De wedstrijd van dit jaar vond plaats gedurende drie dagen, van 20 tot en met 22 maart, in het Bac Ninh Quan Ho Volksliedtheater (wijk Kinh Bac, provincie Bac Ninh), en bracht bijna 800 ambachtslieden, mannelijke en vrouwelijke zangers, acteurs en muzikanten uit Quan Ho-dorpen en -verenigingen in de provincie samen.
De twee belangrijkste onderdelen, traditionele Quan Ho-volkszang in vraag-en-antwoordstijl en Quan Ho-muziekuitvoeringen op het podium, trokken beide een groot aantal deelnemers. Voor de vraag-en-antwoordwedstrijd schreven meer dan 300 duo's zich in na de voorronde, waarvan er 85 werden geselecteerd voor de finale. De wedstrijd verliep via loting en eliminatie, waarbij niet alleen technische vaardigheid, maar ook een rijk repertoire en subtiliteit in de uitvoering vereist waren.
In het onderdeel toneelvoorstellingen presenteerden bijna 20 amateurgezelschappen meer dan 60 zorgvuldig geënsceneerde voorstellingen, waarin traditionele en moderne teksten werden gecombineerd. Ondanks de creativiteit stelde de wedstrijd hoge eisen aan het behoud van de traditionele Quan Ho-volkszangstijl, van kostuums tot uitvoeringsstijl, om de kenmerkende culturele sfeer van de Kinh Bac-regio te recreëren.
![]() |
Mannelijke en vrouwelijke zangers tijdens het Bac Ninh Quan Ho Volksliederenconcours van 2026. |
Vanaf de vroege ochtend verzamelden zich groepen mannen in tulbanden en zijden gewaden, en vrouwen in traditionele jurken met vier panelen en hoofddoeken, die elkaar begroetten met bekende melodieën. De zang, soms zacht, soms meeslepend, vermengde zich als een uniek liefdeselixir uit de Kinh Bac-regio, dat de luisteraars moeiteloos betoverde en in trance achterliet zonder dat ze het zelf beseften.
Voor de inwoners van Bac Ninh zijn de Quan Ho-volksliederen niet zomaar liederen die aan het begin van de lente worden gezongen, maar een integraal onderdeel van hun spirituele leven, diep verankerd in hun manier van denken en handelen. Mensen komen naar Quan Ho niet alleen om te luisteren naar de prachtige stemmen en de bekwame dialogen, maar ook om de genegenheid, het plichtsbesef en de verfijnde manieren te ervaren die deel uitmaken van hun karakter. Daarom luidt het gezegde: "Zolang er hemel, water en bergen zijn, zolang er Quan Ho-liederen zijn, zal ik geboeid blijven." Deze "boeiing" schuilt niet alleen in de teksten, maar ook in de manier waarop mensen elk lied en elke uitvoering koesteren en bewaren.
Toen de zussen Bui Thi Hien en Nguyen Thi Ninh (uit het dorp Hoa Dinh, wijk Vo Cuong, provincie Bac Ninh) ons opwachtten nadat ze het podium hadden verlaten na het winnen van de eerste prijs in de zangwedstrijd met 150 coupletten en vraag-en-antwoordzang, straalden ze nog steeds van vreugde en trots. Nguyen Thi Ninh kon haar emoties niet verbergen en zei dat het een van de meest onvergetelijke herinneringen van haar leven was en een welverdiende beloning voor een jaar hard oefenen.
Terugblikkend op de voorbereidingsperiode vertelde mevrouw Nguyen Thi Ninh: "Van kinds af aan leerden we zingen van onze moeders. We luisterden er zo veel naar dat we er vertrouwd mee raakten en er verliefd op werden, zonder dat we ons konden herinneren wanneer. Toen we vandaag op het podium stonden om te strijden, brachten we niet alleen voorbereiding mee, maar ook een hele reis vol verbondenheid met de liederen van ons thuisland. We hadden geen vaste oefensessies; we maakten van elk moment gebruik, waar we ook waren. Op weg naar de markt, tijdens het werk op het land of in onze vrije middagen, riepen we elkaar om elke frase en melodie te oefenen. Quan Ho leren is niet alleen zangtraining; het gaat erom geleidelijk kennis op te nemen en beetje bij beetje te vergaren."
Volgens de beoordeling van de verdienstelijke kunstenaar Le Ngai, een van de juryleden van de wedstrijd, is de kwaliteit van de deelnemers dit jaar duidelijk verbeterd, wat de effectiviteit aantoont van het werk om de Quan Ho-volksliederen in de gemeenschap te behouden en door te geven. De heer Trinh Huu Hung, adjunct-directeur van het Departement Cultuur, Sport en Toerisme van de provincie Bac Ninh, zei dat de beweging om de Bac Ninh Quan Ho-volksliederen te beoefenen in de provincie de afgelopen jaren sterk is gegroeid, met veel verenigingen die actief functioneren. De toegewijde ambachtslieden en zangers geven de eeuwenoude Quan Ho-melodieën actief door aan de jongere generatie en dragen zo bij aan het behoud en de verspreiding van de culturele waarden van hun thuisland.
![]() |
| De zussen Bui Thi Hien en Nguyen Thi Ninh namen het tegen elkaar op in een zangwedstrijd waarbij ze elkaar moesten bijstaan. |
Iedere mannelijke en vrouwelijke zanger die aan de wedstrijd deelneemt, is niet alleen een deelnemer, maar ook een 'boodschapper' die de liederen van hun thuisland uitdraagt en verspreidt in het hedendaagse leven. Voor zanger Duong Duc Thang, vicevoorzitter van de Hoai Trung Quan Ho Club, roept de Quan Ho Volksliedwedstrijd vele onvergetelijke herinneringen op.
Hij herinnert zich nog levendig de zangwedstrijden in de lente van de jaren negentig, toen hij als jonge Quan Ho-zanger uit zijn dorp de delegatie van het district Tien Du vergezelde naar het festival. De avond voor de wedstrijd bleef hij, in plaats van te studeren, laat op, waarna hij door zijn grootouders werd berispt omdat hij zich "niet had voorbereid op de wedstrijd van de volgende dag". De volgende ochtend was de hele delegatie aanwezig om deel te nemen aan de wedstrijd. De drie dagen van de wedstrijd vlogen voorbij, maar maakten een diepe indruk op hem. Hij won drie prijzen, waaronder de prijs voor de call-and-response zang en de prijs voor de jongste deelnemer. Maar wat hij zich het meest herinnert, zijn niet de prijzen, maar de sfeer van de wedstrijd. De call-and-response zang had geen vast thema; het draaide volledig om repertoire en improvisatie. Weinig mensen durfden mee te doen, want als je niet genoeg "middelen" had, kon je gemakkelijk in de war raken door de uitdagende liedjes.
Hij vertelde over een incident waarbij hij het opnam tegen een jongeman uit Bo Son. Na de wedstrijd merkten de ouderen buiten met een mengeling van amusement en bewondering op: "Die jongen uit Biu, ondanks zijn jonge leeftijd, heeft zulke uitdagende verzen." Vergeleken met vroeger, zei Thang, zijn de Quan Ho-zangwedstrijden aanzienlijk veranderd. Door specifieke vragen te stellen, worden deelnemers proactiever en heeft de beweging zich breder verspreid. Om echter echt in een vraag-en-antwoordstijl te zingen, is nog steeds een langdurig proces van opbouw nodig. Vroeger was het zeldzaam dat iemand onder de 20 deelnam aan een vraag-en-antwoordzangwedstrijd; zelfs degenen die de 40 naderden, moesten voldoende kennis en ervaring hebben. Dit, zo meent hij, blijft een uitdaging, maar is tegelijkertijd een uniek kenmerk dat Quan Ho zijn diepgang geeft.
Bron: https://www.qdnd.vn/van-hoa/van-hoc-nghe-thuat/say-sua-hoi-thi-quan-ho-1031511








Reactie (0)