Lezer Le Hoai Thu vraagt: "Een vriend stuurde me het spreekwoord 'Om komkommers in te leggen, moet je ze verzwaren met stenen; om rijstplantjes te zaaien, moet je de lunch klaarmaken', en vroeg zich af wat 'de lunch klaarmaken' betekent."
Ik vind het leuk om meer te leren over idiomen en spreekwoorden, maar dit is de eerste keer dat ik deze specifieke uitdrukking hoor. Toen ik het opzocht in het woordenboek, ontdekte ik dat het woord "middag" simpelweg 'middag' betekent, of al middag (in tegenstelling tot vroeg). Deze betekenis is lastig te begrijpen wanneer toegepast op een spreekwoord. Ik moest het beantwoorden van de vraag van mijn vriend even uitstellen en stuur deze vraag vandaag naar de rubriek "Gesprekken over woorden en betekenissen", in de hoop op een uitleg van een expert.
Hartelijk dank.
Antwoord: Twee van de tientallen woordenboeken die we tot onze beschikking hebben, vermelden en verklaren het spreekwoord waar lezer Le Hoai Thu naar vraagt.
Het Woordenboek van Vietnamese Idiomen en Spreekwoorden (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) legt uit: “Om komkommers in te leggen, moet je ze verzwaren met stenen; om rijstzaailingen te zaaien, moet je je 's middags voorbereiden. Een tip voor het inleggen van komkommers en het zaaien van rijstzaailingen: leg na het inleggen in zout een zware steen erop om de komkommers onder water te houden; het zoute water voorkomt dat de komkommers rotten. Bij het zaaien van rijstzaailingen moet je je 's middags voorbereiden, ze in de koele namiddag zaaien, en de zaailingen zullen 's nachts snel wortel schieten, zonder de felle zon.”
Het Woordenboek van Vietnamese Idiomen, Spreekwoorden en Volksliederen (Viet Chuong) legt uit: "Voor het inmaken van komkommers moet je stenen plaatsen, voor het zaaien van rijstzaadjes moet je je 's middags voorbereiden (spreekwoord): In het leven heeft alles zijn eigen regels; alleen dan kun je goede resultaten behalen. Als je werk lukraak en zonder rekening te houden met de voor- en nadelen doet, is een bittere mislukking waarschijnlijk."
Net als bij het inmaken van komkommers, moeten mensen ze verzwaren met een grote steen zodat de komkommers ondergedompeld blijven in het zout en sneller fermenteren. Als je komkommers inmaakt zonder ze te verzwaren met een steen, zullen ze naar de oppervlakte drijven en binnen een paar dagen rotten.
Net zoals bij het zaaien van rijstzaad in een rijstveld, moeten we de zaadjes 's middags zaaien, zodat we het weer van die dag kunnen inschatten: of het zonnig of droog zal zijn. Als het direct na het zaaien regent, is het hele proces mislukt.
Dit zijn waardevolle ervaringen die van onze voorouders zijn overgeleverd."
Wat het eerste deel betreft, is er niets moeilijks te begrijpen en de uitleg van het woordenboek is in principe correct. Het tweede deel, het woord "middag" in "voorbereiden om de middag" geïnterpreteerd als "voorbereiden om de middag, zaaien in de koele namiddag" of "zaaien om de middag", is echter een soort "geforceerde interpretatie". Want als het uitgelegd zou worden zoals de groep van Vu Dung, zou voorbereiden in de "vroege ochtend" en zaaien in de middag dan niet onacceptabel zijn? Wat Viet Chuong betreft, de uitleg dat rijstzaailingen "om de middag gezaaid moeten worden" is onwetenschappelijk .
Wat wordt er in dit geval precies bedoeld met "lunch klaarmaken"?
In het lokale dialect (Centraal-Vietnam) betekent "middag" eigenlijk het land waar rijstzaailingen worden gezaaid.
Het woordenboek van het Nghe An-dialect (Tran Huu Thung - Thai Kim Dinh) vermeldt: "middag: Rijstveld, rijstplanten rond het middaguur. Bijvoorbeeld: Als het op de achtste dag van de vierde maand niet regent, moeten vader en zoon de ploeg achterlaten en 's middags niet ploegen."
Het Vietnamese spreekwoordenwoordenboek (van Nguyen Duc Duong) bevat het spreekwoord "Oude velden moeten worden geploegd, oude velden moeten 's middags worden omgeploegd", maar het geeft geen uitleg en vermeldt het als "Onduidelijke betekenis". Volgens de betekenis die we hierboven hebben gegeven, verwijst "middag" hier echter naar de grond voor het zaaien van rijst; "omploegen" betekent het herhaaldelijk omploegen, harken of egaliseren van de grond om deze glad en vlak te maken; "oud" betekent hier dat dit zeer zorgvuldig moet gebeuren, hoe grondiger hoe beter. "Oude velden moeten worden geploegd" betekent dat het veld zeer zorgvuldig moet worden geploegd zodat de rijst goed kan groeien; "oude velden moeten 's middags worden omgeploegd" betekent dat de grond voor de rijstzaailingen grondig moet worden vertrapt en onkruidvrij gemaakt zodat de zaailingen goed kunnen groeien.
Hoewel "trưa mạ" (rijstplanten midden op de dag) een dialectwoord is, duikt het af en toe op in de pers. Bijvoorbeeld:
- "Volgens de heer Nguyen Van Hung, hoofd van het dorp Xuan Hoa, is het door de bouwmaatschappij geëgaliseerd rijstveld rijstzaaigrond (grond voor het zaaien van rijst) met een totale oppervlakte van meer dan 15.000 m², toegewezen door het Volkscomité van de gemeente Thuy Van aan 97 huishoudens in het dorp Xuan Hoa..."; "De rijstvelden van de dorpelingen zijn gelijk verdeeld volgens Decreet 64/CP, maar ons is compensatie geweigerd, terwijl eerder (in 2012) meer dan 5.000 m² rijstzaaigrond (toegewezen door het Volkscomité van de gemeente Thuy Van volgens Decreet 64/CP) van 40 huishoudens in de gemeente door de projecteigenaar is gecompenseerd met een totaalbedrag van 420 miljoen VND voor de aanleg van de weg Pham Van Dong - Thuy Duong - Thuan An...". (Honderden huishoudens zijn ontevreden vanwege de "lege beloftes" van de investeerder - CAND-krant - 23 mei 2014).
- "Gezien deze situatie zouden lokale overheden en de landbouwsector voorlichting en hulp aan de bevolking moeten organiseren en vanaf nu het plan 'zaailingen om 12.00 uur versturen' voor langdaggewassen moeten uitvoeren om ongeveer 20% van het totale oppervlak van de provincie te bezaaien en te beplanten." (Focus op de bestrijding van overstromingen, zaailingen om 12.00 uur versturen - Thua Thien Hue krant - 26 december 2016).
Nu het woord "middag" in de betekenis van land voor het zaaien van rijstzaadjes is gevonden, specifiek land voor rijstzaadjes (in sommige regio's van Thanh Hoa wordt het "nác mạ" genoemd), wordt de uitdrukking "het zaaien van rijstzaadjes moet 's middags worden voorbereid" zo begrepen dat men, bij het zaaien van rijstzaadjes, het land zorgvuldig moet voorbereiden (klaarmaken, gereedmaken); net zoals men stenen moet gebruiken om komkommers te verzwaren zodat ze lekker smaken bij het inmaken.
Hoang Trinh Son (Medewerker)
Bron: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm






