Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Echtpaar" ambachtslieden brengen traditioneel aardewerk buiten de "bamboeomheining van het dorp"

Het kunstenaarskoppel Nguyen Van Loi en Pham Thi Minh Chau onderscheidt zich niet alleen door hun artistieke talent, maar ook door hun liefdesverhaal met bijzondere kenmerken in het traditionele pottenbakkersdorp Bat Trang.

VietnamPlusVietnamPlus24/02/2025

gefeliciteerd-1-.png

tet-2025_titel-phu-3-(1).png

In het pottenbakkersdorp Bat Trang (district Gia Lam, Hanoi ) vallen de twee namen Nguyen Van Loi en Pham Minh Chau niet alleen op vanwege hun artistieke talent, maar ook vanwege hun liefdesverhaal en hun onvermoeibare toewijding om Vietnamese keramische kunst op de internationale markt te brengen.

vnp_covewr.jpg

Met zijn getalenteerde handen en artistieke scherpzinnigheid werd Nguyen Van Loi al op jonge leeftijd beroemd in het pottenbakkersdorp Bat Trang. Hij staat bekend om zijn unieke Raku-glazuur, een glazuur in Japanse stijl, maar aangepast en gecreëerd om aan te sluiten bij de Vietnamese cultuur en esthetiek. De keramische producten van Nguyen Van Loi zijn niet alleen decoratieve objecten, maar bevatten ook de ziel en emoties van de ambachtsman.

De combinatie van traditie en moderniteit in zijn werk heeft veel aandacht getrokken van kunstliefhebbers in binnen- en buitenland. Hij houdt zich niet alleen bezig met creëren, maar neemt ook deel aan het lesgeven en doorgeven van ervaring aan de jongere generaties, waarmee hij bijdraagt ​​aan het behoud en de ontwikkeling van het ambachtsdorp.

vnp_5.jpg

Kunstenaar Pham Thi Minh Chau, met haar even getalenteerde persoonlijkheid, heeft samen met haar man een perfect koppel gecreëerd in het pottenbakkersdorp Bat Trang. Ze is niet alleen kunstenaar, maar ook een levenspartner, een metgezel en een inspiratiebron voor Nguyen Van Loi. Pham Thi Minh Chau, afgestudeerd aan de Universiteit voor Industriële Schone Kunsten in Hanoi, maakt prachtige creaties die moderne en traditionele kunst combineren.

Haar werk is vaak zeer artistiek, elk detail is minutieus verzorgd en getuigt van het vakmanschap van de ambachtsman. Ze speelt ook een belangrijke rol in het beheer en de ontwikkeling van het familiekeramiekmerk en helpt hun producten dichter bij het publiek en de internationale markt te brengen.

Nguyen Van Loi en Pham Minh Chau zijn niet alleen individueel getalenteerd, ze vormen ook samen een "sterk team". Ze hebben samen uitdagingen en moeilijkheden overwonnen, maar hebben altijd hun liefde en passie voor keramische kunst behouden. Dankzij hun consensus en samenwerking hebben ze unieke keramische werken gecreëerd, met hun eigen persoonlijke stempel en uitgesproken stijl.

vnp_6.jpg

In 2023 kregen het echtpaar de titel Traditional Craft Village Artisan, een mooie erkenning voor hun bijdrage en toewijding aan het ambachtsdorp Bat Trang.

tet-2025_titel-phu-2-(1).png

De reis van Nguyen Van Loi en zijn vrouw Nguyen Thi Minh Chau is een verhaal van doorzettingsvermogen, passie en de moed om uitdagingen te overwinnen. Hij heeft bijgedragen aan het dichter bij het publiek brengen van aardewerk uit Bat Trang en het versterken van de positie van het traditionele ambachtsdorp in het nieuwe tijdperk.

Na 1986, toen het pottenbakkersdorp Bat Trang zich vrijelijk kon ontwikkelen, openden hij en zijn familie hun eigen pottenbakkerij. Terwijl hij de essentie van traditioneel aardewerk erfde, bleef hij voortdurend onderzoek doen en innoveren om nieuwe, unieke aardewerkproducten te creëren die zijn persoonlijke stempel droegen.

vnp_4.jpg

Na vele jaren van nauwgezet experimenteren heeft Nguyen Van Loi de juiste formule gevonden om Raku-aardewerk bestand te maken tegen thermische schokken en tegelijkertijd zijn magische schoonheid te behouden. Hij vertelde: "Op de eerste dag van het onderzoek braken de producten vaak bij het bakken op hoge temperaturen. Maar ik gaf niet op, want ik weet dat er altijd een kans is op een mislukking."

Raku-glazuur ontstond in de 16e eeuw in Japan en staat bekend om de wilde en unieke schoonheid van elk werk. De productie van Raku-glazuur in Vietnam kent echter veel uitdagingen vanwege de verschillen in klimaat, grondstoffen en baktechnieken.

Raku-glazuur wordt gebakken op een lagere temperatuur dan traditioneel keramiek, rond de 850-1000 graden Celsius. Na het bakken wordt het product, nog gloeiend rood, uit de oven gehaald en snel afgekoeld door het in water te dompelen of te bestrooien met kleurstoffen zoals as of zaagsel. Dit proces veroorzaakt barsten en een ongelijkmatige kleur, waardoor het product een natuurlijke en onverwachte schoonheid krijgt.

vnp_10v2.jpg

Raku-glazuren hebben vaak kleine scheurtjes, craquelure genaamd, op het oppervlak. Craquelure verwijst naar kleine scheurtjes op het oppervlak van een schilderij, meestal veroorzaakt door veroudering, droogte of andere fysieke factoren. Deze scheurtjes kunnen in de verf of de conserveringslaag verschijnen, wat een speciaal esthetisch effect creëert en soms wordt beschouwd als bewijs van de "veroudering" van het kunstwerk, waardoor een unieke en antieke schoonheid ontstaat. Deze scheurtjes zijn het gevolg van plotselinge temperatuurschommelingen wanneer het product wordt ondergedompeld in water of andere koelmiddelen. Elk Raku-product is uniek; geen twee zijn precies hetzelfde.

vnp_12.jpg
Raku-glazuren bieden een rijk kleurenpalet, van levendige rode, blauwe en groene tinten tot gedempte tinten zoals zwart, bruin en grijs. De combinatie van natuurlijke kleuren en chemische reacties creëert prachtige en onvoorspelbare kleureffecten.

Raku is niet alleen een pottenbakkerstechniek, maar bevat ook een diepe filosofische en esthetische geest. Raku komt oorspronkelijk uit Japan en wordt gebruikt tijdens theeceremonies, waar eenvoud, natuurlijkheid en rust centraal staan. Elk Raku-product draagt ​​de geest van acceptatie en het voelen van de schoonheid in imperfectie in zich.

vnp_11.jpg

Bovenstaande kenmerken hebben de aantrekkingskracht en het unieke karakter van Raku-keramiekglazuur gecreëerd, dat de harten van kunstliefhebbers en liefhebbers van natuurlijke, rustieke schoonheid verovert. Het kunstenaarskoppel Nguyen Van Loi en Pham Minh Chau is erin geslaagd dit glazuur dichter bij het publiek te brengen en tegelijkertijd de traditionele waarden van het keramiekdorp Bat Trang te behouden en te ontwikkelen.

Om die reden heeft de combinatie van traditionele kernwaarden met een nieuwe wind veeleisende markten als Nederland, Engeland en Canada veroverd.

Het pottenbakkersdorp Bat Trang zal zich, dankzij de bijdragen van ambachtslieden zoals Nguyen Van Loi en Pham Minh Chau, blijven ontwikkelen en zijn positie in de traditionele Vietnamese kunstscene behouden. Zij zijn schitterende voorbeelden, niet alleen van talent, maar ook van liefde, toewijding en creativiteit.

vnp_13.jpg

Vietnamplus.vn

Bron: https://mega.vietnamplus.vn/cap-doi-nghe-nhan-dua-gom-truyen-thong-vuot-luy-tre-lang-6719.html


Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

G-Dragon explodeerde met het publiek tijdens zijn optreden in Vietnam
Vrouwelijke fan draagt ​​trouwjurk naar G-Dragon-concert in Hung Yen
Gefascineerd door de schoonheid van het dorp Lo Lo Chai in het boekweitbloemseizoen
De jonge rijst van Me Tri staat in brand en bruist van het ritme van de stamper voor de nieuwe oogst.

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De jonge rijst van Me Tri staat in brand en bruist van het ritme van de stamper voor de nieuwe oogst.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product