Teksten van volksliedjes
Terwijl op veel plaatsen bij kaartspelfestivals zowel mannelijke als vrouwelijke spelers (zij die de foetus roepen) van volwassen leeftijd meedoen, worden in het toeristische dorp Go Co zowel volwassenen als kinderen als mannelijke en vrouwelijke spelers vertegenwoordigd.
Go Co dorpskaart zangteam
Het kleine meisje in de rol van de mannelijke en vrouwelijke schoolmeester neuriede vrolijke liedjes: Uo... uo... negen hutten, luister hier even rustig/Mijn hand haalt de emmer eruit, dat is de rommelende man/Vaak in een kuil vallend, dat is de viervoeter/Een wit laken, dat is de witte bloemenvrouw/Dicht bij elkaar etend en slapend, dat is de negenknie-man/Drie wasbakken en zeven drijvers, dat is de zesboot-vrouw/Vrienden en vlotten bouwend, dat is de slapende man...Vaak gravend en pikkend, dat is de driekippen-man/Die slagtanden en stekels heeft, dat is de viertijger-man...
Spelers luisteren aandachtig en slaan vervolgens op de houten vis om aan te geven wanneer hun kaart wordt genoemd. Soms zijn de mannelijke en vrouwelijke signaalgevers vrouwelijk en de vrouwelijke signaalgevers mannelijk, wat een levendige uitwisseling oplevert.
Mannelijke stem : Als je een ongetrouwd meisje was / Laat mij dicht bij je rode wangen zijn.
Vrouwenstem: Hé man! Ik antwoord dat ik een getrouwde vrouw ben met een kind.
Mannelijke stem: Een vrouw met één kind is een lust voor het oog. / Als een sigaret goed is, is een halve sigaret nog beter.
Vrouwelijke stem: Omdat ik rode wangen heb / Plaag me niet, anders wordt mijn man jaloers.
Optreden van vraag en antwoord op het Bai Choi en Hat Ho Festival in het dorp Go Co
Het publiek applaudisseerde enthousiast. "Ik heb Bài Chòi al op veel plaatsen gezien, maar Bài Chòi hier heeft zijn eigen unieke kenmerken, heel aantrekkelijk...", vertrouwde mevrouw Nguyen Thi Hoa (in de stad Quang Ngai ) toe.
Vroeger heette het toeristische dorp Go Co Xom Co, gelegen aan zee met het hele jaar door winderig weer. Kleine huisjes verschenen en verdwenen tussen de bomen, het landschap was wild en poëtisch.
Generaties lang hebben mensen hard gewerkt om de kost te verdienen, met de droom van een welvarend leven en een vredig gezin. Mannen roeien met hun boten de zee op om vis te vangen. Vrouwen werken snel aan het weven en repareren van hun netten, in de hoop dat hun boten met een volle vangst vis en garnalen thuiskomen. Op kleine akkers aan de voet van de berg en op de hellingen werken veel mensen hard aan de landbouw.
De mensen hier neuriën eenvoudige liedteksten om hun kinderen advies te geven en hun thuisland voor te stellen: Omhoog kijkend naar de rotsachtige berg die er nog steeds staat / Diepe liefde en dankbaarheid voor jou om te herinneren / Mijn kind, herinner je de woorden van je grootvader / Toen onze vaders vielen, zwommen we stroomopwaarts / Nu is de rotsachtige berg standvastig / Het oude dorp, het Grass-gehucht, herrijst met leven...
En de tekst zit vol liefde. Het vertelt de kinderen die ver van huis wonen dat ze terug moeten keren naar hun thuisland: Kom allemaal terug naar je thuisland/ Sla de handen ineen om een mooi leven op te bouwen/ De rotsachtige kusten van ons thuisland zijn nog steeds hetzelfde als vroeger...
Toeristen bewonderen Cham-aardewerk tentoongesteld in het dorp Go Co
Leg de mat terug op het strand om te zitten en naar bai choi te kijken
Veel ouderen in het dorp Go Co herinneren zich de jaren na de bevrijding van hun vaderland. Vanaf de negende maanmaand tot het einde van de twaalfde maanmaand kwamen veel mensen bijeen om Bai Choi te beoefenen en kunstvoorstellingen op te voeren ter ere van het nieuwe jaar. Het dorp bruiste, de liederen galmden en trokken mensen aan om te komen kijken op de koude avond.
Vreedzaam plattelandsgezicht in Go Co
Tijdens Nieuwjaar offeren mensen wierook op de altaren van hun voorouders, bezoeken ze hun buren en zetten ze gezamenlijk een podium op om op te treden op het winderige strand.
In de lentenacht verspreidden de olielampen aan de palen rond het podium een gouden licht dat de duisternis verdreef. De wilgen ritselden als een bekentenis aan de wind die van de open zee naar de kust waaide. De melodie van het volksliedje vermengde zich met het kabbelen van de golven tegen het zand. Velen richtten hun blik op het podium, verdiept in de tekst en de muziek. De humoristische reacties op de liederen deden het publiek lachen en bemoedigend in de handen klappen.
"Toen traden we drie avonden achter elkaar op. Veel dorpelingen en mensen van elders kwamen kijken. Veel mensen wachtten tot de avond aanbrak, zodat ze hun matjes op het strand konden uitspreiden en kijken. Het was zo leuk. Met het geld dat de dorpelingen doneerden, werd de eigenaar van het orkest betaald en werd er min of meer voor de dorpszaken gezorgd, maar wij namen geen werk aan...", herinnert mevrouw Huynh Thi Thuong (in het dorp Go Co) zich.
Mevrouw Thuong wordt door iedereen "dorpspropagandist" genoemd. Ze componeert ijverig volksliederen om mensen op te roepen hun productiemethoden te veranderen en een nieuwe levensstijl op te bouwen... op het platteland.
Ze schreef een eenvoudige tekst om mensen aan te moedigen zich aan te sluiten bij de Go Co Village Community Tourism Cooperative: Vanaf nu zal het toeristische gebied bovenaan staan / Bezoekers zullen komen en gaan, en in de toekomst zullen we stabiel zijn / Oude mannen en vrouwen zullen opstaan / Een stabiel leven opbouwen voor hun kinderen...
Toeristen die hier komen, worden enthousiast van het uitnodigende lied: Go to Go Co to play/ Luister naar de vogels die fluiten op de weg/ Toeristen die door het thuisland wandelen/ Voel de diepe liefde en genegenheid voor de mensen...
Toeristen bezoeken het dorp Go Co
"In 2024 zullen er ongeveer 7000 bezoekers komen. Veel mensen kijken enorm uit naar de Bai Choi-voorstelling van de dorpsbewoners. Tijdens het Chinese Nieuwjaar van dit jaar zal het dorp Go Co een aantrekkelijke bestemming zijn voor zowel de lokale bevolking als toeristen om zich te vermaken en te ontspannen in de eerste dagen van de lente", aldus mevrouw Tran Thi Thu Thuy, directeur van de toeristische coöperatie van de dorpsgemeenschap Go Co.
De Go Co Village Bai Choi en Hat Ho Association werd in 2020 opgericht met 23 leden. Leden worden uitgenodigd om op te treden tijdens feestdagen, nieuwjaar, belangrijke evenementen of om toeristen te bedienen.
"De vereniging heeft drie mannelijke leden, de rest zijn vrouwen en kinderen, zelfs een 94-jarige vrouw doet nog mee. Mijn elfjarige kleinzoon is ook lid van de vereniging en doet vaak mee aan optredens. We willen de Bai Choi-melodie behouden en introduceren bij toeristen van heinde en verre. De vergoeding is niet hoog, maar iedereen is erg blij...", vertelde mevrouw Bui Thi Sen, voorzitter van de Bai Choi- en Zangvereniging van het dorp Go Co.
Bron: https://thanhnien.vn/tet-ve-lang-du-lich-go-co-thuong-thuc-hoi-bai-choi-185250116141536328.htm
Reactie (0)