ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາທ້ອງຖິ່ນທີ່ມີທ່າໄດ້ປຽບຫຼາຍຢ່າງໃນການທົດລອງປະຕິບັດພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ. ການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຂອງເມືອງຍັງຈະຊ່ວຍໃຫ້ທ້ອງຖິ່ນອື່ນໆໄດ້ຮັບປະສົບການໃນການຈັດຕັ້ງປະຕິບັດຫຼາຍຂຶ້ນ.

ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ກໍ່ສ້າງບັນດານະໂຍບາຍຕອບສະໜອງຄວາມສາມາດບົ່ມຊ້ອນເພື່ອດຶງດູດ ແລະ ບຳລຸງສ້າງຄູສອນທີ່ດີ ແລະ ຄູສອນພື້ນເມືອງ.
ພາບ: ດາວ ງອກທະຈັກ
ກ່ຽວກັບການກຳນົດທິດເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກ, ຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ກົມໄດ້ຕັ້ງໜ້າຜັນຂະຫຍາຍຮ່າງໂຄງການ, ຈັດຕັ້ງເພື່ອເກັບກຳຄວາມເຫັນຈາກບັນດາພະແນກວິຊາສະເພາະ ແລະ ບັນດາສະຖາບັນ ການສຶກສາ . ຮ່າງໂຄງການດັ່ງກ່າວໄດ້ວາງອອກບັນດາເປົ້າໝາຍ, ກຸ່ມແກ້ໄຂສຳຄັນ, ແຜນທີ່ການປະຕິບັດວິຊາສະເພາະແຕ່ລະຂັ້ນ, ແຕ່ລະລະດັບການສຶກສາ, ພ້ອມກັບຫຼາຍມາດຖານ, ມາດຕະຖານການປະເມີນຜົນ... ເພື່ອໃຫ້ໂຮງຮຽນສາມາດຮັບຮູ້ໄດ້ຕາມຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງຂອງໂຮງຮຽນ.
ການແກ້ໄຂຍຸດທະສາດສໍາລັບແຕ່ລະຂັ້ນຕອນ
ກ່ຽວກັບບັນດາບາດກ້າວກະກຽມກໍ່ສ້າງເສັ້ນທາງເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ, ການນຳຂອງພະແນກສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນະຄອນມີທ່າໄດ້ປຽບຫຼາຍຢ່າງໃນການທົດລອງປະຕິບັດພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ. ບັນດາຂໍ້ດີດັ່ງກ່າວແມ່ນຍ້ອນບັນດາປະສິດທິຜົນຂອງບັນດາໂຄງການ ແລະ ໂຄງການທີ່ໄດ້ຮັບການປະຕິບັດໃນໄລຍະຕົ້ນເຊັ່ນ: ໂຄງການປັບປຸງພາສາອັງກິດ ແຕ່ສົກຮຽນ 1998 – 1999, ໂຄງການຮຽນພາສາອັງກິດລວມ (ໂຄງການ 5695 - ການສອນ ແລະ ການຮຽນວິຊາຄະນິດສາດ, ວິທະຍາສາດ ແລະ ພາສາອັງກິດເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບບັນດາໂຄງການພາສາອັງກິດ ແລະ ຫວຽດນາມ) ແຕ່ສົກຮຽນ 2014 – 2015...
ທ່ານ ຫງວຽນບ໋າວກວກ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ເພື່ອບັນລຸເປົ້າໝາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ 2 ຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ, ໂຄງການຕ້ອງໄດ້ກຳນົດທິດທາງສະເພາະ ໂດຍມີການວິເຄາະຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບການປ່ຽນແປງມາດຕະຖານ, ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແລະ ສິ່ງທ້າທາຍທີ່ອາດຈະມາເຖິງ, ແລະ ບັນດາທິດທາງຍຸດທະສາດແຕ່ລະຂັ້ນ.
ສະເພາະໄລຍະທີ 1 ນັບແຕ່ນີ້ຮອດປີ 2030 ແມ່ນໄລຍະທົດລອງ ແລະ ຂະຫຍາຍຕາມແຜນທີ່ເສັ້ນທາງ. ສຸມໃສ່ສ້າງມາດຕະຖານໃຫ້ແກ່ພະນັກງານສິດສອນ, ຝຶກອົບຮົມວິທີການສອນທີ່ທັນສະໄໝ (CLIL, PBL, CLT); ພັດທະນາທະນາຄານອຸປະກອນການຮຽນ ແລະ ເອກະສານຕົວຢ່າງການລວມພາສາອັງກິດເຂົ້າໃນວິຊາ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ລົງທຶນກໍ່ສ້າງສະຖານທີ່, ອຸປະກອນການສອນ ແລະ ພື້ນຖານໂຄງລ່າງເຕັກໂນໂລຢີ; ນຳໃຊ້ບັນດາໂຄງການມາດຕະຖານ ແລະ ອຸປະກອນການຮຽນ; ເພີ່ມທະວີການສື່ສານ ແລະ ລະດົມຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມຈາກພໍ່ແມ່ປະຊາຊົນ ແລະ ຊຸມຊົນໃນໄລຍະທົດລອງ.
ໄລຍະທີ 2 ຫາປີ 2035 ແນໃສ່ຂະຫຍາຍ ແລະ ໃຫ້ລະບົບສົມບູນແບບ. ຕາມນັ້ນແລ້ວ, ເຮັດໃຫ້ຄົບຖ້ວນ ແລະ ໄດ້ມາດຕະຖານບັນດາໂຄງການ ແລະ ອຸປະກອນການຮຽນຢ່າງຄ່ອງຕົວ, ເໝາະສົມກັບສະພາບຕົວຈິງຂອງແຕ່ລະທ້ອງຖິ່ນ ແລະ ສະຖານສຶກສາ; ພັດທະນາຫຼັກສູດອອນໄລນ໌ ແລະຊັບພະຍາກອນດິຈິຕອນເພື່ອສະຫນັບສະຫນູນການຮຽນ-ການສອນ. ສ້າງນະໂຍບາຍການຕອບສະໜອງການແຂ່ງຂັນເພື່ອດຶງດູດ ແລະ ຮັກສາຄູສອນທີ່ດີ ແລະ ຄູພື້ນເມືອງ; ສ້າງລະບົບການປະເມີນຜົນ ແລະ ການຝຶກອົບຮົມແຕ່ລະໄລຍະ; ເພີ່ມທະວີການສ້າງສາສັງຄົມ ແລະ ການຮ່ວມມືສາກົນໃນດ້ານການຝຶກອົບຮົມ, ການຮັບຮອງ ແລະ ພັດທະນາພະນັກງານ.
ວິໄສທັດຮອດປີ 2045: ການພັດທະນາແບບຍືນຍົງ ແລະການສ້າງວັດທະນະທຳສອງພາສາ. ການສ້າງຕັ້ງສູນຄົ້ນຄ້ວາການສຶກສາພາສາຕ່າງປະເທດ, ການຮ່ວມມືສາກົນໃນການຝຶກອົບຮົມແລະການປ່ຽນແປງໃຫມ່ຂອງວິທີການ. ພັດທະນາທີມງານຜູ້ຊ່ຽວຊານ ແລະ ຄູສອນທີ່ມີຄຸນວຸດທິສູງ; ສົ່ງເສີມການນຳໃຊ້ AI, VR/AR ໃນການຮຽນ-ການສອນພາສາອັງກິດ; ໃນຂະນະດຽວກັນກໍ່ສ້າງວັດທະນະທໍາສອງພາສາໃນຊຸມຊົນ - ບ່ອນທີ່ພາສາອັງກິດຖືກນໍາໃຊ້ຢ່າງກວ້າງຂວາງໃນຊີວິດ, ວັດທະນະທໍາແລະ ເສດຖະກິດ ຂອງເມືອງ; ປະກອບສ່ວນສ້າງນະຄອນໂຮ່ຈິມິນໃຫ້ກາຍເປັນສູນການສຶກສາ, ເສດຖະກິດ ແລະ ການເງິນຂອງອາຊີ.

ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຈະຂຸດຄົ້ນແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນມະນຸດທີ່ມີຢູ່ແລ້ວຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ, ພັດທະນາຄູສອນພາສາອັງກິດ, ຄູວິຊາທີ່ສອນພາສາອັງກິດ, ຮັບປະກັນປະລິມານພຽງພໍ ແລະ ມີຄຸນນະພາບ.
ພາບ: ດາວງອກທາກ
ສົ່ງເສີມແອັບພລິເຄຊັນ AI
ໃນຮ່າງໂຄງການຄ່ອຍໆເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ່ສອງໃນໂຮງຮຽນໄລຍະ 2025 - 2030, ມີວິໄສທັດຮອດປີ 2045, ກົມສຶກສາ ແລະ ບຳລຸງສ້າງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ກຳນົດບັນດາໜ້າທີ່ຕົ້ນຕໍ ແລະ ວິທີແກ້ໄຂເພື່ອປະຕິບັດຕາມທິດທາງ.
ກ່ອນອື່ນໝົດ, ຍົກສູງຄວາມຮັບຮູ້ຂອງສັງຄົມກ່ຽວກັບບົດບາດຂອງພາສາອັງກິດໃນການສຶກສາ ແລະ ການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ, ສ້າງຄວາມສາມັກຄີ ແລະ ຄວາມເຫັນດີເຫັນພ້ອມສູງໃນທົ່ວລະບົບ. ສ້າງແລະສົມບູນແບບກົນໄກນະໂຍບາຍ ແລະ ແນວທາງວິຊາຊີບ ເພື່ອໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີ່ສອງໃນໂຮງຮຽນເທື່ອລະກ້າວ; ລວມທັງລະບຽບການກ່ຽວກັບໂຄງການ, ປຶ້ມແບບຮຽນ, ອຸປະກອນການຮຽນ, ການທົດສອບ-ການປະເມີນ, ກິດຈະກໍາໂຮງຮຽນ ແລະ ການພັດທະນາຄູ.
ພ້ອມກັນນັ້ນ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ຈະຂຸດຄົ້ນແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນມະນຸດທີ່ມີຢູ່ຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ, ພັດທະນາຄະນະຄູອາຈານ ແລະ ຄູສອນວິຊາພາສາອັງກິດ, ຮັບປະກັນປະລິມານທີ່ພຽງພໍ ແລະ ມີຄຸນນະພາບ. ພັດທະນາ ແລະ ຈັດຕັ້ງປະຕິບັດບັນດາໂຄງການ, ອຸປະກອນການຮຽນ ແລະ ມາດຖານການປະເມີນທີ່ເໝາະສົມ, ຮັບປະກັນການເຊື່ອມຕໍ່ລະຫວ່າງລະດັບການສຶກສາ ແລະ ຄວາມສາມາດໃນການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ປະດິດສ້າງວິທີການສອນ, ທົດສອບ-ປະເມີນຜົນ ແລະ ສ້າງສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການຮຽນຮູ້ສອງພາສາໃນໂຮງຮຽນ.
ນະຄອນຈະສົ່ງເສີມການນໍາໃຊ້ປັນຍາປະດິດ (AI) ໃນການຮຽນ-ການສອນ, ພັດທະນາເວທີການຮຽນຮູ້ດິຈິຕອນແລະການລົງທຶນໃນໂຄງສ້າງພື້ນຖານເຕັກໂນໂລຊີຂໍ້ມູນຂ່າວສານ, ອຸປະກອນແລະສິ່ງອໍານວຍຄວາມສະດວກສໍາລັບການສຶກສາສອງພາສາ. ນອກຈາກນັ້ນ, ພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກີລາ ຍັງຈະເພີ່ມທະວີການຮ່ວມມືກັບສາກົນ ແລະ ສັງຄົມການສຶກສາ, ດຶງດູດແຫຼ່ງທຶນຈາກວິສາຫະກິດ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງພາຍໃນ ແລະ ຕ່າງປະເທດ; ສ້າງກົນໄກໃຫ້ລາງວັນ ແລະ ຮັບຮູ້ບັນດາສະຖາບັນການສຶກສາທີ່ມີເງື່ອນໄຂໃນການປະຕິບັດຕົວແບບ “ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງ” ຢ່າງມີປະສິດທິຜົນ.
ທັງນີ້, ຕາມທ່ານຮອງຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ກີລາ, ເພື່ອເປັນການປັບປຸງຄວາມຮູ້ດ້ານພາສາອັງກິດໃຫ້ແກ່ເດັກນ້ອຍ, ນັກຮຽນມັດທະຍົມສຶກສາ ແລະ ນັກສຶກສາມະຫາວິທະຍາໄລ; ປະກອບສ່ວນພັດທະນາຂອງຊາວຫວຽດນາມ ໃນຍຸກວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ຍຸກດິຈິຕອລ, ເພີ່ມທະວີການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ, ກົມກອງພວມກວດກາຄືນ ແລະ ຜັນຂະຫຍາຍບັນດາໂຄງການກໍ່ສ້າງນະຄອນເພື່ອກຳນົດບັນດາເປົ້າໝາຍຕາມຄຸນລັກສະນະຂອງນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ, ຮັບປະກັນໄດ້ບັນດາເປົ້າໝາຍ, ຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການ, ທິດທາງລວມຂອງໂຄງການແຫ່ງຊາດ.
ຮ່າໂນ້ຍ ຝຶກອົບຮົມຄູສອນຊັ້ນປະຖົມ 600 ກວ່າຄົນ
ດ້ວຍຄວາມຕັ້ງໃຈຊີ້ນຳນຳໜ້າໃນການຜັນຂະຫຍາຍນະໂຍບາຍເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງຢູ່ບັນດາໂຮງຮຽນ, ທ່ານຫົວໜ້າພະແນກສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງຮ່າໂນ້ຍ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ໃນທ້າຍເດືອນຕຸລາ, ມີຄູອາຈານ 600 ກວ່າຄົນຂອງໂຮງຮຽນປະຖົມຮ່າໂນ້ຍ ໄດ້ຮັບການຝຶກອົບຮົມດ້ວຍວິທີ, ສຸມໃສ່ສ້າງສະພາບແວດລ້ອມໃຫ້ນັກຮຽນສາມາດສື່ສານພາສາອັງກິດເປັນປະຈຳ. ນີ້ແມ່ນພື້ນຖານເພື່ອເຮັດໃຫ້ພາສາອັງກິດເປັນພາສາທີສອງໄດ້ຮັບການປະຕິບັດຢ່າງເປັນລະບົບແລະວິທະຍາສາດຈາກຂັ້ນຕົ້ນ.
ເພື່ອຮັດແຄບຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງຕົວເມືອງ ແລະ ເຂດຊານເມືອງ, ຮ່າໂນ້ຍ ກໍ່ພວມຍູ້ແຮງການປະຕິບັດຮູບແບບ “ໂຮງຮຽນຄູ່ແຝດ”, ເພື່ອໃຫ້ບັນດາໂຮງຮຽນໃນນະຄອນສາມາດໜູນຊ່ວຍດ້ານວິຊາຊີບໃຫ້ບັນດາໂຮງຮຽນຢູ່ເຂດຫ່າງໄກສອກຫຼີກ. ຄາດວ່າແຕ່ເດືອນມັງກອນປີ 2026 ເປັນຕົ້ນໄປ, ບົດຮຽນສາທິດແລະໂຄງການຮຽນພາສາຕ່າງປະເທດດ້ວຍຕົນເອງທາງອອນລາຍຈະໄດ້ຮັບການທົດລອງທົ່ວເມືອງ.
ອັງຄານ
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-hai-xay-dung-moi-truong-hoc-tap-song-ngu-185251102194035316.htm






(0)