Deze commissie is verantwoordelijk voor het beheren, verbinden, creëren, organiseren en uitvoeren van festivals en internationale theateruitwisselingsprogramma's van de World Theater Association.
Verslaggever: Wat is het eerste dat in u opkomt als voorzitter van IFCPC/ITI?
- Directeur LE QUY DUONG : Ik denk dat er diverse en unieke paden van cultureel erfgoed en artistieke creatie zullen ontstaan en dat deze paden elkaar zullen kruisen, zodat mensen van verschillende beschavingen en identiteiten direct met elkaar kunnen delen en elkaar kunnen vergezellen om gemeenschappelijke doelen te bereiken.
Waarom heeft het Vietnamese theater nog niet veel succes geboekt in de internationale uitwisseling?
- Omdat de wegen naar internationale uitwisseling en integratie nog niet echt zijn geopend, zijn de deuren naar samenwerking en creativiteit nog niet geopend.
Er zijn drie redenen waarom ons theater nog steeds veel moeilijkheden ondervindt bij internationale samenwerking en uitwisseling. Ten eerste op het gebied van opleidingen. Zolang het curriculum van de theateropleidingen niet is aangevuld en geactualiseerd, zal ons theater achterblijven. Als het achterblijft, kan het niet integreren.
Ten tweede is er het mechanisme voor het beheer en de exploitatie van het podiumleven. We lijken alleen maar podiumbewegingen te hebben die zich uitsluitend richten op wedstrijden, optredens en festivals; we hebben ons niet echt gericht op het ontwikkelen van artistieke creaties gericht op het publiek. Het bewijs is dat we veel podiumkunstenaars met titels hebben, maar de theaters zijn niet verlicht.

Regisseur Le Quy Duong en Koreaanse acteurs op het 36e Wereldtheatercongres in Fujairah, Verenigde Arabische Emiraten. (Foto: TOM JOHNSON)
Ten derde is er nog steeds sprake van een zeer bevooroordeeld en vertekend beeld van staats- en privaat theater, en van binnenlands en internationaal theater. Een gelijkwaardige sfeer van theatercreatie in het land is moeilijk, wat internationale integratie en uitwisseling nog moeilijker maakt.
Wat gaat u in uw nieuwe functie doen om het Vietnamese theater te blijven promoten bij de wereld?
- Sinds mijn regieopleiding in Australië heb ik aan talloze samenwerkingsprojecten in het theater tussen Vietnam en de rest van de wereld gewerkt. Mijn nieuwe functie zal me helpen een bredere en diepgaandere visie te ontwikkelen, waarbij ik de theaterwaarden van het land in me opneem, zodat collega's en het internationale publiek het land en de bevolking van Vietnam met meer verfijnde emoties kunnen begrijpen.
Ik wil benadrukken dat internationale vrienden, collega's en het publiek uiterst respectvol, geïnteresseerd en nieuwsgierig zijn wanneer ze Vietnamees theater benaderen. Ze willen niet alleen een puur theatraal werk zien, maar ook emotionele wegen vinden, nieuwe perspectieven openen om onze mensen en ons land op vele verschillende gebieden van samenwerking te begrijpen en te benaderen. Ik zal proberen contact te leggen om deze kansen niet te missen.
Zou het scriptschrijfkampmodel dat we de afgelopen jaren hebben gebruikt volgens jou moeten veranderen om een bron van goede scripts te hebben?
- Het Vietnamese toneel is trots op de namen van vele grote toneelschrijvers in het hele land. Om echter meer goede scripts te hebben, is het noodzakelijk om objectief en eerlijk te kijken, te evalueren en nieuwe trainingsmethoden te gebruiken om het team van jonge toneelschrijvers van vandaag aan te moedigen en te motiveren. De vereisten voor een goed script vereisen zeer specifieke principes. De huidige modellen van creatieve kampen moeten volledig veranderen en veel nieuwe methoden toevoegen. Er is behoefte aan diepgaande trainingsprogramma's in vaardigheden voor veelbelovende jonge toneelschrijvers.
Welk speciaal mechanisme is nodig zodat het Vietnamese theater in de komende tijd kan interacteren met het internationale theater en zich ermee kan verbinden?
- De principes die gemeengoed zijn geworden in theateruitwisselingen en internationale festivals zijn coördinatie en kameraadschap. Er zijn twee vormen van samenwerking. De eerste vorm is commerciële samenwerking met winst. De tweede vorm is non-profitsamenwerking.
Wat hier nodig is, is een mechanisme op het gebied van personeel, financiën en specifieke artistieke producten om programma's te creëren die gekwalificeerd zijn om deel te nemen aan de grote internationale professionele theatervelden.
Welke projecten heeft u gepland voor het Vietnamese theater in 2023?
- Momenteel hebben enkele grote internationale theaterfestivals in Afrika, Europa en Azië de kwestie van het uitnodigen van Vietnamese theatervoorstellingen aan de orde gesteld. Ik hoop van harte dat ons theater de gezamenlijke aandacht krijgt van de staat, beroepsverenigingen, openbare en particuliere theaters, groepen en zelfs individuele theaterartiesten, zodat deze kansen niet verloren gaan.
Hoe zeker bent u ervan dat in de "Culturele Ontwikkelingsstrategie voor 2030" wordt vermeld dat "Vietnam ernaar zal streven dat de inkomsten uit de culturele industrie 7% van het BBP gaan bijdragen"?
- Ik denk dat vertrouwen gebaseerd moet zijn op een uiterst objectieve, transparante en accurate beoordeling en analyse van de praktische realiteit. Op het gebied van theater in het bijzonder, en cultuur en kunst in het algemeen, ben ik er sterk van overtuigd dat deze strategie tegen 2050 geïmplementeerd kan zijn.
Elke branche heeft professionaliteit nodig. Om professioneel te zijn, moet deze zeer gespecialiseerd zijn. Om zeer gespecialiseerd te zijn, zijn mensen nodig. Mensen zijn altijd de belangrijkste vereiste en creëren de meeste kernwaarde.
Er vinden dagelijks internationale theateractiviteiten plaats op alle vijf continenten. De kansen voor Vietnam om op theatergebied met de wereld samen te werken zijn dan ook enorm. Veel internationale theaterfestivals willen graag dat Vietnam meedoet.
Bron






Reactie (0)