
Film Ontmoeting met jou op een zonnige dag
Normaal gesproken brengt VFC elk jaar één of twee films uit met een buitenlands script. De meest recente films met een Koreaans script zijn Taste of Love en Love on Sunny Days.
Beide films trokken ook deels de aandacht van het publiek.
Begin 2024 produceerde K+ de film Towards Fire, geïnspireerd op de beroemde Taiwanese tv-serie Tears of the Fire God .
Op het VieON-systeem worden vooral buitenlandse scripts uitgezonden, zoals Mother's Dream, Winter Sun, Flower King en Love Before Wedding.
Vanaf 2024 gaan zenders meer uren uitzenden voor nieuwe Vietnamese films, waardoor de behoefte aan goede scripts nog groter wordt.
Om te voldoen aan de eisen van een snelle productie, koos de producent ervoor om buitenlandse scripts te gebruiken voor de Vietnamisering. Ze dachten dat ze voor de productie slechts kleine wijzigingen hoefden door te voeren of het originele script hoefden te kopiëren.
"Maar het proces om een verhaal met culturele, sociale, politieke , economische en menselijke kleuren in een ander land om te zetten in een verhaal met Vietnamese kleuren, vergt nog steeds veel tijd en creatieve inspanning van de scenarioschrijver, anders wordt het een lappendeken, geforceerd en vreemd verhaal", aldus scenarioschrijver Hoang Anh.
Publiek op de boot
Na lange tijd een reeks buitenlandse films te hebben uitgebracht, zoals Apple Tree in Bloom, Winter Sun, The Lady en Love Before the Wedding , introduceert VieON de puur Vietnamese film Wish We Could Fly Together .

Film Wish We Could Fly Together
Deze film, uitgezonden vanaf aflevering 26, trekt de aandacht en creëert sympathie bij het publiek.
Eerder kreeg de film Love Before Wedding met een origineel Thais script veel kritiek omdat het verhaal niet paste bij de Vietnamese cultuur en het acteerwerk van de acteurs niet overtuigend was.
Het is de moeite waard om te vermelden dat de originele versie van Love Before Wedding voor veel ophef zorgde toen het in Vietnam werd uitgezonden.
Volgens veel Vietnamese filmproducenten kennen buitenlandse films veel emotionele beperkingen.
Ten eerste vergelijkt het publiek de inhoud en acteurs van de film met de originele versie. Een ander nadeel is dat het publiek de film niet nieuwsgierig bekijkt, omdat ze de inhoud al van tevoren kennen, waardoor de spanning tijdens het kijken afneemt.
Met name vóór de laatste 10 afleveringen van Love Before the Wedding werden uitgezonden, verschenen er op sociale media veel fragmenten met gedetailleerde fragmenten van de originele Thaise versie. Zelfs op filmsites werd de oorspronkelijke naam van de film veranderd in Love Before the Wedding, net als de Vietnamese versie.
Normaal gesproken krijgt het publiek aan het eind van de film maar kort de tijd om de inhoud en het lot van elk personage te leren kennen. Daardoor is de spanning voor Vietnamese films veel kleiner.
Sommige mensen vergelijken het kijken naar puur Vietnamese films met in hetzelfde schuitje zitten als de filmproducenten. Waar ze je ook heen leiden, je volgt ze, zonder de inhoud van tevoren te kennen, waardoor de film nieuwsgierigheid wekt om de volgende afleveringen te bekijken.

De schaduw van de stad
Zorgen
Dat is de theorie, maar tegenwoordig wil het publiek niet meer meedoen aan puur Vietnamese films, omdat aantrekkelijke films schaars zijn.
De films volgen nog steeds de oude motieven van familie, karma, slechte daden, familieconflicten, wraak en diepe liefde. Zo onderzoekt de film On the Shore of Happiness op THVL1 de geheimen en de strijd om de erfenis van de familie Ngo.
Op SCTV14 is de film Secret of the Heir eveneens te zien. Het is een verhaal over een erfenis met verborgen geheimen die van generatie op generatie worden doorgegeven.
Scenarioschrijver Dang Thanh analyseerde de reden en zei dat de producent altijd de kosten zoveel mogelijk wil beperken. Bovendien is het familiethema veilig, zodat de film kijkers uit verschillende generaties zal trekken.
Regisseur Bui Tien Huy zei dat toen hij in 2014 tijdens een samenwerking met CJ (Korea) hoorde over het budget voor de productie van een tv-serie in Vietnam (ongeveer enkele honderden miljoenen VND), de Koreaanse kant "geschokt" was, omdat ze niet begrepen waarom ze met zo'n klein budget een film konden produceren.
In Korea ligt het gemiddelde budget voor de productie van een tv-drama-aflevering rond de $ 500.000. Toen Netflix instapte, steeg dat bedrag naar $ 800.000 tot $ 1 miljoen per aflevering.
Aan de andere kant, of het nu gaat om een korte film of een serie, in Korea is er sprake van teamwerk (inclusief 5-7 scenarioschrijvers).
Wanneer je een plot voor de lange termijn opbouwt, zal het script relatief solide zijn en niet aan het einde vastlopen.
"In ons land is het aantal scenarioschrijvers dat voor een film schrijft erg klein; twee à drie mensen is al veel. Ook de creativiteit is beperkt door tijdsdruk. Daarom komt het vaak voor dat bij het schrijven van een te lang filmscript het einde van de film vaak vastloopt en verwarrend wordt", aldus regisseur Bui Tien Huy.
Scenarioschrijver en regisseur Hoang Anh zei: "Het script is een ontzettend belangrijke factor voor het succes of falen van elke film, maar in Vietnam, vooral op het gebied van televisiedrama's en nu ook de bioscoop, is het "geïnfecteerd" en wordt het script genegeerd."
Hoang Anh opperde dat het nodig is om de methode voor het exploiteren van filminhoud te herzien en grote speelvelden te creëren waar jonge scenarioschrijvers nieuwe trends kunnen ontdekken die beter aansluiten bij de smaak van het publiek.
Geen trend
Het aantal films met originele Vietnamese scripts is de laatste tijd overweldigend. Regisseur Bui Tien Huy zei dat "dat geen trend is", want volgens hem: "Deze keer hebben we geen buitenlandse filmscripts gezien die geschikt zijn voor het Vietnamese publiek, dus het aantal is veel kleiner."
Er zullen echter binnenkort ook een paar Vietnamese verfilmingen worden uitgezonden." Bij filmstudio's in het zuiden worden ook films met buitenlandse scripts geproduceerd, zoals Stolen Happiness, 7 Years Without Marriage Will Break Up...
Bron






Reactie (0)