​ໃນ​ໄລຍະ​ຕໍ່ສູ້​ຕ້ານ​ຝະລັ່ງ, ຕາ​ແສງ Gia Dien ​ແມ່ນ​ສຳນັກງານ​ໃຫຍ່​ທຳ​ອິດ​ຂອງ​ສະມາຄົມ​ວັນນະຄະດີ ​ແລະ ສິລະ​ປະ ຫວຽດນາມ. ​ແຕ່​ປີ 1947-1948, ກຸ່ມ​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ໄດ້​ເລືອກ​ເອົາ​ໝູ່​ບ້ານ​ກົກ​ແກ, ຕາ​ແສງ ຈີ່​ດ້ຽນ ​ເພື່ອ​ດຳລົງ​ຊີວິດ ​ແລະ ດຳ​ເນີນ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ວັນນະຄະດີ, ສິລະ​ປະ. ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ນັກ​ປະພັນ ​ແລະ ນັກ​ກະວີ​ຄື To Huu, Nguyen Dinh Thi, Nguyen Huy Tuong, Kim Lan... ​ໄດ້​ເລືອກ​ເອົາ​ເຮືອນ​ໄມ້ 5 ຫ້ອງ, ມຸງ​ດ້ວຍ​ໃບ​ຕານ​ຂອງ​ທ່ານ​ນາງ Vu Thi Gai ​ເພື່ອ​ພັກ ​ແລະ ດຳ​ເນີນ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ວັນນະຄະດີ, ສິລະ​ປະ, ຮັບ​ໃຊ້​ການ​ປະຕິວັດ. ​ເມື່ອ​ເຫັນ​ນັກ​ສິລະ​ປິນມາ​ພັກ​ຢູ່, ນາງ​ຈີ​ໄດ້​ລົງ​ໄປ​ທີ່​ເຮືອນຄົວ​ເພື່ອ​ຈັດ​ວາງ​ບ່ອນ​ຢູ່​ຊັ້ນ​ເທິງ​ໃຫ້​ແຂກ.

ອະດີດອາຈານ ແລະ ອະດີດນັກສຶກສາ ຄະນະວັນນະຄະດີ, ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາແຫ່ງຊາດ ຮ່າໂນ້ຍ 2 ໄດ້ໄປຢ້ຽມຢາມເຮືອນອະນຸສອນສະຖານ ສຳນັກງານໃຫຍ່ສະມາຄົມວັນນະຄະດີ ແລະ ສິລະປະ ຫວຽດນາມ ແລະ ເຮືອນຂອງ ຫວູທິກ໋າຍ (ຕາແສງ ຮ່າຮ່າ, ແຂວງ ຟູ໋ທໍ້).

ແຕ່ລະມື້, ນາງໄກຍັງຂຶ້ນພູເພື່ອປູກມັນຕົ້ນ, ຖົ່ວດິນ ຫຼື ໄປໄຮ່ເພື່ອປູກເຂົ້າ ແລະ ປູກພືດ. ບາງ​ເທື່ອ​ໃນ​ຕອນ​ກາງຄືນ, ນັກ​ປະພັນ​ແລະ​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ໄດ້​ຍິນ​ສຽງ​ຮ້ອງ​ຂອງ​ນາງ​ໄກ​ຈາກ​ເຮືອນຄົວ. ຫຼັງ​ຈາກ​ສອງ​ສາມ​ຄືນ​ທີ່​ໄດ້​ຍິນ​ສຽງ​ຮ້ອງ​ໄຫ້, ນັກ​ຂຽນ​ແລະ​ນັກ​ກະ​ວີ​ກໍ​ຢາກ​ຮູ້​ຢາກ​ເຫັນ. ພາຍຫຼັງສອບຖາມ, ນາງ ຈີ້ ໄດ້ສາລະພາບວ່າ: ຄິດເຖິງລູກຊາຍທີ່ເຄີຍເປັນທະຫານປ້ອງກັນຊາດມາດົນນານ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຮັບຈົດໝາຍ ຫຼື ຂ່າວໃດໆ, ຈຶ່ງຮ້ອງໄຫ້ຍ້ອນຄິດຮອດລູກຊາຍຫຼາຍ. ​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ໃຫ້​ນາງ​ເກື່ອຍ​ຜ່ອນ​ຄວາມ​ປາຖະໜາ​ຢາກ​ໃຫ້​ລູກ​ຊາຍ​ທີ່​ພວມ​ສູ້​ຮົບ​ຢູ່​ຫ່າງ​ໄກ​ຈາກ​ບ້ານ, ນັກ​ປະພັນ​ນັກ​ສິລະ​ປິນ​ໄດ້​ຂໍ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ນັກ​ປະພັນ To Huu ​ແຕ່ງ​ບົດ​ກະວີ "​ປອມ​ຕົວ" ​ໃຫ້​ລູກ​ຊາຍ​ຂອງ​ຕົນ ​ແລະ ສົ່ງ​ຄືນ​ຈາກ​ສະໜາມ​ຮົບ. ຫລັງຈາກ “ຄິດ” ແລະ ແຕ່ງບົດກະວີບໍ່ພໍເທົ່າໃດມື້, ນັກປະພັນ ແລະ ນັກສິລະປິນໄດ້ຕົວະວ່າ ທ້າວ ໄຄ (ລູກຊາຍຂອງ ນາງ ໄກ) ໄດ້ສົ່ງບົດກະວີມາ, ແລະ ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຮັບຈົດໝາຍມາໃຫ້, ຈາກນັ້ນ ໄດ້ມອບໝາຍໃຫ້ຜູ້ໜຶ່ງອ່ານແຕ່ລະປະໂຫຍກຢ່າງຊ້າໆ ເພື່ອໃຫ້ ນາງ ໄກ ໄດ້ຟັງຢ່າງຈະແຈ້ງ. ພາຍຫຼັງຟັງແລ້ວ, ນາງເກມີສີໜ້າສົດໃສຂຶ້ນ ແລະ ນາງກໍບອກທຸກຄົນວ່ານາງໄຄຮັກຂ້ອຍຫຼາຍ, ແລະຍັງບອກຂ້ອຍວ່າ, “ຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າ, ແມ່ຢ່າເສຍໃຈ/ ເມື່ອສັດຕູຖືກພ່າຍແພ້, ຂ້ອຍຈະຢູ່ກັບເຈົ້າທັງເຊົ້າ ແລະ ກາງຄືນ.” ຕໍ່​ມາ, ບົດ​ກະວີ “ແມ່” ໄດ້​ແຜ່​ລາມ​ໄປ​ທົ່ວ​ສະ​ໜາມ​ຮົບ. ທະຫານຫຼາຍໆຄົນໄດ້ຄັດລອກບົດກະວີນີ້ໄປເປັນຈົດໝາຍເຖິງແມ່ໃນບ້ານເກີດເມືອງນອນ ເພື່ອເປັນຂໍ້ຄວາມໃຫ້ແມ່ວ່າ “ຢູ່ສະໜາມຮົບ, ເຂົາເຈົ້າຍັງປອດໄພຢູ່”.

​ໃນ​ບົດ​ກະວີ “ບັກ​ອອຍ”, ​ແຕ່​ລະ​ປະ​ໂຫຍກ, ​ແຕ່​ລະ​ຄຳ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ງາມ​ແບບ​ທຳ​ມະ​ດາ, ລຽບ​ງ່າຍ, ໃກ້​ຊິດ​ກັບ​ຊາວ​ຊົນນະບົດ​ເຂດ​ພາກ​ກາງ​ພາກ​ເໜືອ. ໃນເຂດກາງພາກເຫນືອ, ແມ່ຍິງທີ່ມີອາຍຸປະມານ 60 ປີຂຶ້ນໄປມັກຈະເອີ້ນວ່າ "bam" ໂດຍເດັກນ້ອຍຂອງພວກເຂົາ. ສະ​ນັ້ນ, ນັກ​ກະ​ວີ To Huu ໄດ້​ຕັ້ງ​ຊື່​ບົດ​ກະ​ວີ “Bam oi” ໃຫ້​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຂອງ​ຊາວ​ຊົນ​ນະ​ບົດ Ha Hoa ໃນ​ເວ​ລາ​ນັ້ນ. ​ເມື່ອ​ອ່ານ​ບົດ​ກະວີ “ບ໋າຍ​ໂອ໋”, ຫຼາຍຄົນ​ທີ່​ມາ​ຈາກ​ບ່ອນ​ອື່ນ​ຈະ​ເຫັນ​ຕົນ​ເອງ ​ແລະ ຄອບຄົວ​ຢູ່​ໃນ​ນັ້ນ, ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ບັນດາ​ນັກຮົບ​ທີ່​ໄດ້​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ການ​ຊ້ອມ​ຮົບ​ໃນ​ທຸກ​ສະ​ໜາມ​ຮົບ​ຈາກ​ພາກ​ໃຕ້​ຫາ​ພາກ​ເໜືອ. ຍ້ອນ​ວ່າ​ໃນ​ໄລຍະ​ສົງຄາມ​ຕໍ່ຕ້ານ, ​ໄວ​ໜຸ່ມ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ​ໄດ້​ໄປ​ເຮັດ​ສົງຄາມ, ທຸກ​ຄອບຄົວ​ລ້ວນ​ແຕ່​ມີ​ຄົນ​ຢູ່​ໃນ​ກອງທັບ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ບົດ​ກະວີ​ຈຶ່ງ​ໄດ້​ຝັງ​ເລິກ​ໃນ​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ, ທະຫານ​ຫຼາຍ​ຄົນ.

ຫົວຂໍ້ບົດກະວີສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມໃກ້ຊິດ, ຄືກັບການເອີ້ນອັນອ່ອນໂຍນ “ແມ່” ຂອງເດັກທີ່ຢູ່ໄກທີ່ກໍາລັງຫາຍຕົວໄປຢ່າງລັບໆ ແລະ ເອີ້ນຊື່ຂອງແມ່ທີ່ຮັກແພງຢູ່ໃນບ້ານເກີດຂອງລາວ. ຕັ້ງແຕ່ສອງແຖວທຳອິດຂອງບົດກະວີທີ່ວ່າ: "ໃຜຈະມາຢາມແມ່ຢູ່ບ້ານເກີດ/ຕອນບ່າຍນີ້ ມີລູກຢູ່ໄກ ຫາຍຕົວລັບໆ..." ເໝືອນດັ່ງເພື່ອຢືນຢັນ, ເດັກທີ່ຢູ່ໄກຖາມວ່າ ມີໃຜມາເຮືອນເພື່ອສົ່ງໃຫ້ແມ່ທີ່ຮັກຂອງລາວ. ຄວາມງາມຂອງຄໍາອຸປະມາແມ່ນຮູບພາບຂອງແມ່ແລະເດັກ, ຂອງທະຫານແລະພົນລະເມືອງ, ຕິດກັບແລະຜະສົມຜະສານ, ແຕ່ຕົ້ນຕໍແມ່ນອາລົມຂອງເດັກນ້ອຍທີ່ຕໍ່ສູ້ຢູ່ໄກບ້ານແຕ່ສະເຫມີຫັນກັບບ້ານເກີດຂອງຕົນ, ກັບແມ່ທີ່ຮັກຂອງຕົນ. "ແມ່, ເຈົ້າໜາວແລ້ວບໍ?/ ລົມພູເຂົາໜາວ, ຝົນ/ ແມ່ໄປໄຮ່ນາໄປປູກເຂົ້າ, ເຈົ້າສັ່ນ/ ຕີນຂອງເຈົ້າຍ່າງຢູ່ໃນຂີ້ຕົມ, ມືຂອງເຈົ້າປູກເຂົ້າອ່ອນ/ ເຈົ້າໄດ້ປູກເຂົ້າຫຼາຍເທົ່າໃດ/ ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຄິດຮອດເຈົ້າຫຼາຍເທື່ອ".

ບົດກະວີ “ໂອແມ່” ບໍ່ພຽງແຕ່ສະແດງເຖິງຄວາມຮັກຕໍ່ແມ່ຂອງລູກຊາຍຜູ້ໜຶ່ງ, ເພື່ອຜົນປະໂຫຍດອັນໃຫຍ່ຫຼວງ ແລະ ປະເທດຊາດບ້ານເກີດ, ຕ້ອງໄດ້ຢູ່ຫ່າງໄກຈາກແມ່ ແລະ ບ້ານເກີດເມືອງນອນເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ຍັງເປັນການສົ່ງຂ່າວເຖິງແມ່ຂອງລາວຢູ່ເຮືອນໃຫ້ມີຄວາມໝັ້ນຄົງໃນການເຮັດວຽກ ແລະ ການຜະລິດອີກດ້ວຍ. ຜູ້ຂຽນໄດ້ຖ່າຍທອດຄວາມຮູ້ສຶກສ່ວນຕົວຂອງແມ່ແລະລູກໃນຄວາມຮັກຕໍ່ບ້ານເກີດເມືອງນອນ. "ຂ້ອຍໄປແຖວໜ້າທີ່ຢູ່ໄກ/ຂ້ອຍຮັກແມ່ແລະປະເທດຂອງຂ້ອຍ ທັງແມ່ທີ່ໃຈດີຂອງຂ້ອຍ". ຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລູກຊາຍຜູ້ໜຶ່ງທີ່ຢູ່ໃນກອງທັບຢູ່ໄກບ້ານ ເບິ່ງຄືວ່າໄດ້ສະແດງເຖິງຄວາມຮູ້ສຶກທົ່ວໄປຂອງທະຫານຫຼາຍຄົນຢູ່ແຖວໜ້າ, ທັງກາງເວັນ ແລະ ກາງຄືນ ທີ່ຕໍ່ສູ້ສັດຕູ, ຮັກແມ່ຂອງລາວ ເໝືອນຮັກຊາດຂອງລາວ. ບົດ​ກະວີ​ທັງ​ໝົດ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຂອງ​ແມ່​ທີ່​ທັງ​ໃກ້​ຊິດ​ແລະ​ຮັກ​ແພງ​ຢູ່​ເຂດ​ຊົນນະບົດ​ພາກ​ເໜືອ.

ສຳລັບຜູ້ທີ່ເຄີຍເປັນທະຫານ, ເມື່ອໄດ້ອ່ານບົດກະວີນີ້ແລ້ວ ຄົງບໍ່ສາມາດທີ່ຈະເວົ້າເຖິງຄວາມງາມອີກອັນໜຶ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າມັກຈະຮູ້ສຶກ ແລະ ແບ່ງປັນທຸກວັນ, ເຊິ່ງເປັນຄວາມຮັກແພງຂອງບັນດາສະຫາຍ ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມທີມ. "ຂ້ອຍໄປໄກເຊັ່ນດຽວກັນກັບພີ່ນ້ອງ / ພີ່ນ້ອງແລະສະຫາຍເຕົ້າໂຮມຂ້ອຍຄືກັບລູກຂອງຂ້ອຍ", ເວົ້າໄດ້ວ່າເຖິງແມ່ນວ່າລູກຊາຍຈະໄປໄກ, ລາວມີອ້າຍນ້ອງແລະສະຫາຍອື່ນໆມາເຕົ້າໂຮມແມ່ຂອງລາວ, ເຂົາເຈົ້າຄືກັນກັບລູກຂອງລາວ. ຜູ້​ຂຽນ​ໄດ້​ນຳ​ໃຊ້​ບົດ​ເພງ​ຢ່າງ​ເໝາະ​ສົມ​ວ່າ: "ແມ່​ຮັກ​ເຈົ້າ, ຮັກ​ເຈົ້າ, ສະ​ຫາຍ / ແມ່​ຮັກ​ເຈົ້າ, ແມ່​ຮັກ​ອ້າຍ". ​ເມື່ອ​ທະຫານ​ເດີນ​ທາງ​ໄປ​ໃນ​ໝູ່​ບ້ານ ຫຼື ​ເຮັດ​ວຽກ​ງານ​ຂົນຂວາຍ​ປະຊາຊົນ, ຜູ້​ເປັນ​ແມ່​ລ້ວນ​ແຕ່​ມີ​ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ພິ​ເສດ​ຕໍ່​ເຂົາ​ເຈົ້າ, ​ເຕັມ​ໃຈ​ມອບ​ເຮືອນ​ຢູ່​ໃຫ້​ເຂົາ​ເຈົ້າ.

ບົດກະວີຍັງສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມງາມຂອງຄວາມຮັກອັນເລິກເຊິ່ງລະຫວ່າງກອງທັບ ແລະປະຊາຊົນທີ່ຜູ້ຂຽນໄດ້ຖ່າຍທອດ ແລະ ເປີດເຜີຍຜ່ານບົດເພງທີ່ລຽບງ່າຍວ່າ: “ໂອ້ແມ່, ພວກເຮົາເປັນເນື້ອອ່ອນອັນໜຶ່ງ/ ຢູ່ກັບຂ້ອຍ, ມີແມ່, ແລະ ເພື່ອນຮ່ວມຊາດຂອງພວກເຮົາ/ ຂ້ອຍກ້າວໄປທຸກບາດກ້າວທີ່ຍາກລຳບາກ/ ໄກຈາກເຈົ້າ, ແຕ່ມີແມ່ຫຼາຍ!/ ແມ່ເຖົ້າມີຈັກຄົນຄືແມ່/ ມອບເຄື່ອງນຸ່ງໃຫ້ຂ້ອຍ/ ໃຫ້ຄວາມອົບອຸ່ນໃຫ້ຂ້ອຍ/ ຂ້ອຍ, ໃຫ້ຂ້ອຍພັກຜ່ອນຢູ່ເຮືອນຂອງຂ້ອຍ” ... ຜູ້ຂຽນມີຄວາມອ່ອນໂຍນຫຼາຍເມື່ອລາວສະແດງຄວາມຮູ້ສຶກຂອງລູກຊາຍທີ່ມີຕໍ່ແມ່ເກົ່າຂອງລາວຢູ່ໃນບ້ານເກີດຂອງລາວ, ແລະຍັງໄດ້ບັນຍາຍເຖິງຄວາມຜູກພັນທີ່ໃກ້ຊິດລະຫວ່າງກອງທັບແລະປະຊາຊົນ. ເມື່ອເປັນທະຫານຢູ່ໄກຈາກແມ່, ຈະມີແມ່ອີກຫຼາຍໆຄົນຢູ່ທົ່ວທຸກພາກຂອງປະເທດ, ສະເຫມີເຕັມໃຈປົກປ້ອງ, ເບິ່ງແຍງ, ຖືວ່າພວກເຂົາເປັນລູກຂອງຕົນເອງ. ເກືອບ​ບໍ່​ມີ​ກອງທັບ​ໃດ​ໃນ ​ໂລກ ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ຈາກ​ປະຊາຊົນ, ດ້ວຍ​ຄວາມ​ຮູ້ສຶກ​ໃກ້ຊິດ ​ແລະ ພິ​ເສດ​ຄື​ທະຫານ​ລຸງ​ໂຮ່ຢູ່ ຫວຽດນາມ.

    ທີ່ມາ: https://www.qdnd.vn/van-hoa/doi-song/tinh-nguoi-cao-dep-trong-bai-tho-bam-oi-cua-to-huu-997255