
1. Sejak penubuhan hubungan diplomatik pada tahun 1993, Republik Sosialis Vietnam dan Republik Afrika Selatan telah memupuk persahabatan dan kerjasama tradisional dalam banyak bidang, berdasarkan kepercayaan, kesaksamaan, saling menghormati dan kepentingan bersama.
2. Dalam konteks perubahan global dan serantau yang mendalam, peningkatan saling kebergantungan ekonomi di dunia dan berdasarkan aspirasi bersama rakyat kedua-dua negara, berdasarkan hasil lawatan Negara Presiden Afrika Selatan ke Vietnam dari 23-24 Oktober 2025, dalam rangka kerja lawatan kerja untuk menghadiri Sidang Kemuncak G20 Minh 2 November dan aktiviti dua hala di Afrika Selatan Pham 2, Chihnhn 2. 2025, Vietnam dan Afrika Selatan memutuskan untuk meningkatkan hubungan mereka kepada Perkongsian Strategik.
3. Penubuhan rangka kerja Perkongsian Strategik Vietnam-Afrika Selatan bertujuan untuk membawa hubungan antara kedua-dua negara ke tahap yang baharu di peringkat dua hala dan pelbagai hala. Perkongsian Strategik antara kedua-dua negara juga menyumbang kepada menggalakkan keamanan, kestabilan dan kemakmuran di rantau ini dan dunia, berdasarkan pematuhan kepada Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, undang-undang antarabangsa dan prinsip menghormati kemerdekaan, kedaulatan, integriti wilayah dan tidak campur tangan dalam hal ehwal dalaman masing-masing.
4. Dalam rangka kerja Perkongsian Strategik, Vietnam dan Afrika Selatan akan terus memperdalam kerjasama dua hala, memfokuskan kepada bidang berikut:
KERJASAMA POLITIK-DIPLOMATIK
5. Kedua-dua pihak bersetuju untuk mengukuhkan lagi pertukaran delegasi dan hubungan di semua peringkat, terutamanya delegasi peringkat tinggi dan menteri, secara kerap melalui semua saluran Parti, Negeri, dan pihak berkuasa tempatan Vietnam dan Afrika Selatan, untuk menyatukan kerjasama politik dan meningkatkan persefahaman bersama.
6. Kedua-dua pihak menekankan kepentingan mengekalkan keamanan, kestabilan dan kemakmuran di kedua-dua rantau Asia, Afrika dan global, atas dasar penghormatan penuh terhadap Piagam Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu dan pematuhan kepada undang-undang antarabangsa.
Kedua-dua pihak mengesahkan sokongan mereka terhadap multilateralisme dan akan terus bekerjasama rapat dalam organisasi antarabangsa dan serantau, menggalakkan proses pembaharuan sistem tadbir urus global ke arah keadilan dan kecekapan, menggalakkan realisasi aspirasi dan mengukuhkan peranan negara membangun, dan menyokong negara-negara Hemisfera Selatan untuk mempunyai suara dan peranan yang lebih besar dalam hubungan antarabangsa.
7. Kedua-dua pihak menyokong peranan utama Persatuan Negara-Negara Asia Tenggara (ASEAN) dan Kesatuan Afrika (AU) dan bersetuju untuk mencari jalan untuk meningkatkan kerjasama antara negara-negara di Asia dan Afrika serta kerjasama Selatan-Selatan.
Vietnam mengesahkan sokongannya kepada Afrika Selatan dalam memperkukuh kerjasama dengan ASEAN dan negara anggotanya, terutamanya dalam bidang kepentingan bersama, selaras dengan potensi dan kekuatan setiap negara. Afrika Selatan menyokong Vietnam dalam mengukuhkan kerjasama dan membuat sumbangan praktikal kepada pelaksanaan Agenda AU 2063.
KERJASAMA PERTAHANAN-KESELAMATAN
8. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama pertahanan dan keselamatan selaras dengan tahap strategik hubungan dua hala melalui peningkatan pertukaran delegasi, meningkatkan kerjasama dalam latihan, industri pertahanan, pengaman Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu, dan bertindak balas terhadap cabaran keselamatan bukan tradisional.
9. Kedua-dua pihak berjanji untuk sentiasa mengekalkan mekanisme Dialog Dasar Pertahanan peringkat Timbalan Menteri; meningkatkan pertukaran akademik antara akademi pertahanan-keselamatan dan institusi penyelidikan, mempercepatkan rundingan dan menandatangani perjanjian dan pengaturan baharu antara pihak berkuasa yang berkaitan; meningkatkan pertukaran maklumat dalam bidang keselamatan dan polis serta menggalakkan kerjasama dalam bidang keselamatan siber, pencegahan jenayah berteknologi tinggi, pengedaran dadah dan jenayah terancang transnasional.
KERJASAMA EKONOMI-PERDAGANGAN-PELABURAN-PELANCONGAN
10. Kedua-dua pihak berjanji untuk mengukuhkan kerjasama ekonomi sebagai tonggak penting dalam Perkongsian Strategik. Kedua-dua negara akan menggalakkan kejayaan dalam pertumbuhan perolehan perdagangan dua hala dan pelaburan dua hala, membuka pasaran bagi barangan masing-masing, dan menggalakkan perniagaan kedua-dua negara meningkatkan pelaburan dalam pasaran masing-masing. Kedua-dua negara bersetuju untuk bersama-sama mempromosikan peranan kedua-dua negara sebagai pintu masuk di setiap rantau melalui rangkaian perjanjian perdagangan bebas ASEAN, Kawasan Perdagangan Bebas Benua Afrika (AfCFTA) dan perjanjian perdagangan bebas serantau yang lain.
11. Kedua-dua pihak berjanji untuk menggalakkan persekitaran perdagangan, pelaburan dan pelancongan yang menggalakkan, telus, adil dan tidak diskriminasi; meningkatkan mesyuarat dan pertukaran perniagaan; dan menggalakkan pembukaan penerbangan terus ke bandar kedua-dua negara.
12. Kedua-dua pihak menyatakan kesediaan mereka untuk melaksanakan mekanisme dan perjanjian kerjasama dua hala dan pelbagai hala sedia ada secara berkesan, dan untuk meneroka penubuhan rangka kerja kerjasama baharu dalam bidang kerjasama khusus dalam perdagangan, pelaburan dan pelancongan. Kedua-dua pihak mengesahkan komitmen mereka untuk mengadakan mesyuarat Jawatankuasa Perdagangan Bersama sebagai mekanisme untuk menggalakkan dan memantau kerjasama ekonomi dua hala. Kedua-dua pihak juga berjanji untuk bekerjasama rapat dalam isu-isu ekonomi kepentingan bersama dalam pertubuhan antarabangsa di mana kedua-dua negara menjadi ahli.
13. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menyemak dan merundingkan perjanjian kerjasama baharu dan menyempurnakan asas perundangan bagi memudahkan kerjasama dua hala dalam semua bidang.
KERJASAMA DALAM INDUSTRI, TENAGA, MINERAL, PERTANIAN-PERSEKITARAN, INFRASTRUKTUR, PENGANGKUTAN
14. Kedua-dua pihak berjanji untuk menggalakkan kerjasama dalam bidang galian, perlombongan, industri pembuatan, industri sokongan, dan perkhidmatan minyak dan gas sebagai penggerak baharu bagi hubungan dua hala; mengukuhkan kerjasama tenaga untuk menggalakkan peralihan kepada tenaga boleh diperbaharui di setiap negara, memberi tumpuan kepada kecekapan tenaga, pengurangan pelepasan, dan kerjasama dalam pengeluaran kenderaan elektrik untuk memberi perkhidmatan praktikal kepada pembangunan setiap negara.
15. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama Selatan-Selatan, mengukuhkan kerjasama dalam bidang pertanian, perhutanan, akuakultur, perikanan, pemprosesan pertanian dan ekonomi pekeliling, pengurusan sumber, alam sekitar dan tindak balas perubahan iklim, pemuliharaan biodiversiti, dan perlindungan hidupan liar.
16. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan kerjasama dalam bidang pembinaan infrastruktur, maritim dan penerbangan.
KERJASAMA DALAM SAINS DAN TEKNOLOGI, INOVASI DAN TRANSFORMASI DIGITAL, PENDIDIKAN DAN LATIHAN
17. Kedua-dua pihak akan mempromosikan program kerjasama dalam bidang transformasi digital, ekonomi bulat, kecerdasan buatan (AI) dan teknologi hijau.
18. Kedua-dua pihak menyatakan hasrat mereka untuk mempromosikan program pertukaran, pertukaran akademik, biasiswa dan melaksanakan program dan projek bersama dalam bidang: memupuk kapasiti pengurusan dan kepimpinan, teknologi pendidikan, latihan vokasional dan meningkatkan kapasiti dan kemahiran.
PERTUKARAN RAKYAT KEPADA RAKYAT DAN KERJASAMA TEMPATAN
19. Kedua-dua pihak bersetuju untuk menggalakkan perkongsian dan kerjasama antara perusahaan, menggalakkan kerjasama dan pertukaran rakyat dengan rakyat, kerjasama dan pertukaran antara lokaliti dalam bidang ekonomi, sains-teknologi, budaya, pendidikan, dan sukan, dengan itu mengukuhkan persahabatan dan meningkatkan persefahaman bersama. Kedua-dua pihak juga berjanji untuk menggalakkan pemeteraian dan pelaksanaan perjanjian kerjasama antara lokaliti kedua-dua negara dan perjanjian untuk memudahkan perjalanan rakyat kedua-dua negara, dan perjanjian kerjasama antara lokaliti kedua-dua negara untuk membawa pembangunan sosio-ekonomi yang berkesan.
Pengisytiharan Bersama ini dilakukan di Johannesburg, pada 21 November 2025, dalam dua asal dalam bahasa Vietnam dan Inggeris, masing-masing adalah sama sahih. Sekiranya terdapat sebarang perbezaan tafsiran, teks bahasa Inggeris akan diutamakan.
Sumber: https://nhandan.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-giua-viet-nam-va-nam-phi-post924966.html






Komen (0)