Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Perdana Menteri dan isterinya mengadakan majlis resepsi untuk Kor Diplomatik sempena Tahun Baru Imlek.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Dan Tri) - Dalam suasana hangat, dipenuhi dengan warna musim bunga petang Hanoi, Perdana Menteri mendoakan keamanan , kemakmuran dan kebahagiaan di dunia...


Pada petang 13 Januari, di Ibu Pejabat Kerajaan, Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan isterinya mempengerusikan parti yang dianjurkan oleh Kerajaan Republik Sosialis Vietnam untuk mengalu-alukan Kor Diplomatik , sempena Tahun Baharu 2025 dan sebagai persediaan untuk Tet At Ty 2025 tradisional.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan isterinya menganjurkan majlis resepsi untuk Duta Besar dan Ketua Pertubuhan Antarabangsa (Foto: Duong Giang - VNA).

Bercakap pada majlis itu, bagi pihak pemimpin Parti, Negeri dan rakyat Vietnam, Perdana Menteri Pham Minh Chinh menyampaikan ucapan selamat dan ucapan Tahun Baru kepada Duta Besar dan Ketua pertubuhan antarabangsa. Beliau menegaskan bahawa tahun 2024 adalah tahun yang mencabar. Walau bagaimanapun, di tengah-tengah "masalah", keamanan, kerjasama dan pembangunan masih menjadi arus utama, benang yang menghubungkan kita semua, dan nilai-nilai bersama teras yang diperjuangkan oleh semua negara.

Bagi Vietnam, 2024 adalah tahun untuk mengatasi kesukaran dan aspirasi untuk bangkit. Di bawah pimpinan Parti Komunis Vietnam, dengan keazaman yang tinggi, usaha yang hebat dan tindakan drastik, Vietnam telah mencapai kadar pertumbuhan KDNK melebihi 7% dan terus menjadi destinasi yang selamat dan menarik untuk pelaburan dan pelancongan antarabangsa.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan isterinya menganjurkan majlis resepsi untuk Duta Besar dan Ketua Pertubuhan Antarabangsa (Foto: Duong Giang-VNA).

Ekonomi makro stabil, inflasi terkawal, imbangan utama ekonomi terjamin; hutang awam, hutang asing, hutang kerajaan, dan defisit belanjawan adalah jauh lebih rendah daripada had yang dibenarkan; pertahanan negara, keselamatan, dan hal ehwal luar negeri dikekalkan dan diperkukuh; kestabilan sosio-politik, budaya dan masyarakat prihatin; keselamatan sosial dititikberatkan; kehidupan rakyat bertambah baik; semangat keusahawanan, sains dan teknologi, dan inovasi amat dibangkitkan; kejayaan strategik dalam institusi, infrastruktur, dan sumber manusia telah mencapai keputusan yang sangat positif.

Percaya bahawa diplomat yang tinggal dan bekerja di Vietnam dapat merasakan suasana yang hangat, ikhlas, mesra, boleh dipercayai dan rapat; persekitaran yang selamat, selamat dan stabil; dan pembangunan dinamik dan kreatif negara dan rakyat Vietnam, Perdana Menteri menegaskan bahawa pencapaian ini, sebagai tambahan kepada semangat perpaduan dan perpaduan, usaha untuk mengatasi kesukaran dan cabaran Vietnam, tidak dapat dicapai tanpa persahabatan dan bantuan berharga rakan antarabangsa - rakan kongsi dan rakan ikhlas Vietnam.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

Perdana Menteri Pham Minh Chinh dan isterinya mengalu-alukan Duta Besar, Ketua pertubuhan antarabangsa di Hanoi, pasangan mereka pada majlis resepsi (Foto: Duong Giang-VNA).

Bagi pihak pemimpin Parti, Negeri dan rakyat Vietnam, Perdana Menteri dengan tulus ikhlas mengucapkan terima kasih kepada negara-negara persaudaraan, rakan antarabangsa, rakan kongsi, Duta Besar, Ketua organisasi antarabangsa dan melalui anda kepada Kerajaan, rakyat negara dan organisasi antarabangsa kerana meletakkan kepercayaan mereka di Vietnam dan memberikan Vietnam kerjasama yang erat dan berkesan serta sokongan berharga sejak masa lalu.

Perdana Menteri berkata, memasuki tahun baharu 2025, Vietnam penuh dengan aspirasi dan keazaman untuk memasuki era baharu - era bangkit, membangun dengan kaya, beradab, dan makmur untuk negara. Untuk berjaya mencapai matlamat strategik untuk menjadi negara membangun dengan industri moden dan pendapatan purata tinggi menjelang 2030; dan untuk menjadi negara maju dengan pendapatan tinggi menjelang 2045, mulai 2025, Vietnam menetapkan sasaran pertumbuhan kira-kira 8% dan dua digit jika keadaan menggalakkan, mewujudkan momentum, daya dan rentak untuk mencapai pertumbuhan dua angka pada tahun-tahun berikutnya.

Untuk merealisasikan aspirasi itu, Vietnam berpegang teguh kepada dasar luar kemerdekaan, berdikari, kepelbagaian, multilateralisasi, menjadi rakan baik, rakan kongsi yang boleh dipercayai dan ahli masyarakat antarabangsa yang aktif dan bertanggungjawab untuk matlamat keamanan, kerjasama dan pembangunan di rantau ini dan dunia.

Dalam perjalanan itu, Vietnam berharap untuk terus menerima sokongan, bantuan dan kerjasama erat daripada rakan antarabangsa, termasuk Duta Besar dan Ketua organisasi antarabangsa, untuk mengembangkan persahabatan dan kerjasama antara kedua-dua pihak dengan lebih erat, mendalam, praktikal dan berkesan. Berdiri berdampingan dengan masyarakat antarabangsa, Vietnam akan menyumbang lebih banyak kepada keamanan, kerjasama, pembangunan dan menyelesaikan isu global bersama, menyumbang untuk membina ketertiban antarabangsa yang adil dan saksama berdasarkan undang-undang antarabangsa, melayani kepentingan bersama manusia.

Perdana Menteri menegaskan bahawa Parti, Negeri dan rakyat Vietnam akan mewujudkan keadaan yang paling baik untuk Duta Besar dan Ketua Perwakilan pertubuhan antarabangsa di Vietnam untuk bukan sahaja menunaikan tanggungjawab mereka dengan baik tetapi juga untuk semakin mencintai negara dan rakyat Vietnam; menganggap Vietnam sebagai rumah yang rapat dan mesra, sebagai rumah kedua mereka, dan berganding bahu membina rumah itu agar semakin makmur, bahagia dan membangun.

Percaya bahawa, walaupun menyambut Tahun Baru pada masa yang berbeza, semua negara berkongsi aspirasi bersama untuk keamanan, persahabatan, kerjasama, pembangunan dan dunia yang makmur dan bahagia di mana tiada siapa yang tertinggal, Perdana Menteri percaya bahawa "Bersama-sama kita akan mengatasi semua kesukaran dan cabaran; Bersama-sama kita tidak akan mengubah apa-apa menjadi sesuatu, mengubah sukar menjadi mudah, mengubah yang mustahil menjadi mungkin; Bersama-sama kita akan berganding bahu untuk membina dunia yang semakin baik".

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

Perdana Menteri Pham Minh Chinh mengucapkan tahniah kepada Duta Besar dan Ketua Pertubuhan Antarabangsa di Vietnam pada Tahun Baru (Foto: Duong Giang-VNA).

Dalam suasana hangat, dipenuhi dengan warna musim bunga pada petang Hanoi, Perdana Menteri mengharapkan keamanan, kemakmuran dan kebahagiaan di dunia; berharap persahabatan dan kerjasama antara Vietnam dan negara-negara lain serta pertubuhan antarabangsa sentiasa disatukan, diperkukuh, dibangunkan, dan berkembang, membuahkan hasil, kekal hijau dan kekal; mengucapkan Selamat Tahun Baru Vietnam kepada para delegasi dan keluarga mereka dan orang tersayang yang dipenuhi dengan kesihatan yang baik, kebahagiaan dan banyak kejayaan!



Sumber: https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Wira Buruh Thai Huong telah dianugerahkan secara langsung Pingat Persahabatan oleh Presiden Rusia Vladimir Putin di Kremlin.
Sesat di hutan lumut dongeng dalam perjalanan untuk menakluki Phu Sa Phin
Pagi ini, bandar pantai Quy Nhon 'melamun' dalam kabus
Keindahan Sa Pa yang menawan dalam musim 'memburu awan'

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Bandar Raya Ho Chi Minh menarik pelaburan daripada perusahaan FDI dalam peluang baharu

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk