Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

De poppenspeler was de hele dag in het water geweest, viel naar beneden en kroop moeizaam de trap af

Báo Dân tríBáo Dân trí20/09/2024

(Dan Tri) - Poppenspelers, ook wel "Dark Knights" genoemd, waden vaak door het water in rubberen pakken van 4-5 kg ​​op het podium, zelfs als de lichten uit zijn. Ze eten snel, hebben last van bot- en gewrichtsziekten en zijn vaak betrokken bij arbeidsongevallen.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 1
Poppenspel bestaat in veel landen over de hele wereld , maar waterpoppenspel is uniek voor Vietnam. Waterpoppenspel vindt zijn oorsprong in de rijstcultuur en is een unieke creatie van het Vietnamese volk, waarbij de kunstenaar de touwpoppen onder water bestuurt. Met behendige bewegingen besturen de kunstenaars de waterpoppen volgens hun verhalen. Veel buitenlandse bezoekers van Vietnam staan ​​erop waterpoppenspel te zien om hun nieuwsgierigheid te bevredigen. Er was een tijd dat het Vietnamese poppentheater 365 dagen per jaar verlicht was met shows, met meer dan 1000 voorstellingen. Na de Covid-19-pandemie nam het aantal shows af. Volgens statistieken had het theater in de eerste 6 maanden van het jaar ongeveer 800 shows in Hanoi en de provincies. Om het werk van de poppenspelers beter te begrijpen, volgde een groep Dan Tri -verslaggevers hen om "getuige te zijn" van het leven van deze "duistere ridders".
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 2
Om 15.00 uur arriveerden we bij het Vietnamese Poppentheater aan de Truong Chinhstraat in Hanoi , waar actrice Pham Ha My (geboren in 1990, rechts) en haar collega's aan het oefenen waren ter voorbereiding op het Film- en Toerisme Promotie Programma, georganiseerd door het Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme in de VS op 21 september. Ha My was danseres, maar haar danscarrière was van korte duur, dus ging ze studeren aan de Nationale Economische Universiteit en werkte ze als administrateur bij een ander theater. Omdat ze haar acteercarrière miste, solliciteerde ze, toen ze hoorde dat het Vietnamese Poppentheater op zoek was naar kandidaten, om terug te keren om te dansen en meer te leren over waterpoppenspel. Na een trainingsperiode kon Ha My waterpoppenspel spelen en ze voelde zich bevoorrecht om bij het Vietnamese Poppentheater te werken.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 3
Ha My onthulde dat haar basissalaris bijna 6 miljoen VND per maand bedraagt. Voor elke voorstelling ontvangen zij en haar collega's een vergoeding van 300.000-400.000 VND per show. De vrouwelijke artieste zei dat poppenspelers, als ze hard werken, nog steeds van hun beroep kunnen leven. Ha My zei eerlijk dat ze het zo druk heeft dat ze geen tijd heeft om extra te werken. Onlangs heeft het theater programma's uitgevoerd die verband houden met het Midherfstfestival, en aan het einde van het jaar moeten er programma's worden gerapporteerd aan het Ministerie van Cultuur, Sport en Toerisme , en daarna treden ze op in het buitenland. Daarnaast zijn er poppenspelprojecten in Phu Quoc, Da Nang en optredens in restaurant Luc Thuy (Hang Trong, Hanoi)... dus de artiesten worden overal ingezet om op te treden.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 4
Waterpoppenspelers beheersen hun poppen het liefst in diep water. Er zijn dagen dat Ha My en haar collega's wel 10 tot 12 uur in het water doorbrengen (inclusief oefenen en optreden). Wanneer ze het water in gaan, moeten de poppenspelers een rubberen pak van 3 tot 5 kg dragen. Op zonnige dagen met temperaturen van 38 tot 39 graden moeten ze het nog steeds dragen om op te treden, zelfs onder water, want het zweet gutst eruit als een regenbui. Wanneer ze het water in gaan, plakt het rubberen pak vaak aan het lichaam, waardoor ze zich moeilijker kunnen bewegen. In de winter, wanneer de temperatuur daalt tot 10 tot 12 graden, treden ze nog steeds op. Vaak moeten de artiesten twee wollen broeken dragen en warmtepleisters gebruiken, maar... ze rillen nog steeds van de kou.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 5
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 6
Ha My vertelde dat de artiesten vaak niet opletten als het water hoog stond en het water hun rubberen pakken binnenstroomde, waardoor ze helemaal nat werden. Toch moesten ze de voorstelling afmaken voordat ze hun kostuums konden verwisselen. Waterpoppenartiesten die zich in het water moeten baden, ongeacht het warme of koude weer, kampen altijd met bot- en gewrichtsproblemen. Veel mensen worden ziek, hebben chronische rugpijn... Maar door hun passie voor het vak proberen ze de moeilijkheden te overwinnen.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 7
Om half zes verliet Ha My het theater om naar huis te gaan. Ze vertelde dat ze bij haar ouders woonde, dus op dagen dat ze vroeg thuiskwam van haar werk, kookte ze. Maar er waren ook momenten dat ze drie maanden op zakenreis was, dus vroeg ze haar ouders om te helpen met het huishouden. Om zes uur 's avonds kwam Ha My thuis en begon met koken. Haar huis is gevestigd in een appartementencomplex aan de Khuat Duy Tien-straat (Hanoi). Ze vertelde dat ze veel geluk had, want de afstand van haar huis naar haar werk was vrij kort, dus op dagen dat er veel voorstellingen waren, kon ze thuis eten met haar ouders en daarna naar het theater gaan om op te treden.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 8
Vandaag was Ha My's diner eenvoudig en snel, want om 20.00 uur had ze een optreden met haar collega's in het Vietnamese poppentheater. Meneer Pham Hung (geboren in 1959) en mevrouw Thanh Thuy (geboren in 1969) zijn de ouders van Ha My. Ze zeiden dat ze altijd alle beslissingen van hun dochter respecteren. Toen Ha My besloot poppenspeler te worden, waren ze weliswaar bezorgd, maar moedigden ze haar altijd aan.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 9
Ha My nam de tijd om zich op te maken ter voorbereiding op haar theateroptreden met haar collega's. Ze vertelde dat poppenspelers ook veel incidenten hebben meegemaakt, zoals net op het podium, waarbij de pop brak en van de paal gleed... Er was een artiest die van buitenaf het podium opstapte, zijn voeten in het water zette, helemaal nat en gekneusd werd, maar toch probeerde de hele show op te voeren.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 10
Volkskunstenaar Nguyen Tien Dung, directeur van het Vietnamese poppentheater, vertelde vóór de voorstelling aan verslaggever Dan Tri dat hij al 33 jaar in het vak zit. Volgens hem is poppenspel een speciaal beroep, waardoor de omgeving en de specifieke uitvoeringsmethode het de artiesten erg moeilijk maken. "Poppenspelers lijden, doordat ze lang in het water liggen, aan bot- en gewrichtsaandoeningen. In de winter zijn er bewegingen die niet met handschoenen kunnen worden uitgevoerd, dus moeten ze hun blote handen gebruiken om de poppen te besturen, passend bij de muziek en de bewegingen... Bij droog poppenspel moeten de artiesten urenlang knielen en hun handen lang opheffen om de poppen te besturen, waardoor ze erg moe zijn. Ze eten snel en haastig, wat erg zielig en ontroerend is om te zien", vertrouwde Volkskunstenaar Nguyen Tien Dung toe.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 11
Om 19.40 uur was Ha My weer te gast bij het Vietnam Poppentheater. Vandaag gaf ze samen met haar collega's een optreden op het podium van het waterpaviljoen.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 12
De verdienstelijke kunstenaar Do Thi Kha (geboren in 1970, uiterst rechts) werkt sinds 1993 als poppenspeler. Tijdens haar 31 jaar ondergedompeld in water heeft ze altijd haar liefde voor artistieke poppen behouden. "Eerlijk gezegd was er een tijd dat ik examen deed voor een andere unit en werd aangenomen, maar ik dacht: als zij het kunnen overleven, waarom ik dan niet? Daarom ben ik gebleven en ben ik nog meer van het vak gaan houden," vertrouwde de verdienstelijke kunstenaar Do Thi Kha toe. Op het podium droegen zij en andere artiesten rubberen kleding, gedrenkt in water, en gebruikten ze stokken om de poppen te besturen op basis van hun bewegingen. Hoe meer de poppen in het water werden ondergedompeld, hoe zwaarder ze werden, dus de acteurs moesten ook sterk zijn om de poppen te besturen. Volgens Volkskunstenaar Tien Dung had hij op een gegeven moment, toen hij waterpoppen speelde, zeurende pijn van zijn kruin tot aan zijn armen door spierpijn en ruggenmergletsel. Toen hij de volgende ochtend naar het theater ging, had hij zoveel pijn dat hij moest kruipen. Maar toen hij eenmaal op het podium stond, vergat hij alles en trad hij vol enthousiasme op.
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 13
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 14
Cả ngày ngâm dưới nước, nghệ sĩ múa rối ngã tím người, đau bò cầu thang - 15
Om 22.00 uur is de show afgelopen. De artiesten komen het podium op om het publiek te begroeten. Op mobiele podia, zoals die in het buitenland of in de provincie, moeten poppenspelers achterblijven om de watertanks en rekwisieten schoon te maken. Soms kunnen ze dus pas om 3.00 uur 's nachts uitrusten, maar ze zijn nog steeds gepassioneerd en houden van hun werk.

Foto: Nguyen Ha Nam

Bron: https://dantri.com.vn/giai-tri/ca-ngay-ngam-duoi-nuoc-nghe-si-mua-roi-nga-tim-nguoi-dau-bo-cau-thang-20240920021644600.htm

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Com lang Vong - de smaak van de herfst in Hanoi
De 'netjesste' markt van Vietnam
Hoang Thuy Linh brengt de hit met honderden miljoenen views naar het wereldfestivalpodium
Bezoek U Minh Ha en ervaar groen toerisme in Muoi Ngot en Song Trem

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Ontdek een schitterende dag in de zuidoostelijke parel van Ho Chi Minhstad

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product