 |
Ho Dac Thanh, held van de strijdkrachten van het volk, voormalig kapitein van het schip No Number (links), en majoor Ngo Van Dinh, hoofd van het verbindingscomité van de kade van het Vung Ro-schip No Number, ontvingen boeken gesigneerd door veteraan Ngo Minh Tho. Foto: YEN LAN |
Kameraden Tran Thanh Hung, adjunct-hoofd van de Propaganda- en Massamobilisatiecommissie van het Provinciaal Partijcomité; Tran Thi Minh Chanh, voormalig vicevoorzitter van de Commissie Sociale Zaken van de Nationale Vergadering ; Le Van Huu, voormalig voorzitter van het Provinciaal Volkscomité; Le Kim Anh, voormalig vicevoorzitter van het Provinciaal Volkscomité; Held van de Volksstrijdkrachten Ho Dac Thanh, voormalig kapitein van het No-number schip; Majoor Ngo Van Dinh, hoofd van het verbindingscomité van de Vung Ro No-number scheepswerf; vertegenwoordigers van het Provinciaal Militair Commando, de Provinciale Grenswacht... waren aanwezig.
 |
Luitenant Ngo Minh Tho overhandigde boeken aan Tran Thanh Hung, adjunct-hoofd van de afdeling Propaganda en Massamobilisatie van het Provinciaal Partijcomité, en aan kolonel Truong Thien An, politiek commissaris van de provinciale grenswacht. Foto: YEN LAN |
Tijdens de openingsbijeenkomst ter introductie van het boek The Soldier Leaving the Sand Village deelde Ho Dac Thanh, held van de strijdkrachten van het volk, zijn gevoelens over de gewonde soldaat Ngo Minh Tho, een zoon van het heldhaftige thuisland Hoa Hiep (Dong Hoa), destijds soldaat van de Vung Ro Wharf Protection Company (codenaam K60), een dappere soldaat van de speciale eenheden in Bataljon 30, die gewond raakte en door de vijand werd gevangengezet in de gevangenis van Phu Quoc. Hij doorstond veel gevechten, maar behield toch de integriteit van een revolutionaire soldaat.
 |
Ho Dac Thanh, held van de strijdkrachten van het volk, hield de openingstoespraak tijdens de bijeenkomst ter introductie van het boek. Foto: YEN LAN |
Na zijn terugkeer (in 1973) keerde soldaat Ngo Minh Tho terug naar Phu Yen , keerde terug naar Bataljon 30 en bleef vechten tot de dag van de bevrijding van het Zuiden en de hereniging van het land. Held Ho Dac Thanh zei: Luisterend naar zijn verhaal, herinner ik me toen ik de historische site van Vung Ro Wharf bezocht, premier Pham Minh Chinh vertelde me dat hij probeerde alles in zijn militaire carrière te onthouden en vast te leggen, vooral over het Ho Chi Minh-pad op zee, zodat zijn nakomelingen zouden weten hoe hun vaders vochten. Ik stelde Ngo Minh Tho voor om een memoires te schrijven, waarin hij het verhaal van zijn leven vastlegde als een wierookstokje om dankbaarheid te tonen aan zijn thuisland, land, kameraden en een spirituele erfenis achter te laten voor zijn nakomelingen.
 |
Majoor Ngo Van Dinh, hoofd van het verbindingscomité van de Vung Ro Unnumbered Wharf, spreekt. Foto: YEN LAN |
De memoires 'The Soldier Leaving the Sand Village' (uitgeverij Hong Duc) schetsen het leven van luitenant Ngo Minh Tho, die, geïnspireerd door zijn vader en broer, de roep van het land volgde, op 16-jarige leeftijd in dienst trad en soldaat werd van oom Ho. De auteur vertelt het verhaal van de gevechten, het leven en de economische ontwikkeling na de Doi Moi op een eenvoudige, levendige en boeiende manier. Naast de memoires van de auteur bevat dit bijna 300 pagina's tellende gedrukte boek ook een bijlage met artikelen en gedichten over de K60-eenheid, over de gewonde luitenant Ngo Minh Tho en enkele foto's van de legendarische Vung Ro-kade, over de overgebleven kameraden aan de kade en de boten, en over de familie van de auteur...
 |
Luitenant-invalide soldaat Ngo Minh Tho ontving samen met zijn vrouw Nguyen Thi Hoa en oudste zoon Ngo Minh Thong felicitatiebloemen tijdens de bijeenkomst ter introductie van het boek. Foto: YEN LAN |
Tijdens de bijeenkomst ter introductie van het boek The Soldier Leaving the Sand Village deelde majoor Ngo Van Dinh zijn emotionele gedachten over zijn kameraden en wat er gedaan zou moeten worden om de historische locatie Vung Ro Unnumbered Wharf verder te promoten bij het onderwijzen van de jongere generatie over traditie.
Bron: https://baophuyen.vn/xa-hoi/202504/gap-matgioi-thieu-sach-nguoi-linh-ra-di-tu-lang-cat-cua-cuu-chien-binh-ngo-minh-tho-fb84821/
Reactie (0)