Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cao Van Lau og 'Da Co Hoai Lang'

Hvorfor er sangen Da Co Hoai Lang så populær, allment populær og i stadig utvikling? Professor Tran Van Khe sa at «takket være melodien som passer til vuggeviser og sørstatsfolkesanger, takket være tekstene som passer til omstendighetene til mange kvinner hvis ektemenn var soldater i Frankrike og spesielt etableringen av Cai Luong, platebransjen og populær radio, var sangen Da Co Hoai Lang som en drage i vinden».

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/07/2025

Trist natt med savnet av kona mi

På slutten av 1800-tallet forlot mange grupper av innbyggere fra My Tho og Tan An hjembyene sine for å finne land å bo i Bac Lieu , inkludert familien til herr Cao Van Gioi (Cai Cui-landsbyen, Chi My-landsbyen, Tan An-provinsen). På den tiden var Cao Van Lau (Sau Lau) bare 6 år gammel og måtte følge faren sin i en drivende båt. Først bodde de på en slektnings land i Gia Hoi. Å jobbe for leie var ikke nok til å tjene til livets opphold, så de fortsatte å flytte til Gia Rai og ba om å få bygge en hytte å bo på Vinh Phuoc An-pagodens land. Da Gioi-familiens familie var i en så vanskelig situasjon, foreslo abbeden for pagoden, ærverdige Minh Bao, at Sau Lau skulle flytte til pagoden og la ham studere kinesiske tegn. Noen år senere ba herr Gioi sønnen sin om å reise hjem for å studere nasjonalspråket.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 1.

Professor Tran Van Khe på 95-årsjubileumskonferansen til Cai Luong-kunst (januar 2014)

FOTO: HOANG PHUONG

I samme nabolag som Mr. Giois familie bodde det en blind kunstner med dyktige fingre ved navn Le Tai Khi, også kjent som Nhac Khi. Fascinert av instrumentet ba Sau Lau faren sin om å ta ham med for å studere. Mr. Gioi pleide å lage røkelsesmusikk, brukte musikkinstrumenter og seremoniell musikk dyktig, så han underviste også sønnen sin. I en alder av 21 år giftet Sau Lau seg, men etter 8 år fødte ikke kona hans, så familien tvang ham til å slå opp. Trist på grunn av å være borte fra kona, komponerte han sangen Hoai Lang . Senere fantes teksten til sangen Da Co Hoai Lang mange forskjellige versjoner.

Ifølge komponisten Nguyen Phuong startet den første Da Co Hoai Lang -sangen fra taktslag 2, komponisten Tu Choi la til tekst og utvidet den til taktslag 4. I 1942 sang kunstneren Nam Nghia og fru Tu Sang den 8-taktede vọng cổ-sangen i stykket Hoa Roi Cửa Phật ( Lan og Diep ) av komponisten Tran Huu Trang. Da vọng cổ-sangen økte til taktslag 16, taktslag 32, var det flere tekster, stemmen på slutten av setningen hørtes mykere ut, sangen smeltet inn i melodien og trengte dypt inn i lytterens sjel, som sangen Gánh nước dem nguyệt , sunget av kunstneren Huu Phuoc.

Lyden av tempelklokker gir gjenlyd

I mellomtiden, ifølge journalisten Nganh Mai, ble Da Co Hoai Lang- sangen født i 1918, og på midten av 1930-tallet var den svært populær i de seks provinsene i sør. På den tiden ble Da Co Hoai Lang- sangen i 4-takt sunget av Nam Nghia. Nam Nghias virkelige navn er Lu Hoa Nghia, fra Bac Lieu, med et spesielt pust, som gjorde vọng cổ-sangen mer melodisk og sjelfull. Da Co Hoai Lang- sangen i 4-takt var imidlertid for kort, noe som førte til at Nam Nghias begavede pust mistet sin uttrykkskraft.

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 2.

Noen tradisjonelle musikkinstrumenter

FOTO: HOANG PHUONG

I 1934, under en musikkopptreden hjemme hos en venn i nærheten av Vinh Phuoc An-pagoden, møtte Nam Nghia et kraftig regnvær og måtte overnatte der, og kunne ikke dra hjem. Midt i den stille natten var det stille og stille. Plutselig hørte han tempelklokken gjalle. Nam Nghia satte seg opp og skrev umiddelbart 20 vers i Da Co Hoai Lang -melodien, der åpningsverset var den svake lyden av tempelklokken, og kalte den Vi Tien Loi Dao . Neste morgen gikk Nam Nghia til læreren sin, musikeren Cao Van Lau, sang for ham og ba ham legge til ordet «dan» i hvert vers.

Da musikeren Cao Van Lau så at det ga mening, inviterte han to andre musikere, Ba Chot og Muoi Khoi, til å diskutere, og la til en tone for å utvide sangen «Da co hoai lang» til en 8-takters rytme, nok tid til at Nam Nghia komfortabelt kunne synge den 20 vers lange sangen «Vi tien loi dao» . Omtrent et år senere ble denne sangen populær i Saigon, kalt sangen «Vang vang tien chuong chua» , og siden den gang har navnet «Da co» feilaktig blitt kalt «Vong co» av Saigons folk. Ifølge teaterjournalisten Thien Moc Lan ble sangen «Vang vang tien chuong chua» i 1934 spilt inn av Asia Company på en plate, der Nam Nghias stemme hørtes trist og sørgmodig ut i de lange, dvelende ordene på slutten av setningen «ho, ho, ho» av Nam Nghia.

Opprinnelsen til mange hypoteser

På 90-årsjubileumskonferansen til Da Co Hoai Lang, som ble holdt ved Ho Chi Minh-byens teater- og kinohøyskole 29. juli 2009, kommenterte professor Tran Van Khe: «Frem til nå tror mange at Mr. Sau Cao Van Lau er forfatteren av Da Co Hoai Lang . Det er imidlertid mange forskjeller mellom forfatterens fødselsår og Da Co Hoai Langs fødselsår. Derfor er opprinnelsen til denne sangen fortsatt gjenstand for mange hypoteser.»

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 3.

Cao Van Lau-teateret (Bac Lieu, nå Ca Mau- provinsen)

FOTO: HOANG PHUONG

Ikke bare er fødselsåret og opprinnelsen til Da Co Hoai Lang- versjonen forskjellig, men fra taktslag 2 til taktslag 8, taktslag 16... er også mange detaljer forskjellige.

I artikkelen * Trying to find the origin of the vọng cổ song* , publisert i Bách Khoa -magasinet (15. august 1959), uttalte forfatteren Nguyen Tu Quang: «Dette er opprinnelig et dikt i form av et 20-linjers dikt med tittelen *Dạ cổ hoài lan*, skapt i 1920 av munken Nguyệt Chiếu, en dyptgående konfuciansk lærd. På grunn av sine utdaterte omstendigheter søkte han midlertidig tilflukt i buddhismen, men på grunn av sin dype kjærlighet til landet betrodde han seg til følelsene sine i diktet med tittelen * Dạ cổ hoài lang* , som betyr *Sent om kvelden lytter jeg til lyden av trommen, savner mannen min* , og dette diktet ble komponert av Cao Văn Lâu.»

Tvert imot, i talen som ble holdt på konferansen «Mester Nguyet Chieu og karrieren til tradisjonell sørstatsritualmusikk», sa Tran Phuoc Thuan at mester Nguyet Chieu var en mester innen ritualmusikk, som hadde fortjenesten av å ha utdannet mange studenter. Mesteren var spesielt interessert i Cao Van Laus Da Co- sang og jobbet hardt for å popularisere den, uten at han var komponisten. Under midhøstfestivalen i Mau Ngo i 1918 besøkte Sau Lau mester Nhac Khi og presenterte beleilig nok det navnløse musikkstykket. Etter å ha lyttet, roste mesteren det veldig. Den kvelden var også mester Nguyet Chieu til stede. Mester Nhac Khi ba umiddelbart munken om å navngi musikkstykket, og mester Nguyet Chieu kalte det Da Co Hoai Lang .

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 4.

Bac Lieu-plassen

FOTO: HOANG PHUONG

Ifølge professor Tran Van Khe komponerte Mr. Huynh Thu Trung (Tu Choi) i 1925 teksten til en 4-takts vọng cổ-sang kalt Svalens kall i duggen .

"Svalene måtte rope til tåken i det nordlige havet"

Jeg er villig til å gråte av hat under den sørlige himmel.

I 1934 endret Nam Nghia fra 4 til 8 slag i sangen Vang Vang Tieng Chua Chua . I 1938 spilte musikeren Vinh Bao for Miss Nam Can Tho for å synge vọng cổ med 16 takter. I 1948 sang artisten Ut Tra On sangen Tôn Tấn giả điện i 16 takter og siden 1955 har vọng cổ med 32 takter vært populært til nå.

Kilde: https://thanhnien.vn/cao-van-lau-va-da-co-hoai-lang-185250706225655327.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Dong Van steinplatå – et sjeldent «levende geologisk museum» i verden
Se Vietnams kystby bli en av verdens beste reisemål i 2026
Beundre «Ha Long Bay on land» som nettopp er en av verdens mest populære reisemål
Lotusblomster 'farger' Ninh Binh rosa ovenfra

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Høyhusene i Ho Chi Minh-byen er innhyllet i tåke.

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt