Behoud van traditioneel ambacht
Zacht en heerlijk rijstpapier
Overdag zonnebaden, 's avonds dauwbaden
Geliefde Trang-mensen
Volg de taart op alle wegen.
(Bui Thi Ngoc Diep)
Bij Tay Ninh denken veel mensen meteen aan Trang Bang zongedroogd rijstpapier, een rustiek gerecht maar vol van de ziel van het platteland, dat is erkend als Nationaal Immaterieel Cultureel Erfgoed. Vele jaren geleden werd de wijk Loc Du (de wijk Trang Bang) beschouwd als de "bakermat" van het beroep, een verzamelplaats voor ambachtslieden die de familiegeheimen bewaren. Hoewel de tijd ervoor heeft gezorgd dat veel ambachtslieden het beroep niet meer uitoefenen en het aantal huishoudens dat er nog mee verbonden is geleidelijk is afgenomen, is de vlam van het beroep nooit gedoofd.
Rijstpapier drogen in het ambachtsdorp Trang Bang (Foto: Nguyen Huynh Dong)
Op een zonnige ochtend, in de kleine keuken, maakte mevrouw Nguyen Thi Luan (die in de wijk An Phu woont) snel elk dun rijstpapiertje klaar. Ze herinnerde haar man eraan om de partij rijstpapier die sinds de ochtend gedroogd was, mee te nemen om in de schaduw te drogen. Mevrouw Luan was al tientallen jaren schoondochter van Trang en had haar schoonmoeder en schoonzus zien rijstpapier maken. Ze leerde het "geheim" om het traditionele werk van de familie voort te zetten. Voor haar is het geheim van het vak niets anders dan geduld, bekwame handen, ervaring in het controleren van het meel, het vuur, de zon, de dauw, enzovoort. "Mijn familie gebruikt nog steeds een rijstkaffornuis, omdat het rijstpapier van dit fornuis een heel unieke smaak heeft, zoals rijst gekookt op een houtfornuis, die geuriger en zoeter is dan op een elektrisch fornuis", vertelde ze met een glimlach.
Op een zonnige dag kan ze meer dan 20 kg rijstwafels maken. Het werk is zwaar maar stabiel, want de dauwgedroogde rijstwafels zijn altijd populair op de markt en bovenal is de liefde voor het werk nog steeds diepgeworteld in de harten van de arbeiders in Trang Bang.
Mevrouw Nguyen Thi Luan (woonachtig in de wijk An Phu) is schoondochter van Trang en zet het traditionele beroep van haar familie voort: het maken van in dauw gedroogd rijstpapier.
Tegenwoordig gebruiken veel gezinnen elektrische ovens voor het gemak en een hogere productiviteit, maar hoe dan ook, de ziel van het vak ligt nog steeds in de bekwame handen en toewijding van de vakman, zodat de cakes gelijkmatig en mooi worden uitgespreid en net genoeg aan de zon en de dauw worden blootgesteld om zacht en soepel te worden en de dauw te absorberen. Van de geurige kleefrijstcakes creëren ze ook vele nieuwe soorten, waarmee ze inspelen op de verschillende smaken van de gasten.
Naast zongedroogd rijstpapier kent Trang Bang ook nog veel andere soorten rijstpapier, dankzij de creativiteit van de makers.
Volgens Huynh Thi Thuy Trang, vicevoorzitter van het Volkscomité van Trang Bang, richt de regio zich altijd op het behoud en de promotie van traditioneel handwerk. Het Trang Bang Rijstpapier Cultuur- en Toerismefestival is een gelegenheid om het erfgoed te eren, de culinaire identiteit van de stad te verspreiden en tegelijkertijd bij te dragen aan de sociaaleconomische ontwikkeling.
Festival hoogtepunten
Als Trang Bang rijstpapier maken in de dauw tot beroep heeft, dan herdenken mensen in Tam Vu het Lam Chay-festival, een uniek cultureel evenement dat voortkomt uit dankbaarheid voor degenen die zich voor het land hebben opgeofferd. Door de jaren heen is het festival uitgegroeid tot een plek voor religieuze uitwisseling, waarbij de rituelen van vele religies worden geharmoniseerd en de moraal van "Gedenk bij het drinken van water de bron" wordt overgedragen, en de geest van menselijkheid en tolerantie wordt bevorderd.
Dhr. Bui Van Biet (bestuur van het Tan Xuan Communal House) deelde mee: "Tijdens het festival zijn er altijd erediensten van Cao Dai, boeddhisme en gebeden voor heldhaftige martelaren en zielen, zodat de dorpelingen vrede en een gunstige oogst kunnen hebben." De harmonie tussen de erediensten van verschillende religies tijdens het Lam Chay Festival is tot op de dag van vandaag bewaard gebleven, een bewijs van de solidariteit en het hart van de inheemse gemeenschap. Ongeacht welke religie ze aanhangen of welk werk ze doen, de mensen van Tam Vu hebben nog steeds een gemeenschappelijk hart voor hun land en voorouders, altijd doordrenkt van tolerantie en vriendelijkheid tijdens elke activiteit en elk programma van het festival.
Het Lam Chay-festival van Tam Vu is niet alleen een bron van trots voor het thuisland, maar ook een traditie van "Denk bij het drinken van water aan de bron". Het festival trekt niet alleen de lokale bevolking en bezoekers, maar is ook een plek waar Vietnamezen uit het buitenland terugkeren. Hoewel hij al meer dan 10 jaar in het buitenland woont, is de heer Pham The Hung (gemeente Tam Vu) nog steeds een belangrijk lid van het jaarlijkse Lam Chay-festival.
Meneer Hung vertelde ooit dat hij jaren niet op tijd thuis kon zijn voor Tet, maar dat hij het festival nog steeds elk jaar bezocht. Zijn familieleden waren allemaal in het buitenland gaan wonen, maar toch wilde hij terugkeren om deel te nemen aan het Lam Chay Festival om verbonden te blijven met zijn thuisland, zijn roots en zijn buren te ontmoeten.
De rituelen van het Lam Chay-festival zijn tot op de dag van vandaag bewaard gebleven.
In de loop der tijd heeft het Lam Chay Festival zich ontwikkeld tot een breed scala aan activiteiten, zoals volksspelen, optochten, volksoptredens, enzovoort, die een groot aantal mensen aantrekken. Om de unieke kenmerken van het festival en de vreugde van de mensen te behouden en er tegelijkertijd voor te zorgen dat alle entertainmentactiviteiten niet buitensporig, onveilig of een slecht imago veroorzaken, heeft de lokale overheid zich ingespannen voor propaganda en ordehandhaving.
Volgens Meester Le Thi Thanh Yen, die in het artikel "Behoud en promotie van de waarde van festivals in ons land - Huidige situatie en oplossingen" schreef, worden festivals beschouwd als een brug die het verleden met het heden verbindt, een van de meest waardevolle traditionele en culturele leeromgevingen voor de jonge generatie, een legitieme spirituele behoefte van iedereen die gerespecteerd moet worden. Festivals weerspiegelen niet alleen de nationale cultuur, maar bieden ook een omgeving om de waarde ervan te behouden, te verrijken en te promoten.
Het behouden en promoten van de waarde van traditioneel handwerk, dorpen, festivals of historische relikwieën is het behouden van de goede culturele waarden die door honderden inheemse gemeenschappen zijn gekoesterd en doorgegeven. Dat zijn de goede kernwaarden van de gemeenschap, de band die de cohesie en kracht van de gemeenschap en de natie creëert.
Om de goede culturele waarden van de provincie te behouden en te promoten, heeft de afdeling Cultuur, Sport en Toerisme de laatste tijd het voortouw genomen in het adviseren over het behoud en de promotie van immateriële culturele waarden in de provincie Tay Ninh in samenhang met de ontwikkeling van gemeenschapstoerisme, zoals het verspreiden en op grote schaal promoten van historische overblijfselen; het behouden en promoten van het traditionele Nieuwjaarsfeest in de provincie Tay Ninh in samenhang met de ontwikkeling van gemeenschapstoerisme; het lanceren van Khmer-culturele toeristische ervaringsproducten in de wijk Long Hoa met het model van leren over het Khmer-culturele erfgoed; coördinatie met lokale overheden om periodiek programma's en evenementen te organiseren ter ere van het ambacht van het maken van Trang Bang-dauwgedroogd rijstpapier, de kunst van het bereiden van vegetarische gerechten in de provincie Tay Ninh;...
Daarnaast heeft de provincie ook veel activiteiten om festivaltoerismeproducten op te bouwen: het Lam Chay Festival, het Ngu Hanh Long Thuong Lady Festival, de sterfdag van nationale held Nguyen Trung Truc,... De nadruk ligt op het ontwikkelen van de waarde van historische en culturele relikwieën, terwijl de kwaliteit van de organisatie van festivals die typisch zijn voor festivaltoerisme in de provincie wordt verbeterd.
Tay Ninh is vandaag de dag bezig met een nieuwe ontwikkeling, maar in elke levenswijze, elk gebruik, elk festival is nog steeds de "adem" van traditie aanwezig, die een unieke identiteit creëert die zowel eenvoudig als heilig is. Het behouden en verspreiden van die kostbare waarde vormt de verbinding tussen verleden, heden en toekomst, en het behoud van de culturele kernwaarden van de etnische gemeenschap.
Festivals worden geboren uit de gemeenschap en de gemeenschap is het onderwerp, dus de festivalorganisatie wordt uitgevoerd door de gemeenschap. De gemeenschap organiseert, beschermt en geniet van het festival. De steun van de staat is echter nodig in haar rol als staatsmanager. Afhankelijk van de omvang van het festival neemt de staat deel aan de festivalorganisatie om zaken te ondersteunen zoals het waarborgen van veiligheid, orde, voedselveiligheid en hygiëne, het begeleiden van de gemeenschap bij het goed beheren van financiële middelen, enz. om onverwachte incidenten te voorkomen die de aard en waarde van het festival verstoren en verstoring te voorkomen. De staat creëert altijd alle voorwaarden voor mensen om zelf festivals te organiseren en ervan te genieten. Adjunct-directeur van het departement Cultuur, Sport en Toerisme Nguyen Tan Quoc |
Moc Chau
Bron: https://baolongan.vn/giu-gin-va-lan-toa-gia-tri-van-hoa-qua-tung-di-san-a203205.html






Reactie (0)