"Rồ dại" atau "dồ dại" - ramai orang keliru tentang ejaan yang betul.
Tulisan Vietnam boleh mengelirukan ramai orang kerana banyak perkataan disebut dengan cara yang sama. Ramai yang tidak pasti sama ada perlu mengeja "rồ dại" atau "dồ dại" dengan betul.
Perkataan ini digunakan untuk menggambarkan keadaan kehilangan kawalan diri pada manusia dan haiwan, suatu keadaan kehilangan kecerdasan.
Jadi, perkataan yang manakah anda fikir betul? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
Jawapan kepada soalan sebelumnya ialah: "Xấn xổ" atau "sấn sổ"?
"Xấn xổ" ialah perkataan yang salah eja, langsung tidak bermakna, dan tidak boleh digunakan dalam komunikasi atau dokumen bertulis. Ramai orang melakukan kesilapan asas ini kerana mereka salah menyebut "x" dan "s".
Jawapan yang betul ialah "sấn sổ". Perkataan ini bermaksud mendekati dengan teliti, dan sering digunakan untuk menggambarkan cara yang agresif, mengganggu atau terang-terangan.
Libra
[iklan_2]
Sumber: https://vtcnews.vn/ro-dai-hay-do-dai-moi-dung-chinh-ta-ar929232.html







Komen (0)