໂຫຍດຫຼາຍໃນການເຮັດວຽກກັບຄົນຍີ່ປຸ່ນ" - ລາວເວົ້າ.

ນັກ​ປະພັນ ຮ່າ​ກວາງ​ມິນ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ, ​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ນີ້, ລາວ​ເຄົາລົບ​ດົນຕີ​ຢ່າງ​ແທ້​ຈິງ, ບໍ່​ໄດ້​ຮຽກຮ້ອງ​ໃຫ້​ນັກ​ດົນຕີ “ດັດ​ແກ້” ​ເພື່ອ​ເຮັດ​ໃຫ້ການ​ປະພັນ​ເນື້ອ​ເພງ​ງ່າຍ​ຂຶ້ນ. "ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່າ, ເມື່ອພວກເຂົາເຮັດສໍາເລັດ, ນັກປະພັນເພງແລະສິລະປິນກໍ່ຈະເຄົາລົບເພງຂອງຂ້ອຍເຊັ່ນນັ້ນ," ລາວເວົ້າ.

ບົດລະຄອນມີນັກສະແດງ 4 ຄົນມີບົດບາດຕົ້ນຕໍ, ເຊິ່ງເອີ້ນກັນວ່ານັກສະແດງສອງຄົນ (ສອງຄົນມີບົດບາດຫນຶ່ງ). ການຫຼິ້ນບົດບາດຂອງ Araki Sotaro ແມ່ນສອງສຽງພາສາຍີ່ປຸ່ນ Teno, Koburi Yusuke ແລະ Yamamoto Kohei.

​ໃນ​ບົດ​ລະຄອນ​ດັ່ງກ່າວ, ນັກ​ສິລະ​ປິນຊາວ​ຍີ່ປຸ່ນ 2 ຄົນ​ໄດ້​ເຮັດ​ໃຫ້​ຜູ້​ຟັງ​ປະ​ຫລາດ​ໃຈ​ເມື່ອ​ໄດ້​ຮ້ອງ​ເພງ​ຫວຽດນາມ​ຢ່າງ​ຄ່ອງ​ແຄ້ວ. ນັກ​ສິລະ​ປິນສອງ​ຄົນ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຮຽນ​ຮ້ອງ​ເພງ​ຫວຽດນາມ​ກັບ​ຄູ​ອາຈານ​ນັບ​ແຕ່​ຢູ່​ຍີ່ປຸ່ນ. ນັກ​ສິລະ​ປິນ Koburi Yusuke ​ໄດ້​ແບ່ງປັນ​ວ່າ ​ເລື່ອງ​ທີ່​ຍາກ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ການ​ຮຽນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ການ​ອອກ​ສຽງ​ຂອງ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ, ​ເພາະວ່າ​ພຽງ​ແຕ່​ການ​ປ່ຽນ​ຮູບ​ຮ່າງ​ຂອງ​ປາກ​ກໍ​ຈະ​ປ່ຽນ​ການ​ອອກສຽງ.

​ເມື່ອ​ນັກ​ສິລະ​ປິນມາ​ຫວຽດນາມ, ນັກ​ສິລະ​ປະ​ກອນ​ຫວຽດນາມ Dao To Loan ​ແລະ Bui Thi Trang, ພາຍຫຼັງ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ສັບສົນ​ແລະ​ລັງ​ເລ​ໃຈ​ໃນ​ເບື້ອງ​ຕົ້ນ, ນັກ​ສິລະ​ປິນສອງ​ຄົນ​ຂອງ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ໄດ້​ທຳ​ຄວາມ​ສະ​ເໝີ​ພາບ​ກັນ​ຢ່າງ​ວ່ອງ​ໄວ, ພ້ອມ​ກັນ​ນຳພາ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຂັບ​ຮ້ອງ​ຫວຽດນາມ. ຈິດຕະກອນ ບຸ່ຍທິແທງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ນາງມີຄວາມປະທັບໃຈຫຼາຍຕໍ່ນັກສິລະປິນຍີ່ປຸ່ນ ຍ້ອນສຽງເວົ້າອັນດີງາມ ແລະ ຄວາມຄ່ອງແຄ້ວທາງດ້ານພາສາຫວຽດນາມ.

ນັກ​ສິລະ​ປິນ Dao To Loan ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ດົນຕີ ​ແລະ ​ເລື່ອງ​ປະຫວັດສາດ​ໄດ້​ປະກອບສ່ວນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ບັນດາ​ນັກ​ສິລະ​ປິນທັງ​ສອງ​ຝ່າຍ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ກັນ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ.

ເວົ້າເຖິງບົດລະຄອນ “ເຈົ້າຍິງ Anio”, ທ່ານ ນາງ ຫງວຽນເຟືອງຮວ່າ, ຫົວໜ້າກົມພົວພັນສາກົນ, ກະຊວງວັດທະນະທຳ, ກິລາ ແລະ ທ່ອງທ່ຽວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ໄດ້ຮັບແຮງບັນດານໃຈຈາກເລື່ອງປະຫວັດສາດທີ່ແທ້ຈິງລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ, ລະຄອນເລື່ອງ Princess Anio” ໄດ້ເລົ່າເລື່ອງຄວາມຮັກລະຫວ່າງເຈົ້າຍິງຫວຽດນາມ ແລະ ແມ່ຄ້າຊາວຍີ່ປຸ່ນ, ເປັນສັນຍາລັກແຫ່ງສາຍພົວພັນອັນແໜ້ນແຟ້ນລະຫວ່າງສອງປະເທດພວກເຮົາ.

ຜ່ານ​ການ​ປະດິດ​ຄິດ​ສ້າງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ, ສິລະ​ປະ, ດົນຕີ, ຈິດ​ຕະກອນ, ​ເນື້ອ​ເພງ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ບັນດາ​ລາຍການ​ຮ່ວມ​ມື​ລະຫວ່າງ​ບັນດາ​ນັກ​ສິລະ​ປິນຂອງ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ແມ່ນ​ພິທີ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ​ບັນດາ​ຄຸນຄ່າ​ລວມຂອງ​ປະຊາຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ”.

ບົດລະຄອນ, ກ່ຽວກັບເລື່ອງຄວາມຮັກປະຫວັດສາດ, ໄດ້ຖືກເລືອກໃຫ້ເປັນເຄື່ອງສະແດງລະຄອນຂອງການພົວພັນທາງການທູດທີ່ມີມາແຕ່ດົນນານລະຫວ່າງສອງປະເທດ. ຜູ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຫວັງ​ວ່າ​ບົດ​ລະ​ຄອນ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແຈກ​ຢາຍ​ຢ່າງ​ກວ້າງ​ຂວາງ, ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ສອງ​ປະ​ເທດ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ຕື່ມ​ອີກ​ກ່ຽວ​ກັບ​ປະ​ຫວັດ​ສາດ ແລະ ນ້ຳ​ໃຈ​ມິດ​ຕະ​ພາບ​ທີ່​ມີ​ມາ​ແຕ່​ດົນ​ນານ​ຂອງ​ສອງ​ປະ​ເທດ.

Opera "Princess Anio" ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ໃນ​ເດືອນ​ກັນ​ຍາ​ໜ້າ​ນີ້, ຮ່ວມ​ກັນ​ຜະ​ລິດ​ໂດຍ​ວົງ​ດົນຕີ​ປະສານ​ສຽງ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ວົງ​ການ Opera ​ແລະ Ballet ​ແຫ່ງ​ຊາດ​ຫວຽດນາມ. ຄາດ​ວ່າ​ຈະ​ດຳ​ເນີນ​ງານ​ວາງສະ​ແດງ 2 ຄັ້ງ​ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ, ໜຶ່ງ​ຢູ່​ນະຄອນ Hung Yen ​ແລະ ອາດ​ຈະ​ຢູ່​ນະຄອນ Hoi An ​ແລະ ນະຄອນ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ.

(ອີງ​ຕາມ nhandan.vn)



ແຫຼ່ງທີ່ມາ

(0)

ນັກສິລະປິນປະຊາຊົນ ຊວນບັກ ເປັນ “ເຈົ້າພິທີ” ໃຫ້ 80 ຄູ່ແຕ່ງງານຢູ່ຖະໜົນຄົນຍ່າງທະເລສາບ ຮວ່າງກຽນ.
ວິຫານ Notre Dame ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ສະຫວ່າງສະໄຫວເພື່ອຕ້ອນຮັບບຸນຄຣິສມາສ 2025
ເດັກຍິງຮ່າໂນ້ຍ "ແຕ່ງຕົວ" ທີ່ສວຍງາມສໍາລັບລະດູການວັນຄຣິດສະມາດ
ຫລັງ​ຈາກ​ລົມ​ພາຍຸ​ແລະ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ, ໝູ່​ບ້ານ Tet chrysanthemum ​ເມືອງ Gia Lai ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ໄຟຟ້າ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ໂຮງງານ.

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮ້ານ​ກາ​ເຟ​ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ​ເຮັດ​ໃຫ້​ເປັນ​ໄຂ້​ຍ້ອນ​ສະ​ພາບ​ວັນ​ຄຣິດ​ສະ​ມາດ​ຄ້າຍ​ຄື​ຊາວ​ເອີ​ລົບ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC