
Menurut Korea Times , perkembangan pesat kecerdasan buatan (AI) menimbulkan perdebatan tentang peranan bahasa Inggeris dalam komunikasi global. Memandangkan alat terjemahan AI menjadi lebih pantas dan tepat, ada yang berpendapat bahawa pembelajaran bahasa Inggeris menjadi kurang penting.
Walau bagaimanapun, pakar memberi amaran bahawa pandangan ini adalah mudah, terutamanya bagi mereka yang ingin memahami sepenuhnya peluang revolusi digital. Walaupun AI mengubah wajah media, nilai jangka panjang penguasaan bahasa Inggeris kekal penting seperti biasa.
Pada akar kelebihan ini terletak data yang menggerakkan sistem AI itu sendiri. Dianggarkan bahawa sekitar 90% daripada data latihan yang digunakan untuk model AI generatif hari ini adalah kandungan bahasa Inggeris.
Ini bermakna, walaupun sistem AI direka untuk mengendalikan banyak bahasa, mereka masih berfungsi dengan baik dan bertindak balas secara semula jadi dalam bahasa Inggeris.
Banyak alat dan penyelidikan teknikal terkini diterbitkan dalam bahasa Inggeris, dan ciri AI lanjutan selalunya dioptimumkan untuk komunikasi dalam bahasa ini.
"Lebih penting lagi, sistem AI sudah terbiasa dengan pemikiran dalam struktur bahasa Inggeris. Dalam erti kata lain, AI cenderung untuk memproses dan menjana bahasa mengikut tatabahasa Inggeris, struktur ayat dan logik biasa, memberikan kelebihan yang jelas kepada orang yang mempunyai kemahiran bahasa Inggeris yang baik," kata Kim Kyeong-seo, Ketua Pegawai Eksekutif Syarikat VAIV (Korea).
Kecondongan AI terhadap bahasa Inggeris bukan sekadar batasan teknikal, ia adalah batasan linguistik mendalam yang mempengaruhi cara ia mengendalikan bahasa lain. Kajian menunjukkan bahawa model AI sering memihak kepada bahasa Inggeris, yang membawa kepada output luar biasa dalam bahasa lain.
Sebenarnya, model ini "berfikir" dalam bahasa Inggeris sebelum menterjemah ke dalam bahasa sasaran, menjejaskan kualiti dan nuansa tindak balas.
"AI telah menghapuskan halangan bahasa asas, tetapi kami masih tidak merasakan bahawa bercakap dengan AI adalah semulajadi seperti bercakap dengan manusia," kata Kim Kyung-joong, seorang sarjana di Institut Sains dan Teknologi Gwangju. "Sebab itu saya masih menggalakkan pelajar saya belajar bahasa Inggeris," tambahnya.
Pendidik berpendapat bahawa asimetri linguistik ini tidak mengurangkan keperluan bahasa Inggeris tetapi secara asasnya mengubah cara penggunaannya.
Prof. Moon Hyung-nam, presiden Persatuan Korea untuk Pendidikan AI, berkata: "Kemahiran dalam bahasa Inggeris membolehkan pengguna membimbing AI dengan lebih tepat, menilai kerja yang dilakukan AI, dan membetulkan kesilapan apabila perlu. Dengan banyak kemungkinan yang dibuka oleh AI, keupayaan untuk membaca dan memahami bahasa Inggeris menjadi lebih penting."
Profesor Moon menekankan bahawa era AI membahagikan pengguna kepada dua kumpulan: mereka yang bergantung sepenuhnya pada AI dan mereka yang mengeksploitasi teknologi secara aktif: "Mereka yang tahu cara memperhalusi terjemahan AI untuk menjadi lebih semula jadi boleh mencapai hasil kualiti yang jauh lebih tinggi daripada mereka yang hanya menggunakan output AI mentah."
Menurut Profesor Moon, bahasa Inggeris bukan lagi sekadar alat komunikasi tetapi telah menjadi bahasa penting untuk kerjasama yang berkesan dengan AI.
"Terima kasih kepada AI, hari-hari apabila tidak mengetahui bahasa Inggeris bermakna kelemahan kompetitif telah berakhir. Tetapi hanya mereka yang memahami bahasa Inggeris dengan baik boleh mengeksploitasi sepenuhnya kuasa AI. Atas sebab ini, matlamat pembelajaran bahasa Inggeris akan beralih daripada komunikasi kepada membangunkan kemahiran berfikir global melalui A," katanya.
Sumber: https://baovanhoa.vn/nhip-song-so/trinh-do-tieng-anh-con-quan-trong-trong-ky-nguyen-ai-khong-181656.html






Komen (0)