Auteur Nguyen Dinh Lam (rechts) maakt souvenirfoto's met lezers bij de boeklancering - Foto: T.DIEU
Dat is de opmerking van criticus Bui Viet Thang bij het lezen van het hierboven genoemde boek Under the Siren .
De "grote strijd om te overleven" van het Vietnamese volk in het buitenland komt niet alleen aan bod in de hele bundel korte verhalen, die auteur Nguyen Dinh Lam tot nu toe beschouwt als zijn favoriete boek uit zijn leven, maar is ook te vinden in eerdere bundels korte verhalen van de auteur, memoires en romans.
1. Het is gemakkelijk te begrijpen waarom het thema van het lot van Vietnamezen die in Rusland hun brood verdienen, zo kenmerkend is voor de werken van Nguyen Dinh Lam.
Hij schreef zijn eigen verhalen, die van zijn vrienden, die van de werknemers in zijn winkelcentrum.
Negen jaar studeren en meer dan twaalf jaar werken als algemeen directeur van een winkelcentrum in Rusland, waar hij leiding gaf aan duizenden mensen, lieten hem met zijn invoelende blik vele moeilijke verhalen zien over het leven van expats in het land van de witte berkensneeuw.
Deze geschiedkundige begon met schrijven omdat hij het te danken had aan zijn eigen moeilijke jaren in het buitenland en aan zijn vrienden en de mensen die hij kende, niet omdat hij schrijver wilde worden.
Zijn schrijfstijl is eenvoudig. Hij vertelt de verhalen in een lineaire volgorde, als een gesprek tussen familieleden. Er is absoluut geen spoor van literaire inspanning.
Toch boeit elke pagina de lezer nog steeds met zeer echte verhalen die de uitdagende en bittere lotgevallen onthullen van veel Vietnamezen die op zoek zijn naar een beter leven in een vreemd land tijdens een turbulente overgangsperiode.
In de verhalenbundel van Nguyen Dinh Lam vinden lezers de verhalen van Vietnamese studenten in Rusland die hun zomervakantie opgeven om terug te keren naar boerderijen om daar zwaar werk te verrichten om geld te verdienen (het verhaal In de schaduw van de sirene ), of die hun leven riskeren om zaken te doen, altijd uit angst om gearresteerd te worden (het verhaal De laatste zakenreis) .
Of het lot van kleine handelaren die het hele jaar hard werken en plotseling in de schulden en armoede belanden, omdat ze door de Schuld van Dankbaarheid al hun geld kwijt zijn.
En ik heb medelijden met de verhalen van "goede" meisjes die naar het buitenland gingen in de hoop hun leven te veranderen, maar die door het leven werden gedwongen en een verkeerde afslag namen in hun leven. Mam, het spijt me...
Lezers zien ook de felle concurrentie waarmee Vietnamese handelaren in Rusland te maken hebben: de een kan in een mum van tijd een tycoon worden en de ander failliet gaan (een gedenkwaardige vlucht).
In die chaotische strijd om voedsel en kleding vonden veel hartverscheurende taferelen plaats, zoals verraad door je eigen personeel en inbeslagname van je bezittingen (The Traitor)...
Verhalenbundel Under the Siren Flower van Nguyen Dinh Lam, Writers Association Publishing House - Foto: T.DIEU
Criticus Bui Viet Thang noemt het een schrijfstijl die "de pen in de waarheid steekt". Thang woonde bijna 1000 dagen in Rusland en begreep dus elk woord van de verhalen van Nguyen Dinh Lam.
2. Het is dit verhalende karakter en de overvloed aan levend materiaal dat de literatuur van Nguyen Dinh Lam zo aantrekkelijk maakt.
Lezers zijn er niet op uit om te genieten van verheven literaire kunst, maar zijn op zoek naar waargebeurde verhalen over een groep landgenoten in verre landen die zelfs hun familieleden niet goed kennen en die nooit de kans hebben gehad om hun ontberingen te doorstaan.
Dichter Nguyen Quang Thieu, voorzitter van de Vietnamese Schrijversvereniging , was ontroerd toen hij bij de boekpresentatie zijn dank uitsprak aan schrijver Nguyen Dinh Lam voor het "brengen van meer schoonheid in de literatuur, meer mysterie in het leven en meer bemoediging in de levens van mensen met tegenslagen en moeilijkheden."
Hij zei dat als Nguyen Dinh Lam het niet had vastgelegd, het lot van het Vietnamese volk in Rusland zou zijn voorbijgegaan zonder dat iemand het begreep of deelde.
Voor de heer Thieu persoonlijk hielp de verhalenbundel hem om plotseling het lot van zijn jongere broer, schoonzus en neef te zien tijdens hun jaren in Rusland, een lot dat hij lange tijd alleen maar positief had kunnen bekijken.
"Ik las het en kon mijn tranen niet bedwingen. Ik dacht dat het misschien mijn jongere broer was die in dat treurige verhaal zat, in die wanhoop, in dat eindeloze verdriet van het gemis van zijn thuisland...
Vroeger dacht ik alleen dat mijn broer in een mooi huis woonde, mooie kleren droeg, in een mooie auto reed en heerlijk brood at... Ik had nooit verwacht dat mijn broer een van de lotgevallen van dit boek zou zijn," vertrouwde meneer Thieu toe.
Bron: https://tuoitre.vn/duoi-tan-hoa-siren-cuoc-muu-sinh-vi-dai-cua-nguoi-viet-tren-dat-nga-2024052310411051.htm






Reactie (0)