Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tuturkan loghat tempatan di rumah, tetapi tukar kepada loghat standard apabila keluar?

Perlukah saya mengekalkan loghat serantau saya atau bercakap dalam loghat standard? Kompromi adalah untuk bercakap loghat serantau di rumah untuk mengikat dan beralih kepada loghat standard apabila keluar untuk berkomunikasi.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/10/2025

Ở nhà nói giọng địa phương, ra ngoài chuyển giọng phổ thông? - Ảnh 1.

Bercakap dengan loghat negara bagus untuk ikatan tetapi ejaan mestilah betul.

Artikel "Bilakah anda harus bercakap dengan loghat serantau, bilakah anda harus bercakap dengan loghat standard?" di Tuoi Tre Online menerima banyak maklum balas daripada pembaca. Kebanyakan komen menjawab soalan artikel itu. Iaitu, di rumah anda harus bercakap dengan loghat serantau, dan apabila anda keluar, anda harus beralih kepada loghat standard.

Loghat tempatan untuk berhubung dengan akar, loghat popular untuk berkomunikasi

Terdapat satu perkara yang hampir pasti dan tiada siapa boleh menafikan: loghat serantau adalah ciri unik, suara yang membantu pendengar mengetahui dari wilayah mana penutur itu berasal. Oleh itu, ramai juga pembaca yang berkongsi pendapat ini.

Pembaca Tran Quang Dinh menulis: "Logat tempatan adalah ciri budaya sesebuah wilayah. Jika anda berkomunikasi dengan rakan senegara dan saudara mara, anda harus menggunakannya."

Seorang Ngoc mencadangkan: "Logat tempatan harus dikekalkan apabila mengambil bahagian dalam aktiviti kebudayaan dan kesenian tradisional untuk memperkayakan nuansa serantau."

Bersetuju dengan pandangan di atas, Tra Hoa menulis: "Logat tempatan adalah identiti, kaitan dengan asal usul. Ia harus digunakan apabila berkomunikasi dengan saudara-mara dan rakan senegara untuk mengekalkan keintiman dan keaslian."

Tetapi menurut ramai pembaca, apabila keluar untuk berkomunikasi atau bekerja, perlu bertukar kepada loghat biasa supaya pendengar dapat memahami dengan mudah.

"Apabila berinteraksi dalam masyarakat, cuba sebutkan supaya orang lain dapat mendengar dan memahami," sambung pembaca Tran Quang Dinh. Pembaca Bao Anh menunjukkan kelebihan menggunakan kedua-dua loghat negara dan loghat popular: "Penggunaan fleksibel kedua-dua loghat itu ialah satu bentuk "penukaran kod halus", membantu penutur menjadi jujur ​​dan boleh menyesuaikan diri."

Bersetuju dengan pendapat bahawa kita harus menggunakan loghat biasa apabila bercakap di hadapan khalayak ramai, Quynh Nhu mengulas: "Apabila memberikan ucapan atau pembentangan akademik, kita harus menggunakan loghat standard supaya pendengar dapat menumpukan perhatian kepada kandungan dan bukannya nada."

"Logat biasa diperlukan apabila berkomunikasi di tempat kerja dan bekerja dengan rakan kongsi berbilang wilayah untuk memastikan profesionalisme dan kemudahan pemahaman," jelas pembaca Bao Binh.

Sementara itu, pembaca Hong Hanh berkata bukan sahaja dia bercakap dengan loghat biasa apabila keluar dan kemudian bercakap dengan loghat negara apabila pulang ke kampung halamannya, tetapi hampir semua orang di kampung halamannya melakukan perkara yang sama.

"Saya rasa ini wajar kerana banyak kali apabila kita keluar untuk berkomunikasi dan menggunakan loghat kampung halaman, tiada siapa yang dapat memahami kita, melainkan pendengarnya dari kampung halaman yang sama. Bukan kita tidak menghormati loghat kampung halaman, tetapi jika kita mahu orang lebih memahami antara satu sama lain, kita harus menggunakan loghat biasa," jelas pembaca ini lagi.

Bercakap dengan loghat tempatan tetapi tulis dengan ejaan yang betul

Pembaca Thuy juga tidak membantah loghat serantau kerana keluarganya pun mempunyai banyak loghat (bapanya loghat Selatan, ibunya loghat Hue , adik-beradiknya loghat Utara). Dan bukan sahaja Vietnam tetapi mana-mana negara mempunyai loghat serantau. Ini adalah ciri yang berharga, identiti unik yang tidak boleh disalah anggap sebagai perkara lain.

“Namun, kesilapan sebutan dan ejaan... perlu diperbetulkan sejak kecil di rumah dan sekolah untuk menggunakan bahasa Vietnam dengan betul,” tulis orang ini.

Sesetengah pembaca juga berpendapat bahawa perkataan tempatan dan salah sebutan bahasa Vietnam adalah dua konsep yang sama sekali berbeza. Pelajar sekolah menengah atau universiti boleh membezakan sepenuhnya antara perkataan tempatan dan salah sebutan. Tetapi pelajar sekolah rendah mungkin tidak dapat membezakan.

Oleh itu, menurut pembaca Thanh Tung: "Apabila mengajar di sekolah, guru perlu menyebut dengan betul dan membantu pelajar menyebut dengan sewajarnya. Ini hanya membantu mereka merasakan sebutan yang betul, tetapi mereka juga akan bercakap dalam loghat keluarga dan rakan yang mereka temui setiap hari."

Pembaca ini juga menunjukkan kepentingan bercakap dalam loghat biasa apabila muncul di media: "Editor boleh mengingatkan watak untuk menggunakan perkataan dan sebutan biasa untuk membantu penonton mendengar dengan mudah, dan juga membantu menyebarkan loghat standard di mana-mana."

Berkongsi pendapat yang sama, pembaca lain menulis bahawa "apabila kita keluar ke masyarakat, kita menggunakan bahasa baku; apabila kita pulang ke rumah, kita boleh menggunakan bahasa tempatan. Sudah tentu, guru di sekolah mesti mengajar bahasa baku."

Pembaca Nguyen Viet Lap berkata bahawa di kampung halamannya, terdapat masalah orang salah menyebut "n" dan "l". Oleh itu, "belajar dan mengajar cara bercakap, membaca dan menulis dengan betul adalah perlu". "Apabila mengajar atau melatih kemahiran, guru harus menggunakan loghat standard untuk memastikan ketekalan dalam sebutan untuk pelajar", pembaca lain menambah.

Pembaca Sao Xet menulis bahawa adalah perlu untuk membezakan antara ejaan yang betul dan bercakap dengan loghat serantau. "Ajar dan belajar, bercakap dan menulis Vietnam dengan ejaan yang betul. Tidak memaksa orang untuk meninggalkan loghat serantau mereka."

Pembaca Truong Kiet juga berpendapat bahawa adalah perlu untuk membezakan antara loghat tempatan dan perkataan tempatan. Tiada loghat atau perkataan baku, tetapi hanya perkataan kebangsaan dan perkataan tempatan.

"Apabila menyebut, syaratnya ialah membiarkan orang lain mendengar dengan jelas apa yang anda perkatakan. Apabila berkomunikasi, anda mesti tahu dengan siapa anda bercakap untuk menggunakan perkataan yang sesuai. Jika anda menggunakan perkataan tipikal lokaliti anda semasa bercakap dengan orang dari wilayah lain, bagaimana kita boleh memahami antara satu sama lain?" Truong Kiet menulis.

DONG HA

Sumber: https://tuoitre.vn/o-nha-noi-giong-dia-phuong-ra-ngoai-chuyen-giong-pho-thong-20251028111534296.htm


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Dong Van Stone Plateau - 'muzium geologi hidup' yang jarang ditemui di dunia
Saksikan bandar pantai Vietnam yang berjaya masuk ke destinasi utama dunia pada tahun 2026
Kagumi 'Ha Long Bay on land' baru sahaja memasuki destinasi kegemaran teratas di dunia
Bunga teratai 'mencelup' Ninh Binh merah jambu dari atas

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Bangunan-bangunan tinggi di Ho Chi Minh City diselubungi kabus.

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk