Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Oppriktighet, fleksibilitet, kreativitet: Identitet i vietnamesiske mellomfolkelige utvekslinger med nabolandene

Dette er noen konklusjoner fra personlige erfaringer i løpet av arbeidet hennes, som Tran Thi Xuan Oanh, leder for Asia-Afrika-avdelingen (Vietnam Union of Friendship Organizations), delte med Thoi Dai Magazine.

Thời ĐạiThời Đại10/11/2025

– Kan du fortelle oss noen minneverdige historier, minner eller følelser fra tiden du jobbet med folket i landet ditt?

Chân thành, linh hoạt, sáng tạo: Bản sắc trong giao lưu nhân dân Việt Nam với các nước láng giềng
Fru Tran Thi Xuan Oanh, leder av Asia-Afrika-komiteen ( Vietnams vennskapsunion ), talte på kongressen til Asia-Afrika-komiteen for perioden 2025–2027, 9. juni 2025. (Foto: Dinh Hoa)

Fru Tran Thi Xuan Oanh: Når det gjelder Laos, var historien som rørte meg kampanjen for å samle inn penger til å bygge et hus for takknemlighet for fru Kanchia i Sekong-provinsen, som modig ga henne melk for å redde livet til en alvorlig syk vietnamesisk frivillig soldat under motstandskrigen. I anledning Vietnam-Laos, Laos-Vietnam vennskaps- og solidaritetsåret 2017 lanserte Vietnam-Laos vennskapsforening en kampanje for å samle inn penger til å bygge et hus for henne. Denne aktiviteten fikk støtte fra mange vietnamesiske organisasjoner, lokaliteter og bedrifter, noe som viste dyp takknemlighet, og ble høyt verdsatt av Laos og tildelt vennskapsmedaljen til foreningen.

For Kambodsja kan vi nevne programmet «Nurturing Friendship», et initiativ fra Vietnam-Kambodsja vennskapsforening, lansert i 2012. Programmet har som mål å sponse og hjelpe kambodsjanske studenter som studerer i Vietnam, skape muligheter til å praktisere vietnamesisk, lære om vietnamesisk liv og kultur, og dermed bidra til å fremme mellomfolkelige relasjoner mellom de to landene. Etter en periode med implementering har bevisstheten om «Nurturing Friendship» blitt dypere og tydeligere.

Etter mer enn 10 års implementering har programmet «Nurturing Friendship» tiltrukket seg rundt 700 kambodsjanske studenter til å delta. Mange av dem har fortsatt nær kontakt med vertsfamiliene sine i Vietnam etter at de har kommet hjem. Noen av dem har giftet seg og invitert vertsforeldrene sine til å delta. Denne modellen knytter ikke bare studentene til sine vietnamesiske familier, men knytter også følelsene mellom familiene deres og vietnamesiske familier, og blir kjernen for å pleie vennskap mellom folket i de to landene.

For Kina er dette aktiviteter for å vise takknemlighet til organisasjoner og enkeltpersoner som bidro til det vietnamesiske folkets motstandskriger mot Frankrike og USA. I 2024 koordinerte Vietnams vennskapsunion med Forsvarsdepartementet for å ønske en delegasjon av slektninger til tidligere kinesiske rådgivere som hjalp Vietnam i motstandskrigen mot Frankrike velkommen til å besøke og delta på aktiviteter til minne om 70-årsjubileet for Dien Bien Phu-seieren. Medlemmer av delegasjonen inkluderte Mr. Vi Tieu Nghi, den yngste sønnen til seniorgeneral Vi Quoc Thanh, tidligere leder for den kinesiske militære rådgivningsgruppen i Vietnam under Dien Bien Phu-kampanjen. Slektninger til tidligere kinesiske rådgivere uttrykte sin glede over å være vitne til prestasjonene til Vietnams revolusjonære sak og nasjonale fornyelse, samt det vietnamesiske folkets hengivenhet for det kinesiske folket. I september 2025 ønsket Vietnam Union of Friendship Organizations velkommen en kinesisk delegasjon, inkludert to representanter fra Nam Khe Son Hospital, enheten som behandlet sårede soldater fra Sør-Vietnam og mellom- og høytstående vietnamesiske tjenestemenn under den anti-amerikanske krigen, for å besøke Vietnam og delta på aktiviteter for å feire 80-årsjubileet for Vietnams nasjonaldag. På møtet for å hedre internasjonale venner tildelte Do Van Chien, medlem av politbyrået, sekretæren for partiets sentralkomité og lederen av sentralkomiteen i Vietnams fedrelandsfront, Nam Khe Son Hospital vennskapsmedaljen. I sin tale sa Lieu Hong Lam, sekretær for sykehusets partikomité, at sykehuset har arvet og fremmet det tradisjonelle vennskapet mellom Vietnam og Kina, og maksimert sin rolle som fundament og inngangsport for mellommenneskelig utveksling mellom de to landene, og bidratt til å fremme vennskapet mellom Vietnam og Kina.

Chân thành, linh hoạt, sáng tạo: Bản sắc trong giao lưu nhân dân Việt Nam với các nước láng giềng
Fru Tran Thi Xuan Oanh (10. fra høyre, første rad) tok et suvenirbilde med lederne og de ansatte i Vietnam Union of Friendship Organizations under programmet «Vietnam-Kina People's Friendship Meeting» 15. april 2025 i Hanoi . (Foto: Dinh Hoa)

– Hva er etter din mening den viktigste «håndboken» i denne jobben?

Fru Tran Thi Xuan Oanh: Etter min mening er det oppriktighet, ansvar, omsorg, forståelse og gjensidig respekt.

Med laotiske partnere må vi aktivt støtte og følge hverandre i våre koordineringsaktiviteter. Med kambodsjanske partnere fokuserer vi på gjensidig støtte. Med kinesiske partnere er inntrykket av grundig, profesjonell og metodisk forberedelse og smidig koordinering i alle aktiviteter, spesielt innenfor rammen av besøk på høyt nivå. Vi må imidlertid også være svært fleksible og dyktige for å oppnå felles enighet.

For eksempel, den 15. april 2025, under besøket til generalsekretær og Kinas president Xi Jinping, organiserte Vietnams vennskapsunion og Kinesisk folkeforening for vennskap med utlandet i fellesskap Vietnam-Kina-folkevennskapsmøtet. For å forberede oss til denne aktiviteten koordinerte vi tett med Kinesisk folkeforening for vennskap med utlandet for å utvikle og bli enige om innhold og logistikk for mottaksplanen. Under forberedelsesprosessen og før aktiviteten fant sted, foreslo de to sidene ulike planer, og etter diskusjon ble de to sidene enige om å koordinere for å lykkes med å organisere denne aktiviteten.

Chân thành, linh hoạt, sáng tạo: Bản sắc trong giao lưu nhân dân Việt Nam với các nước láng giềng
Fru Tran Thi Xuan Oanh (helt til høyre) ved velkomstseremonien for delegasjonen fra Kambodsja-Vietnam-vennskapsforeningen som deltar på det 5. møtet for folkevennskap og -samarbeid mellom Vietnam og Kambodsja, 5. november 2022. (Foto: Thanh Luan).

Hva liker du best med «kunsten å bli venner» med folk fra andre land?

– Jeg tror at «kunsten å være venner» først og fremst er oppriktighet, lojalitet og konstant kameratskap, spesielt i vanskelige tider.

Under COVID-19-pandemien har Vietnam raskt gitt medisinsk hjelp til folket i Laos og Kambodsja, og tatt vare på fattige, utenlandske studenter og frivillige veteraner i vanskeligheter, noe som på en dyp måte demonstrerer menneskelighet og et nært vennskap.

Oppmerksomheten, de regelmessige besøkene og koordineringen i organiseringen av politiske og kulturelle aktiviteter har bidratt til at vennskapet mellom folkene i landene har blitt stadig tettere og utviklet seg bærekraftig.

– Kan du dele noen modeller, initiativer eller fleksible og kreative måter å bygge mellomfolkelige relasjoner med nabolandene på?

Fru Tran Thi Xuan Oanh: Jeg tror at det på grasrotnivå regelmessig organiseres kulturelle, kunstneriske og sportslige utvekslingsprogrammer mellom folk i grenseprovinsene Vietnam og Laos, Kambodsja og Kina. Dette er meningsfulle aktiviteter som bidrar til å knytte sammen lokalsamfunnene på begge sider av grensen.

Programmer for å ta vare på utenlandske studenter, som programmet «Nurturing Friendship» fra Vietnam-Kambodsja vennskapsforening eller homestay-modellen i provinsene og byene i Vietnam-Laos vennskapsforening; aktiviteter for å møte og utveksle vietnamesiske studenter som studerer i Kina i ulike perioder; eller programmet «Red Journey of Youth Research and Study» i samarbeid med Kina ... er levende eksempler på fleksible og kreative arbeidsmåter, rettet mot den unge generasjonen – kraften som arver og utvikler langsiktige vennskap.

I tillegg fremmes rollen som en bro for økonomisk, handels- og investeringssamarbeid av Vietnam Union of Friendship Organizations og Vietnam Friendship Association med Laos, Kambodsja og Kina gjennom seminarer, workshops og forretningsmøter. Nylig arrangerte Vietnam-Laos Friendship Association, under sitt besøk i Laos, sammen med Laos-Vietnam Friendship Association, et møte med unge vietnamesiske og laotiske gründere. Etter dette møtet videresendte Vietnam-Laos Friendship Association anbefalingene fra laotiske bedrifter til relevante etater i Vietnam.

I tillegg jobber vi proaktivt med innovering og anvender moderne teknologi for å forbedre effektiviteten i forbindelser og informasjonsformidling. Sosiale nettverksplattformer som Facebook, Zalo... brukes aktivt; nettbaserte utvekslinger organiseres regelmessig. Vi digitaliserer dokumenter om vennskapsforhold, dokumenter, bilder og videoer av utenriksarrangementer for enkel lagring, overføring og deling på digitale mediekanaler.

Ut fra din praktiske erfaring, hvilke forslag har du for å fremme mellomfolkelig utveksling mellom Vietnam og nabolandene mer effektivt og praktisk?

Etter min mening må vi fokusere på tre hovedspørsmål:

For det første, styrke ungdoms- og studentutvekslingsprogrammene mellom Vietnam og Laos, Kambodsja og Kina. Dette er hovedkraften, og spiller rollen som en bro for vennskap mellom nye generasjoner.

For det andre er det svært viktig å fremme rollen til folkeorganisasjoner i grenseområder, å mobilisere og tiltrekke folk til å overholde lovene i Vietnam og vertslandet, lære av hverandres erfaringer innen produksjon og næringsliv, beskytte miljøet, vannressurser, anvende vitenskap og teknologi i landbruk og nødredning.

For det tredje er bruk av sosiale nettverk og digitalisering av dokumenter om vennskapsforhold en effektiv metode for å utvide rekkevidden, spesielt til unge mennesker.

Tusen takk!

Kilde: https://thoidai.com.vn/chan-thanh-linh-hoat-sang-tao-ban-sac-trong-giao-luu-nhan-dan-viet-nam-voi-cac-nuoc-lang-gieng-217534-217534.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Vindtørkede persimmoner - høstens sødme
En «rikfolkskafé» i en bakgate i Hanoi selger 750 000 VND/kopp
Moc Chau i sesongen med modne persimmoner, alle som kommer er lamslåtte
Ville solsikker farger fjellbyen Da Lat gul i årets vakreste årstid

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

G-Dragon eksploderte med publikum under opptredenen sin i Vietnam

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt