In totaal namen 889 Japanse kandidaten deel aan de 7e Vietnamese taalvaardigheidstest aan het Japan College of Foreign Languages in Tokio op 16 juni.
Kandidaten leggen de Vietnamese luistertest af. |
De Vietnamese taalvaardigheidstest werd georganiseerd door de Vereniging voor de Promotie en Uitwisseling van Talen tussen Zuidoost-Aziatische Landen in Japan, waaraan kandidaten van alle leeftijden uit veel verschillende plaatsen in Japan deelnamen.
De Vietnamese taalvaardigheidstest is verdeeld in 6 niveaus, waarvan niveau 6 het laagste niveau is - het inleidende niveau van het Vietnamees - gevolgd door niveaus die geleidelijk oplopen van niveau 6 naar niveau 1. Niveau 6 is het niveau met de meeste geregistreerde kandidaten met in totaal 229 personen, gevolgd door niveau 5 met 201 geregistreerde kandidaten. Niveau 2 - het moeilijkste niveau met geregistreerde kandidaten - heeft 73 kandidaten, 1,5 keer meer dan de 48 kandidaten in 2023.
Het slagingspercentage voor de Vietnamese taalvaardigheidstest is geleidelijk gestegen. Bij de eerste test bedroeg het gemiddelde slagingspercentage voor alle niveaus slechts 16,7%, maar in 2023 was dit percentage gestegen tot ongeveer 43,5%.
De voorzitter van de Vereniging voor de Bevordering en Uitwisseling van Talen tussen Zuidoost-Aziatische Landen in Japan, de heer Fujino Masayoshi, uitte zijn vreugde over het feit dat de 7e taalvaardigheidstest het hoogste aantal kandidaten ooit telde.
Behalve in 2020, toen het examen niet door kon gaan vanwege de impact van de Covid-19-pandemie, organiseert de vereniging het examen nog steeds elk jaar. Zo creëren we een geschikte omgeving voor Japanners die Vietnamees leren, om hun vaardigheden te testen.
Het examen van dit jaar kreeg een grote respons van kandidaten uit vele plaatsen in Japan. In totaal namen 39 plaatsen deel. Er waren kandidaten uit naburige plaatsen van Tokio, zoals Chiba, Saitama, Kanagawa, Nagano... en uit de meest noordelijke en zuidelijke plaatsen van Japan, zoals Hokkaido en Okinawa. Veel kandidaten uit verre provincies namen op de ochtend van 18 juni de Shinkansen-trein naar Tokio om het examen af te leggen. Zelfs kandidaten die in Vietnam werkten, keerden deze keer terug naar Japan om het examen af te leggen.
De gemiddelde leeftijd van de kandidaten ligt rond de 40 jaar, waarbij de oudste kandidaat 86 jaar is en de jongste een 8-jarige middelbare scholier, beiden ingeschreven voor het examen niveau 6. Zoals elk jaar zijn er veel kandidaten die Vietnamees studeren of werken in een baan die verband houdt met Vietnamees, zoals studenten Vietnamees aan universiteiten, Vietnamese tolken...
Bovendien gaven veel kandidaten aan dat ze Vietnamees hadden geleerd omdat ze Vietnamese vrienden hadden of in Vietnam waren geweest en verliefd waren geworden op het land, de mensen en vooral het heerlijke eten.
Kandidaat Yamamoto Fubito, werkzaam bij een Japans advocatenkantoor in Ho Chi Minhstad, heeft 20 jaar ervaring met de Vietnamese taal. |
De meeste kandidaten gaven aan dat luistervaardigheid het moeilijkste onderdeel van de Vietnamese test was. Kandidaat Okada Shuhei, een medewerker van Japan Finance Corporation, zei dat hij pas ongeveer vijf maanden Vietnamees studeerde. Hij hoorde via vrienden over de Vietnamese taalvaardigheidstest en zocht het op internet op, dus besloot hij zich in te schrijven.
Toen meneer Okada sprak over de reden om Vietnamees te leren, zei hij dat de eerste reden werk is, omdat hij werkt bij de vestiging van het bedrijf in Ho Chi Minhstad. Daarnaast wil hij ook meer leren over het Vietnamese leven en de cultuur.
Wat de Vietnamese cultuur betreft, was wat hem het meest raakte, dat Vietnamezen veel waarde hechten aan familiewaarden. Over het leven in Ho Chi Minhstad zei hij dat dit zijn favoriete plek is met zijn bruisende sfeer, heerlijke eten, vriendelijke en lieve mensen en het warme weer het hele jaar door.
Kandidaat Yamamoto Fubito, werkzaam bij een Japans advocatenkantoor in Ho Chi Minhstad, zei dat hij zich had ingeschreven voor de examens van de middelbare school en de middelbare school, waarbij de laatste het hoogste niveau is in deze ronde van de Vietnamese taalvaardigheidstest. Hij gaf echter ook toe dat luistervaardigheid het moeilijkste onderdeel van de test was en schatte dat hij ongeveer 70% van dit onderdeel zou kunnen halen.
Met 20 jaar ervaring in het Vietnamees heeft hij er alle vertrouwen in dat hij in het dagelijks leven in Vietnam zonder grote problemen kan communiceren. Hij heeft een familie in Vietnam, dus communiceert hij thuis elke dag in het Vietnamees. Op het werk gebruikt hij ook Vietnamees om met Vietnamese collega's te communiceren.
Hij zei dat hij dit examen had afgelegd om zijn Vietnamese taalvaardigheid te testen en dat hij zich zekerder zou voelen als hij slaagde. Net als meneer Okada was meneer Yamamoto zeer onder de indruk van de vriendelijkheid van de Vietnamezen. Hij zei dat het leven in Ho Chi Minhstad voor hem heel comfortabel is.
De voorzitter van de raad van bestuur van de Bunsai Gakuen Non-profit Education Association, de heer Ise Yoji, uitte zijn vreugde over het feit dat er dit jaar het grootste aantal kandidaten ooit was. Volgens hem toont dit de interesse in Vietnam aan; steeds meer Japanners willen Vietnamees leren. Hij gelooft dat taal de ziel van een land weerspiegelt en gelooft dat steeds meer mensen Vietnamees zullen leren. Hij hoopt dat Vietnamees een algemeen erkende vreemde taal ter wereld zal worden.
Hij oordeelde dat Vietnam een land is met een snelle economische groei, een land met een uitstekende ontwikkeling in Zuidoost-Azië. Hij sprak zijn overtuiging uit dat Vietnam zich zal blijven ontwikkelen, groeien en een land zal worden met positie en invloed in de Aziatische regio, maar ook in de wereld.
Voorzitter Ise Yoji gaf aan er trots op te zijn de juridische entiteit te zijn die de Vietnamese taalvaardigheidstest organiseert en de juridische entiteit van de school in Vietnam te zijn. Hij zei dat dit jaar het zevende jaar is dat de Vietnamese taalvaardigheidstest wordt georganiseerd en dat het aantal kandidaten dat de test aflegt elk jaar toeneemt. Volgens hem is dit een zeer bemoedigend teken. Hij bevestigde dat de vereniging zich zal blijven inzetten om deze test verder te ontwikkelen.
De Vietnamese taalvaardigheidstest van de Vereniging voor de Promotie en Uitwisseling van Talen tussen Zuidoost-Aziatische Landen in Japan wordt jaarlijks gehouden met als doel de Vietnamese taal in Japan te standaardiseren en te promoten. Volgens planning vindt de 8e Vietnamese taalvaardigheidstest plaats op 15 juni 2025.
Bron: https://baoquocte.vn/ky-thi-nang-luc-tieng-viet-tai-nhat-ban-co-so-luong-thi-sinh-khung-275242.html
Reactie (0)