Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Icoon van Chileense kinderliteratuur komt naar Vietnam

De klassieke Chileense kinderboekenreeks "Papelucho" van auteur Marcela Paz, die wordt beschouwd als een icoon van de Chileense kinderliteratuur, is officieel geïntroduceerd bij Vietnamese lezers.

Báo An GiangBáo An Giang24/06/2025

Het klassieke Chileense kinderboek “Papelucho”.

De serie wordt gezamenlijk geproduceerd door de Vietnam Education Publishing House en de Chileense ambassade en uitgegeven door Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company. Dit is tevens de eerste lange kinderliteratuurserie uit Chili die in Vietnam wordt vertaald en gepubliceerd. De lancering van de serie is een activiteit in het kader van de culturele samenwerking tussen de twee landen, na het succes van de eerste vertaling in december 2024.

"Papelucho" bestaat uit twaalf afleveringen en vertelt alledaagse verhalen vanuit het onschuldige en delicate perspectief van een 8-jarige Chileense jongen – fantasierijk, humoristisch, ondeugend, maar ook diepgaand en emotioneel. Hij legt al zijn gedachten, ervaringen en geheimen vast in een dagboek, waarmee hij een klassieker voor kinderliteratuur creëert, geliefd in Chili en vele andere landen.

ndo_br_pape3.jpg

Hier worden de eerste drie delen van de serie getoond die in Vietnam zijn uitgebracht.

Auteur Marcela Paz heeft een personage gecreëerd dat niet idealistisch is, maar echt, net als elk ander kind in het echte leven: boos kan worden, ruzie kan maken, maar altijd verlangt naar liefde en begrip.

Het bijzondere aan ‘Papelucho’ is het dagboekformaat: dicht op de huid, makkelijk leesbaar en inspirerend voor kinderen om zelf verhalen te schrijven.

De serie heeft een levendige, natuurlijke en onopvallende schrijfstijl, is toegankelijk en geeft lezers het gevoel het dagboek van een echt 8-jarig kind te lezen.

De heer Sergio Narea Guzman, buitengewoon en gevolmachtigd ambassadeur van Chili in Vietnam, zei dat de serie "Papelucho" het grootste klassieke werk uit de Chileense kinderliteratuur is.

ndo_br_pape1.jpg

Marcela Paz is het pseudoniem van schrijfster Esther Huneeus. Ze schreef haar eerste kinderboek in de jaren 30, in de vorm van een dagboek, waarin ze de gevoelens van kinderen centraal stelde. En slechts bijna 10 jaar later, in 1947, werd het boek dankzij een literaire wedstrijd gepubliceerd. Het boek is sindsdien vele malen herdrukt vanwege de vernieuwende manier waarop het tot uitdrukking kwam.

"Jonge lezers kunnen zich identificeren met de taal en emoties van dit unieke personage. Het boek is niet dogmatisch en is niet bedoeld om kinderen op te voeden zoals een schoolboek. Het is in wezen een kinderroman die de innerlijke aard van de kinderen onthult en de indruk wekt van een echt dagboek", aldus de ambassadeur.

ndo_br_pape.jpg

De covers van de boeken werden tijdens de boekpresentatie getoond.

Ambassadeur Sergio Narea Guzman zei dat het personage Papelucho een 8-jarige jongen is met piekhaar, een slank lichaam met grote tanden en een beetje anders dan het typische modelkind: kritisch en zelfkritisch, vrolijk en optimistisch, die altijd zijn broers en zussen en vrienden beschermt en zijn ervaringen en gedachten in zijn dagboek schrijft. Deze jongen maakt ons aan het lachen en laat ons ook nadenken over goede en slechte houdingen in de maatschappij.

Papelucho – een jongen met een rijke fantasie, een gevoelige ziel en een humoristische manier van spreken – is in de harten van vele generaties Chileense lezers een symbool van de kindertijd geworden.

Door deze serie dichter bij Vietnamese lezers te brengen, met name kinderen, krijgen ze niet alleen toegang tot een rijke culturele schat, maar krijgen ze ook de kans om te ontdekken , zich in te leven en hun denkwijze te ontwikkelen door middel van eenvoudige maar diepgaande verhalen.

pape4.jpg

De heer Nguyen Tien Thanh, algemeen directeur van Vietnam Education Publishing House.

De heer Nguyen Tien Thanh, algemeen directeur van Vietnam Education Publishing House, zei dat de boekenreeks die in Vietnam is vertaald en uitgegeven, het resultaat is van een positieve en welwillende samenwerking tussen Vietnam Education Publishing House, de ambassade van Chili in Vietnam en de steun van Phuong Nam Education Investment and Development Joint Stock Company, de officiële uitgever van de boekenreeks.

"Vietnam Education Publishing House, dat zich al bijna 70 jaar inzet voor het nationale onderwijs, stelt de missie om kennis te verspreiden en de persoonlijkheid van de jonge generatie te cultiveren altijd voorop. De introductie van Papelucho aan jonge Vietnamese lezers is niet alleen bedoeld om de kinderboekenplank te verrijken, maar toont ook een nieuwe richting in de internationaliseringsstrategie van het product, door Vietnamese lezers dichter bij de culturele essentie van de mensheid te brengen", aldus de algemeen directeur van Vietnam Education Publishing House.

pape6.jpg

Algemeen directeur van Vietnam Education Publishing House Nguyen Tien Thanh overhandigde bloemen en souvenirs aan de Chileense ambassadeur Sergio Narea Guzman.

De heer Nguyen Tien Thanh is er ook van overtuigd dat kinderliteratuur in het tijdperk van integratie niet langer een taalkundige of geografische grens vormt, maar een plek die jonge harten verbindt, onschuldige dromen koestert en humanistische gedachten opwekt.

Papelucho is met zijn dagboekvorm en levendige personages een waardevolle aanvulling voor Vietnamese studenten en inspireert hen om hun eigen verhalen te schrijven.

Dichter Tran Dang Khoa, vicevoorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging , vertelde bij de lancering dat dit een betekenisvolle verbinding is tussen de Chileense ambassade en de Vietnam Education Publishing House, te beginnen met een extreem beroemd werk - Papelucho.

Dit boek verscheen in de jaren 40 van de vorige eeuw, maar tot nu toe heeft het in elk woord dezelfde aantrekkingskracht en frisheid behouden – alsof de auteur het nog niet zo lang geleden heeft geschreven. Dat is echt geweldig.

Dichter Tran Dang Khoa gelooft dat schrijven voor kinderen een van de grootste uitdagingen is voor schrijvers. Schrijvers moeten niet alleen kinderen begrijpen, maar ook empathie hebben voor volwassenen.

"Een echt kinderboek is er een waar zowel kinderen als volwassenen met plezier in kunnen lezen. Want in elk kind schuilt een volwassene in de dop, en in elke volwassene schuilt een kind dat nooit oud wordt. Papelucho is zo'n boek, onschuldig, puur, diepgaand en vol menselijkheid," zei hij.

Daarom is het boek een deel geworden van de jeugdherinneringen van vele generaties Chileense lezers, en vandaag begint het zijn reis naar jonge Vietnamese lezers.

Volgens LINH KHÁNH (Nhan Dan-krant)

Bron: https://baoangiang.com.vn/icon-of-children's-literature-from-chile-to-viet-nam-a423098.html


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Zonsopgang bekijken op Co To Island
Dwalen tussen de wolken van Dalat
De bloeiende rietvelden in Da Nang trekken zowel de lokale bevolking als toeristen.
'Sa Pa van Thanh-land' is wazig in de mist

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De schoonheid van het dorp Lo Lo Chai in het boekweitbloemseizoen

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product