Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Gezamenlijke verklaring Vietnam-Polen over het verbeteren van de bilaterale betrekkingen

Việt NamViệt Nam18/01/2025

Aan het einde van het officiële bezoek van premier Pham Minh Chinh aan Polen van 15 tot en met 18 januari, gaven de leiders van beide landen een gezamenlijke verklaring van Vietnam en Polen uit over het verbeteren van de bilaterale betrekkingen.

Premier Pham Minh Chinh en de Poolse premier Donald Tusk ontmoetten na hun gesprekken de pers van beide landen. (Foto: Duong Giang/VNA)

Volgens een speciale correspondent van het Vietnamese persbureau hebben de leiders van de twee landen aan het einde van het officiële bezoek van premier Pham Minh Chinh aan Polen van 15 tot en met 18 januari een gezamenlijke verklaring van Vietnam en Polen uitgegeven over het verbeteren van de bilaterale betrekkingen.

Wij presenteren u met respect de volledige tekst van de gezamenlijke verklaring:

Op uitnodiging van de premier van de Republiek Polen, Donald Tusk, bracht de premier van de Socialistische Republiek Vietnam, Pham Minh Chinh, van 16 tot en met 18 januari 2025 een officieel bezoek aan de Republiek Polen. Het bezoek markeerde de 75e verjaardag van de diplomatieke betrekkingen tussen de twee landen.

1. De twee leiders waren het erover eens dat beide landen de afgelopen jaren belangrijke successen hebben geboekt op het gebied van sociaaleconomische ontwikkeling. De traditionele vriendschap en veelzijdige samenwerking tussen Vietnam en Polen hebben zich op veel gebieden snel en effectief ontwikkeld.

2. Voortbouwend op de resultaten en erkennend dat er een groot potentieel is voor verdere versterking van de samenwerking, benadrukten premier Pham Minh Chinh en premier Donald Tusk de noodzaak voor beide partijen om de politieke, economische, sectorale en lokale samenwerking en de uitwisselingen tussen mensen uitgebreider en effectiever te bevorderen, met als doel om de relatie tussen Vietnam en Polen in de nabije toekomst naar een strategisch niveau te tillen.

Politiek-diplomatieke betrekkingen

3. Beide partijen kwamen overeen om bilaterale bezoeken op hoog niveau en contacten via alle kanalen tussen de Communistische Partij, de staat, de regering, de Nationale Assemblee en de lokale autoriteiten van Vietnam en de Poolse regering te intensiveren om de politieke samenwerking en het wederzijds begrip te versterken. Beide partijen identificeerden jaarlijkse politieke consultaties als het belangrijkste mechanisme om de samenwerkingsactiviteiten te evalueren en te actualiseren.

4. Beide partijen kwamen overeen de dialoog tussen de ministeries van Buitenlandse Zaken van beide landen te bevorderen en wilden de samenwerking op het gebied van internationale en regionale kwesties uitbreiden, met inbegrip van beleidsvorming en coördinatie van standpunten op multilaterale fora, met name binnen het kader van de Verenigde Naties, ASEAN-EU en ASEM.

Beide partijen beloofden de interregionale samenwerking te bevorderen door de betrekkingen tussen Vietnam en de EU en tussen Polen en de ASEAN te versterken. Vietnam sprak zijn steun uit voor de toetreding van Polen tot het Verdrag van Vriendschap en Samenwerking in Zuidoost-Azië (TAC).

5. Beide partijen bevestigden opnieuw hun steun voor het multilateralisme en het internationale systeem met de Verenigde Naties in het centrum, evenals de internationale orde gebaseerd op de fundamentele beginselen van het internationaal recht, waaronder het Handvest van de Verenigde Naties.

Tot deze beginselen behoren het niet-gebruiken of dreigen met het gebruik van geweld, het respecteren van de onafhankelijkheid, soevereiniteit en territoriale integriteit van alle staten en het oplossen van geschillen langs vreedzame weg, in overeenstemming met het internationaal recht.

6. Beide partijen benadrukten de noodzaak om mondiale uitdagingen aan te pakken, waaronder klimaatverandering, waterzekerheid, energiezekerheid en voedselzekerheid, pandemieën, desinformatie, nepnieuws, migratie en de verslechterende internationale en regionale veiligheidssituatie.

7. De Poolse premier informeerde de Vietnamese premier over de "oorlog in Oekraïne". Beide partijen benadrukten de noodzaak om een ​​alomvattende, rechtvaardige en duurzame vrede te bereiken in overeenstemming met het internationaal recht en de doelstellingen en principes van het Handvest van de Verenigde Naties.

8. Beide partijen bevestigden opnieuw hun steun voor het principiële standpunt van ASEAN ten aanzien van de Oostzee, waarbij de nadruk werd gelegd op de rechtsstaat en de vreedzame oplossing van geschillen in overeenstemming met het internationaal recht, waaronder het Verdrag van de Verenigde Naties inzake het recht van de zee uit 1982.

Economische, handels-, landbouw- en ontwikkelingssamenwerking

9. Beide partijen benadrukten dat economische en commerciële samenwerking een van de belangrijke pijlers van bilaterale betrekkingen is en kwamen overeen om een ​​evenwichtige bilaterale handel te bevorderen.

Beide partijen erkenden de rol van het mechanisme voor overleg over economische samenwerking tussen de relevante ministeries en sectoren van Vietnam en Polen en kwamen overeen de samenwerking tussen de zakenwereld van de twee landen te vergemakkelijken.

Om de bilaterale handel in evenwicht te brengen, kwamen beide partijen overeen de uitwisselingen in het kader van de vrijhandelsovereenkomst tussen Vietnam en de EU (EVFTA) te bevorderen. Polen kondigde aan bereid te zijn het ratificatieproces van de investeringsbeschermingsovereenkomst tussen Vietnam en de EU (EVIPA) te bevorderen.

Premier Pham Minh Chinh spreekt met premier Donald Tusk van de Republiek Polen. (Foto: Duong Giang/VNA)

10. Beide partijen hebben hun intentie uitgesproken om de samenwerking te versterken op gebieden waarop beide partijen elkaar aanvullen, zoals digitalisering, groene transformatie, hernieuwbare energie, verwerkings- en maakindustrie, exploratie, exploitatie en verwerking van natuurlijke hulpbronnen, infrastructuurontwikkeling, spoorwegen, transport, medische apparatuur, farmaceutische producten, arbeid, milieu, waterbeheer en mariene economie.

11. Beide partijen kwamen overeen de samenwerking in de landbouwsector te versterken en bevestigden dat zij zich zouden blijven inspannen om de wederzijds voordelige bilaterale handel op het gebied van landbouwproducten en voedsel te vergroten, rekening houdend met de verplichtingen van Vietnam als ASEAN-lid en die van Polen als EU-lid.

12. Beide partijen kwamen overeen de ontwikkelingssamenwerking te handhaven door de Poolse steun af te stemmen op de behoeften van Vietnam en de huidige EU-initiatieven om de Duurzame Ontwikkelingsdoelen (SDG's) van de Verenigde Naties te verwezenlijken. Ze kwamen overeen de dialoog te bevorderen over het project voor de bouw van zoek- en reddingsvaartuigen, dat gefinancierd zal worden via een kredietovereenkomst tussen beide regeringen.

Defensie-veiligheidssamenwerking

13. Beide partijen kwamen overeen de samenwerking binnen het kader van de bestaande defensiesamenwerkingsovereenkomst te versterken, met name op het gebied van de opleiding van officieren en kwesties die verband houden met de defensie-industrie. Ook wilden zij de mogelijkheden voor samenwerking op het gebied van cyberveiligheid onderzoeken.

14. Beide partijen hebben de wens uitgesproken om de uitwisseling van ervaringen en de coördinatie op het gebied van het voorkomen en bestrijden van criminaliteit, met name georganiseerde en grensoverschrijdende criminaliteit, illegale migratie en mensenhandel, te verbeteren, de samenwerking op het gebied van grensbescherming en migratievraagstukken voort te zetten, met inbegrip van de implementatie van opleidingsprogramma's voor Vietnamese migratiefunctionarissen die door de Poolse kant worden verzorgd, en bestaande overeenkomsten aan te passen om aan te sluiten bij de huidige en toekomstige migratiebehoeften.

Samenwerking op het gebied van onderwijs, wetenschap, technologie, cultuur, toerisme en uitwisseling tussen mensen

15. Beide partijen hebben de wens uitgesproken om de samenwerking uit te breiden op het gebied van onderwijs, wetenschap en beroepsopleiding, die traditionele samenwerkingsgebieden zijn, en op het gebied van onderzoek en ontwikkeling, bescherming van cultureel erfgoed, toerisme en contacten tussen mensen.

16. Beide partijen moedigden luchtvaartmaatschappijen aan om samen te werken en te overwegen om rechtstreekse vluchten tussen de twee landen te hervatten om toerisme, vrachtvervoer en interpersoonlijke contacten te bevorderen. Polen verwelkomde het besluit van Vietnam om de visumplicht af te schaffen voor Poolse burgers die het land binnenkomen voor groepsreizen, ongeacht het type paspoort. Beide partijen kwamen overeen de besprekingen over deze kwestie voort te zetten.

17. Beide partijen bevestigden hun toewijding aan het voortzetten van de samenwerking om de ontwikkeling en integratie van de Vietnamese gemeenschap in Polen te vergemakkelijken, en zo een positieve bijdrage te leveren aan de versterking van de betrekkingen tussen de twee landen.

Premier Pham Minh Chinh bedankte premier Donald Tusk, de leiders en de bevolking van Polen voor hun warme welkom en de hoge delegatie van de Vietnamese regering. Ook nodigde hij premier Donald Tusk eerbiedig uit voor een officieel bezoek aan Vietnam.


Bron

Reactie (0)

No data
No data

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Zonsopgang bekijken op Co To Island
Dwalen tussen de wolken van Dalat
De bloeiende rietvelden in Da Nang trekken zowel de lokale bevolking als toeristen.
'Sa Pa van Thanh-land' is wazig in de mist

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

De bloeiende rietvelden in Da Nang trekken zowel de lokale bevolking als toeristen.

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product