Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vanskelige ord: Julenissen

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/12/2023

[annonse_1]

I Vietnam er «julenissen» det eneste begrepet som kan oversettes fra to språk: Père Noël (fransk) og Thanh Dan Lao Nhan /圣诞老人(kinesisk) – begge disse uttrykkene betyr «julenissen».

Etymologisk dukket begrepet Santa Claus opp på engelsk rundt 1773 med det opprinnelige navnet St. A. Claus i New York Gazette . Dette begrepet stammer fra det nederlandske tegnet Sinterklaas, eller «Sankt Nikolaus», en biskop i Lilleasia som ble barns skytshelgen. I Nederland kalles julenissen, i tillegg til ordet Sinterklaas , også for Kerstman .

Begrepet julenissen har vært kjent siden 1650-tallet. I amerikansk engelsk, i tillegg til ordet Santa Claus , kalles julenissen også for Father Christmas, Saint Nicholas, Saint Nick, Kris Kringle eller bare Santa . Begrepet Father Christmas var opprinnelig ikke relatert til julenissen, men var bare personifiseringen av julen i engelsk folketro, og dukket først opp på midten av 1600-tallet etter borgerkrigen i dette landet, som et symbol på "fest og glede" for voksne. I viktoriansk tid betydde Father Christmas julenissen som ga gaver til barn.

Julenissens utseende varierer fra kultur til kultur. Tidlig på 1900-tallet dukket han opp i grønt, brunt, gult og til og med rødt. Franskmennene kalte ham Père Noël , en rød og hvit figur som inspirerte Coca-Cola Companys julenissereklamer som spredte seg over hele verden på 1930-tallet. Tyskerne kalte ham Weihnachtsmann, et begrep som først dukket opp i Berlin-ukebladet Mannigfaltigkeiten (1770). I gammel tysk folketro var julenissen et tvillingpar, den ene kledd i rødt og hvitt, som ga gaver til snille barn; den andre kledd i svart og brunt, som straffet rampete barn.

I Spania heter julenissen Papá Noel ; i Chile heter han Viejo Pascuero ; og i Portugal har han to navn: Papai Noel (brasiliansk portugisisk) og Pai Natal (europeisk portugisisk); kinesiske barn kaller ham Sankt Jul (聖誕老公公); japanerne kaller ham Santakurōsu (サンタクロース). På russisk heter julenissen Ded Moros (Дед Мороз, også kjent som Deduschka Moros), som betyr «Far Frost» eller «Bestefar Frost», og han har på seg et blått og hvitt antrekk som symboliserer frost og kulde. Han er alltid i følge med barnebarnet sitt, som heter Snegurochka (Снегурочка, «snøfnugg»).

Julenissens bilde er ikke bare hvitt, men også svart. Ifølge islandske legender finnes det totalt 13 julenisser med forskjellige personligheter: rampete, livlige eller snille og milde.

Julenissens fødested er et debattemne. Noen legender sier at han bor med sin kone, Claus, på Nordpolen; andre hevder at han bor i Rovaniemi i Finland. Danskene tror imidlertid at Julemanden (Julenissen) bor i nærheten av Uummannaq på Grønland ...

Siden tidlig på 1900-tallet har julenissen ikke bare kjørt reinsdyrslede, men mange postkort viser ham kjørende i en slede trukket av alver, eller stående i en varmluftsballong eller kjørende motorsykkel. I dag, i juletiden, skriver barn over hele verden fortsatt brev til julenissen, og postansatte svarer ofte på hvert brev. NORAD (North American Aerospace Defense Command) tilbyr også barn en «Santa Tracker»-tjeneste, som lar dem sjekke julenissens posisjon og når han vil levere gaver via internett eller telefon hver jul.


[annonse_2]
Kildekobling

Kommentar (0)

No data
No data

I samme kategori

Oversvømmede områder i Lang Son sett fra et helikopter
Bilde av mørke skyer som er i ferd med å kollapse i Hanoi
Regnet øste ned, gatene ble til elver, folk fra Hanoi brakte båter ut i gatene
Gjenoppføring av Ly-dynastiets midthøstfestival ved Thang Long keiserlige citadell

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

No videos available

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt