Å skrive hoveddelen først, og deretter gå tilbake til innledningen og konklusjonen, er måten å hjelpe Dong Hoan med å øke skriveferdighetene sine med ett poeng, og oppnå 9,0 i IELTS totalt.
Hoang Dong Hoan, 26 år gammel, frilanslærer, oppnådde 9,0 i IELTS på testdagen 12. mars på datamaskin i Hanoi .
Spesielt oppnådde Hoan absolutte poengsummer i to ferdigheter: Lesing og lytting, 8,5 i skriving og muntlig. Sammenlignet med forrige eksamen for tre år siden, økte Hoan med ett poeng i skriving og 0,5 poeng i muntlig.
Hoang Dong Hoan, 26 år gammel, oppnådde 9,0 i IELTS 12. mars. Foto: Levert av rollefiguren
Den tidligere studenten ved Foreign Trade University sa at skriveferdighetene alltid er en utfordring for alle som tar testen. Tidligere fokuserte Hoan bare på ordforråd og grammatikk, og lette alltid etter måter å bruke vanskelig ordforråd på. Men nå er det viktigste å komme opp med ideer til skrivingen, ifølge Hoan.
«Før jeg skriver, vil jeg tenke på hvilke ideer som passer, hvilke høydepunkter som kan utnyttes og fordele dem i deler av artikkelen», delte Hoan.
Ifølge Hoan består skriveprosessen vanligvis av to trinn. Etter omtrent ti minutter med tenking, organisering og utkast av ideer med grunnleggende vokabular, finner Hoan riktig vokabular og grammatikkstruktur for å fullføre artikkelen. Årsaken er at teksten først må forstås av leseren, deretter bør man vurdere hvordan man skriver godt.
For oppgave 1, som krever beskrivelse av en graf, legger Dong Hoan ofte vekt på mengden data for å finne en løsning. Hvis det er mye data, eller komplekse data kombinert, prioriterer Hoan å bruke enkle strukturer og ordforråd for å gjøre analysen lettere å forstå. For oppgaver med mindre data skriver Hoan ofte et utkast og redigerer og erstatter deretter vanskeligere ordforråd.
«Jeg leser ikke eksempler på IELTS-essays, men leser økonomiske artikler fra noen utenlandske aviser, der jeg lærer å bruke ord og filtrere ut gode strukturer», sa Hoan. «Dette hjelper meg å mestre skriving i en utenlandsk stil, og unngår vietnamesisk-engelske oversettelser, som mister sin naturlighet.»
For oppgave 2 sa Hoan at hans måte å gjennomføre testen på var «motsatt» av de fleste kandidatenes. Han skrev hoveddelen først, analyserte ideene i detalj, og kom deretter tilbake for å skrive innledningen og konklusjonen. Hoan sa at på denne måten ville innledningen tydelig uttrykke hans synspunkt, og konklusjonen ville være i samsvar med ideene som ble presentert.
«Ved å skrive detaljene først, kan jeg generalisere dem og sette dem i begynnelsen. Det lar meg vise konsistens og skape sammenheng gjennomgående», la Hoan til.
I hoveddelen av essayet kommenterte Hoan at det er bedre å begrense seg til det spesifikke emnet hvis temaet er for generelt. Temaet han fikk på eksamensdagen var «I dagens verden er teknologien svært utviklet, men kunstnere blir fortsatt respektert. Så, hvordan hjelper kunst livet som vitenskap og teknologi ikke kan?».
Ifølge Hoan kan ikke nevrovitenskap beskrive ekte følelser, og moderne språkmodeller er ikke i stand til å uttrykke naturlig, kreativt språk slik som mennesker. Her begrenser Hoan «teknologi» til «nevrovitenskap» og «språkmodeller», og «kunstner» begrenser det til hvordan forfatteren beskriver «følelser» og «uttrykker ord».
I tillegg skriver Hoan hver idé i et avsnitt, og fokuserer på å gå dypere i stedet for å inkludere mange ideer i samme avsnitt som før. Han anser dette som en stor endring i skrivestilen sin, etter å ha henvist til IELTS-kriterietabellen som ble oppdatert midt i fjor. Mer spesifikt har denne tabellen lagt til nøkkelordet «i dybden» i 9-punktsskalaen, noe som er annerledes enn før.
«Jeg tror sensor krever at kandidatene vet hvordan de skal gjøre et generelt spørsmål om til en grundig analyse av et problem og innen et spesifikt felt», spekulerte han, og sa at det er nødvendig å dyrke bakgrunnskunnskap for å gjøre dette.
I tillegg kommenterte Hoan at kandidater med en poengsum på 6–6,5 ofte får trukket fra poeng for å gjøre feil i lange essays. Han rådet kandidatene til å skrive under 300 ord, øve på å klippe lange essays ned til korte essays for å øke sammenhengen i grammatikk og ideer, og dermed skape sammenheng.
I Speaking innrømmer Dong Hoan at han ikke har mye erfaring med å anmelde. Vanligvis prøver han å kondensere ideer, uten å bruke mange fraser og idiomer.
«For eksempel ser jeg etter en annen måte å uttrykke en idé på med fem ord, i stedet for ti ord, eller kortere», sier han.
For de to resterende ferdighetene, lytting og lesing, understreker Hoan behovet for å øve daglig, selv om det bare tar 10–15 minutter. Han ser ofte på Youtube og leser engelske aviser.
Hoan fokuserer også på å forstå hvordan ord brukes i en utlendings sinn, og skiller mellom muntlig og skriftlig språk. «Vietnamesisk skrift er forskjellig fra engelsk. Hvis mulig, be en morsmålstalende om å sjekke skriften og talen din», sa Dong Hoan.
Doan Hung
[annonse_2]
Kildekobling
Kommentar (0)