ທ່ານ ຫງວຽນເຕີນແທ່ງ ໄດ້ປະຫລາດໃຈ ແລະ ຊົມເຊີຍຫລາຍຄົນເມື່ອຍັງເສັງໄດ້ປະລິນຍາໂທໃນອາຍຸ 87 ປີ - ພາບ: LAN NGOC
ຕອນບ່າຍວັນທີ 26/5, Tuoi Tre Online ໄດ້ພົບປະ ແລະ ໂອ້ລົມກັບທ່ານ ຫງວຽນເຕີນແທ່ງ (ອາຍຸ 87 ປີ, ຢູ່ຄຸ້ມ Tan An, ເມືອງ Ninh Kieu, ນະຄອນ Can Tho ) ໃນເວລາຫວ່າງງານແປເອກະສານ, ປຶ້ມ... ໃຫ້ແກ່ລູກຄ້າ.
Rooster ລ້ຽງໄກ່ 4 ໂຕ
ທ່ານແທງຮ່ວາແບ່ງປັນວ່າ, ສຳລັບລາວ, ເວລາແມ່ນເງິນ. ລາວໃຫ້ຄຸນຄ່າທຸກໆຊົ່ວໂມງແລະທຸກໆນາທີເພື່ອເຮັດໃຫ້ມື້ເຮັດວຽກແລະການພັກຜ່ອນຂອງລາວມີປະສິດທິພາບແລະສົມເຫດສົມຜົນ.
"ນັບຕັ້ງແຕ່ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍເສຍຊີວິດໄວ, ຂ້ອຍໄດ້ລ້ຽງດູລູກສາວທັງ 4 ຄົນຂອງຂ້ອຍຄົນດຽວ, ຊ່ວງເວລານັ້ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫຼາຍ, ທັງສອນແລະລ້ຽງລູກຂອງຂ້ອຍ, ມີບາງຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍຮູ້ສຶກທໍ້ຖອຍໃຈຫຼາຍ, ແຕ່ສໍາລັບລູກຂອງຂ້ອຍ, ຂ້ອຍຕັ້ງໃຈທີ່ຈະເອົາຊະນະມັນ, ປະຈຸບັນພວກເຂົາທັງສີ່ຄົນມີວຽກເຮັດງານທໍາທີ່ຫມັ້ນຄົງ, ຂ້ອຍຮູ້ສຶກສະບາຍໃຈ...."
ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, (25 ພຶດສະພາ), ມະຫາວິທະຍາໄລ ແຄ໋ງຮ່ວາ ໄດ້ຈັດຕັ້ງການເສັງປະເມີນຄວາມສາມາດດ້ານພາສາຕ່າງປະເທດໃຫ້ແກ່ລະດັບປະລິນຍາຕີ. ໃນບັນດາຜູ້ສະໝັກຮັບເລືອກຕັ້ງ 300 ກວ່າຄົນ, ທ່ານ ຫງວຽນເຕິນແທ່ງ ແມ່ນ “ພິເສດ” ທີ່ສຸດ ເພາະທ່ານໄດ້ເສັງດ້ວຍອາຍຸ “ແກ່”. ລາວໄດ້ລົງທະບຽນສອບເສັງຈົບການສຶກສາສາຂາວັນນະຄະດີຫວຽດນາມ.
ເມື່ອເວົ້າກັບພວກເຮົາ, ລາວສະແດງໃຫ້ເຫັນພະລັງງານເຕັມທີ່ຂອງລາວສະເໝີ. ລາວແບ່ງປັນວ່າລາວສະເຫມີຮັກສາຕົວເອງໃຫ້ມີຄວາມສຸກ, ແລະລາວສະເຫມີຮັກສາສຸຂະພາບແລະຄວາມສະຫງົບສຸກໃນຊີວິດປະຈໍາວັນແລະການສຶກສາຂອງລາວ. ບາງທີດັ່ງນັ້ນ, ເຖິງວ່າລາວຈະມີອາຍຸໄດ້ 87 ປີແລ້ວ, ແຕ່ລາວຍັງຄ່ອງແຄ້ວ, ມີຈິດໃຈທີ່ຈະແຈ້ງແລະແຫຼມ.
ດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈ, ສິ່ງໃດກໍ່ເປັນໄປໄດ້.
ສໍາລັບລາວ, ການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງ ແລະ ການຄົ້ນຄວ້າດ້ວຍຕົນເອງແມ່ນ “ກະແຈ” ທີ່ຊ່ວຍໃຫ້ລາວສອນ ແລະ ຂຽນວັນນະຄະດີໄດ້ດີຂຶ້ນ - ພາບ: LAN NGOC
ດຽວນີ້ລາວໄດ້ດູແລລູກທັງ 4 ຄົນແລ້ວ, ລາວສືບຕໍ່ຄວາມຝັນຂອງລາວທີ່ຈະບັນລຸລະດັບປະລິນຍາໂທ. ການສອບເສັງໃນອາຍຸທີ່ “ຫາຍາກ”, ທ່ານ Thanh ໝັ້ນໃຈວ່າ ຖ້າຫາກທ່ານມີຄວາມຕັ້ງໃຈ, ທ່ານສາມາດເຮັດຫຍັງໄດ້. ການສຶກສາດ້ວຍຕົນເອງແມ່ນມີຄວາມສໍາຄັນຫຼາຍໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງການທີ່ຈະບັນລຸເປົ້າຫມາຍຂອງພວກເຮົາໃນການສຶກສາຂອງພວກເຮົາ.
ທ່ານ Thanh ເຄີຍເປັນຄູສອນຊັ້ນສູງສອນວັນນະຄະດີ. ນອກນັ້ນ, ລາວຮູ້ ແລະ ສອນພາສາຕ່າງປະເທດຫຼາຍພາສາເຊັ່ນ: ອັງກິດ, ຝຣັ່ງ, ເຢຍລະມັນ, ອີຕາລີ, ເກົາຫຼີ, ຍີ່ປຸ່ນ, ແອສປາໂຍນ… ໃນຍາມຫວ່າງຂອງລາວ, ລາວແຕ່ງວັນນະຄະດີ, ບົດກະວີ, ແຕ່ງເພງ, ແຕ້ມຮູບ ເຊິ່ງເປັນວຽກອະດິເລກຂອງເພິ່ນໃນສະໄໝເກົ່າ.
"ກັບນັກຮຽນ, ຂ້ອຍພະຍາຍາມຊ່ວຍເຂົາເຈົ້າໃຫ້ເຂົ້າໃກ້ ແລະ ເຫັນພາບສະເພາະກ່ຽວກັບວຽກງານການແປພາສາ, ຈາກນັ້ນ, ເຂົາເຈົ້າຈະມີທັດສະນະລວມກ່ຽວກັບວຽກງານໃນອານາຄົດຂອງເຂົາເຈົ້າຈະເປັນແນວໃດ, ເຂົາເຈົ້າຈະບໍ່ແປກໃຈ, ການຮຽນຮູ້ຕ້ອງໄປຄຽງຄູ່ກັບການຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມ, ມີຄວາມຕັ້ງໃຈ ແລະ ມີຄວາມຕັ້ງໃຈໃນການສຶກສາຮໍ່າຮຽນ ແລະ ມີຄວາມຕັ້ງໃຈໃນການສຶກສາຮໍ່າຮຽນເປັນຢ່າງດີ.
ປະຈຸບັນ, ວຽກງານຕົ້ນຕໍຂອງລາວແມ່ນການແປເອກະສານ, ປຶ້ມ, ແລະ ອື່ນໆໃຫ້ລູກຄ້າ. ລາວຍັງສະໜັບສະໜູນ ແລະ ແນະນຳນັກຮຽນໃຫ້ຮຽນຮູ້ ແລະ ຝຶກຊ້ອມການແປ ແລະ ການຕີຄວາມໝາຍ.
"ການຮຽນຮູ້ແມ່ນຕະຫຼອດຊີວິດ, ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າຕັ້ງໃຈ, ບໍ່ວ່າເຈົ້າຈະອາຍຸເທົ່າໃດ, ມັນບໍ່ຍາກ. ສິ່ງສຳຄັນທີ່ສຸດແມ່ນຈິດໃຈຂອງການຮຽນຮູ້ ແລະ ສຳຫຼວດຕົນເອງ. ຖ້າເຈົ້າພຽງແຕ່ນັ່ງລໍຖ້າໃຫ້ຜູ້ອື່ນມາຊີ້ ນຳ, ເວລາຈະຜ່ານໄປໂດຍໄຮ້ປະໂຫຍດ."
ທີ່ມາ: https://tuoitre.vn/thay-giao-87-di-thi-cao-hoc-khong-de-thoi-gian-troi-qua-mot-cach-phi-pham-20240526130416228.htm
(0)