Et etnisk språkopplæringskurs i Mong for grensevaktoffiserer og soldater som arbeider i provinsens grenseområder.
Thanh Hoa- provinsen har en 213 km lang grense mot Laos. I høylandet og grensekommunene i provinsen, som Muong Ly, Pu Nhi, Quang Chieu, Ten Tan ... er folket hovedsakelig av de etniske gruppene Mong, Thai og Kho Mu. Samtidig er mange unge offiserer og soldater som tiltrer tjeneste ved grenseposter ofte ikke kjent med eller flytende i de lokale etniske språkene, noe som reduserer effektiviteten av mobiliseringen og begrenser offiserenes og soldatenes evne til å integreres i samfunnslivet.
Ved Pu Nhi grensevaktstasjon er det en spesialklasse der læreren er visepolitisk kommissær , som også er en sønn av mongfolket, og elevene er offiserer i enheten. De lærer mongspråket sammen.
Major Bui Xuan Ngai, politisk kommissær ved Pu Nhi grensevaktstasjon, sa: «Nesten 80 % av lokalbefolkningen er mong. For å forstå folket, være nær folket og gjøre jobben vår bra, har vi bestemt oss for at vi må gjøre en god jobb med opplæring og forbedre kunnskapen om etniske språk. Organisering av språkkurs skaper forhold for at kadrer kan dra til lokalsamfunnet for å kommunisere med folket, og dermed spre politikk til folket, hjelpe dem med å forstå og implementere den. Kurset har blitt holdt to ganger i uken siden 2023. For tiden har enheten mer enn 10 kamerater som snakker mong veldig godt.»
I Muong Ly-kommunen, som tidligere var et «hotspot» for ulovlig migrasjon og barneekteskap, dro grensevaktene, takket være kunnskapen om mong-språket, til hvert hus og møtte hver person for å mobilisere og forklare folket om konsekvensene av ulovlig migrasjon og barneekteskap. Nå har denne situasjonen blitt betydelig redusert. Offiserer og soldater ved Pu Nhi grensevaktstasjon sang mong-sanger med mong-folket, leste mong-bøker og til og med ... leste folkeeventyr på språket deres. Disse tilsynelatende enkle aktivitetene har sterk innflytelse i samfunnet. Folk stoler på og koordinerer aktivt med grensevakten i patruljering, beskyttelse av skoger og opprettholdelse av sikkerhet og orden.
Fru Thao Thi Ho i Pu Nhi kommune delte: «Soldatene kan snakke det lokale språket, så propagandaen er lett for folk å forstå. Eldre og kvinner med lav utdanning kan også forstå propagandainnholdet som soldatene snakker til folket.»
Språkkunnskaper har hjulpet soldatene i grønne uniformer med å komme nærmere folket, og de har «lyttet til folket, fortalt dem det slik at de kan forstå og fått dem til å tro». Siden den gang har propagandaaktiviteter og mobilisering av folk til å endre avlingsstrukturen, anvende vitenskap og teknologi for å utvikle husholdningsøkonomien og bygge nye landlige områder i grenseområdene blitt mer effektive.
Et typisk eksempel er den høyavkastende kassavadyrkingsmodellen til Mr. Ho Van Laus familie i Com-landsbyen i Pu Nhi-kommunen. I et solid hus på påler, ved siden av tebordet, i hjørnet av huset, står dusinvis av pent arrangerte poser med høylandsris. Mr. Lau sa begeistret: «Siden den dagen hæren introduserte risdyrking og høyavkastende kassavadyrking, trenger ikke familien min lenger å bekymre seg for sult. Folk føler seg trygge ved å følge hæren for å utvikle økonomien.»
Det er kjent at Thanh Hoa grensevaktkommando i perioden 2023–2024 koordinerte med Hong Duc University opplæringskurs for nesten 100 kadrer, embetsmenn, offentlig ansatte og grensevaktoffiserer. Takket være dette har mange kadrer som jobber ved grenseposter som Ten Tan, Pu Nhi, Muong Ly, Quang Chieu... gradvis forbedret sine kommunikasjonsferdigheter i mongansk språk, noe som skaper nærhet og tillit med folket. Etter kurset var mange kadrer i stand til å anvende språket godt i propagandaarbeid, forklare retningslinjer og lover; samtidig støtte folk i spesifikke situasjoner som medisinsk undersøkelse og behandling, forhindre barneekteskap, forhindre ulovlig migrasjon, opprettholde sikkerhet og orden i landsbyer og tettsteder.
På reisen for å beskytte hver eneste centimeter av fedrelandets grenser, bærer soldatene i grønne uniformer ikke bare tørrfor, ryggsekker og våpen, men har også med seg kjærlige ord på etniske språk. Dette er et levende bevis på den sterke hengivenheten mellom hæren og folket, mellom hjertets stemme og det hellige ansvaret overfor landet.
Artikkel og bilder: Hoang Lan
Kilde: https://baothanhhoa.vn/hoc-tieng-dong-bao-nbsp-de-them-that-chat-tinh-quan-dan-260144.htm
Kommentar (0)