Hendelsen startet 8. mars 2024, da Exhuma: Tomb Raider (originaltittel: Exhuma ) offisielt ble utgitt i flere land. Det kinesiske markedet har ennå ikke hatt en utgivelsesdato for denne filmen. Filmen har for øyeblikket tjent inn 65 millioner USD, og bare i Vietnam 74 milliarder VND siden utgivelsen 15. mars.
Noen kinesiske nettbrukere var raskt ute med å uttrykke sin skuffelse over den koreanske filmen Exhuma , og sa at det var upassende å tegne kinesiske tegn i ansiktene til koreanske skuespillere i filmen, og de hånet dem, til tross for at Exhuma hadde passert 7 millioner seere i Korea på den tiden.
Scene fra filmen Exhuma
Et innlegg på det sosiale nettverket X (nylig endret navn fra Twitter) av en kinesisk bruker har tiltrukket seg mer enn 6 millioner visninger, fordi de uttrykker uenighet med en scene i Exhuma , på grunn av måten den koreanske filmskaperen valgte å vise kinesiske tegn i ansiktet til sjamanfiguren som en eldgammel form for undertrykkelse.
Denne personen hevdet at det i kinesisk kultur anses som svært respektløst og til og med ydmykende å skrive eller ha tegn inngravert i ansiktet, noe som opprinnelig var forbeholdt kriminelle eller kriminelle i oldtiden da de ble forvist. Mange kinesiske nettbrukere kommenterte også ytterligere og kritiserte filmens skildring av kinesisk kultur, og sa at oversettelse av koreanske ord til kinesisk ville resultere i meningsløse symboler.
Det er fordi, i tillegg til at karakteren i filmen Exhuma tegnet kinesiske tegn i ansiktet sitt mens han praktiserte som sjaman, gjorde massepublikummet – de ihuga fansen av filmen Exhuma i Korea – det å tegne karakterer i denne filmen til en «trend», akkurat som «sjamaner» som tegnet kinesiske tegn i ansiktet for å avverge onde krefter.
En kinesisk bruker lastet opp en samling av slike portretter fylt med kinesiske tegn til X og kritiserte praksisen, i et innlegg som opprinnelig ble skrevet på engelsk og senere oversatt til koreansk. «Det er latterlig at koreanere skriver kinesiske tegn i ansiktet sitt som de ikke engang vet hva betyr.»
Den koreanske versjonen av innlegget har hatt over 6,3 millioner visninger og 71 000 reposts.
Kinesiske nettbrukere har gjentatte ganger angrepet koreansk Kbiz.
Dette er ikke første gang kinesiske nettbrukere har kritisert innholdet i koreanske filmer og koreanske artister.
I oktober 2022, da den unge sangeren Jang Won-young (født 2004) fra den koreanske jentegruppen IVE hadde på seg en hårnål av føniks under moteuken i Paris, hevdet noen kinesiske nettbrukere at sangeren hadde stjålet kinesisk kultur da hun viste seg frem gjennom en vlog utgitt av Vogue Korea , og sa: «Jeg hadde på meg denne hårnålen for å vise frem den koreanske kulturens fremtoning i Paris.»
Skuespiller Lee Do-hyun som sjaman med koreanske Hanja-figurer tegnet i ansiktet hans i filmen Exhuma- plakaten
Kinesiske medier hevder at føniksen og dragen er tradisjonelle figurer og symboler kun for Kina.
Innholdet i mange koreanske TV-dramaer har også blitt protestert av kinesiske seere. Anna , en koreansk abonnementsbasert videostrømmetjeneste med sanger og skuespillerinne Bae Suzy i hovedrollen, ble sterkt kritisert av kinesiske nettbrukere på Kinas største sosiale nettverk, Weibo, etter at bare to episoder ble sendt i midten av 2022, for å fremstille landet som et sted som spesialiserer seg på forfalskede varer.
Sør-Korea reagerer
Koreanske nettbrukere svarte raskt da de så innleggene på X-network fra kinesiske nettbrukere: « Exhuma er en koreansk film. Dere belærer oss etter å ha sett filmen ulovlig, når den ennå ikke har blitt vist i landet deres.»
Koreanske intellektuelle deltok også i debatten med kinesiske nettbrukere om dette spørsmålet. Professor Seo Kyungduk ved Sungshin Women's University sa: «Konstruktiv kritikk er bra, men jeg vil råde kinesiske publikummere til å slutte å se koreanske filmer ulovlig fra nå av.» Seo Kyungduk bemerket: «For øyeblikket er ikke filmen Exhuma offisielt utgitt på det kinesiske markedet.»
Professor Seo Kyung-deok svarte på kritikken på nettet med å anerkjenne den økende globale anerkjennelsen av koreanske dramaer og filmer, og argumenterte for at «denne økte synligheten kan føre til risiko for å feiltolke det originale innholdet fra forskjellige kulturelle perspektiver, gjennom negative holdninger og overreaksjoner».
Professor Seo Kyung-deok understreket videre viktigheten av åpen kommunikasjon og tverrkulturell utveksling. Han foreslo at det å engasjere kinesiske brukere i konstruktiv dialog kunne fremme bedre forståelse, snarere enn å ty til uoffisielle metoder for å konsumere koreansk innhold. Han pekte på tilfeller der populære koreanske dramaer som The Glory , Squid Game og Extraordinary Attorney Woo har møtt utfordringer på grunn av uautorisert tilgang og ulovlige distribusjonsmetoder i visse regioner.
Skuespillerinnen Kim Go-eun som en kvinnelig sjaman med koreanske Hanja-figurer tegnet i ansiktet hennes i en scene fra Exhuma
Professor Seo Kyung-deok fremhevet i sitt svar problemstillinger som uautorisert bruk av immaterielle rettigheter og brudd på opphavsretten, og understreket viktigheten av å respektere immaterielle rettigheter og kulturelt innhold, og talte for et skifte til lovlige forbruks- og samhandlingsmåter med utenlandske medier.
Sannheten bak de kinesiske tegnene i tryllekunstnerens ansikt i filmen Exhuma
For å vende tilbake til historien om de kinesiske tegnene som er malt over hele ansiktet til de to koreanske magikerne (spilt av skuespilleren Lee Do-hyun og skuespillerinnen Kim Go-eun) i filmen Exhuma , og tatovert over hele kroppen, er det utdrag fra Diamantsutraen, som indologen Max Müller kort kaller Diamantsutraen. Dette er en viktig sutra innen mahayana-buddhismen, vidt spredt i Øst-Asia, ikke bare i Kina.
På den annen side er tegnene som dukker opp i Exhuma -historien i Hanja, også kjent som Hancha, som er kinesiske tegn som fortsatt er vanlig brukt i koreansk skrift. Hanja har blitt brukt siden Gojoseons tid, det første koreanske kongeriket (Gojoseon ble grunnlagt av den legendariske koreanske kongen Dangun Wanggom i 2333 f.Kr.). Hanja har aldri gjennomgått noen større reformer, og er nært beslektet med tradisjonelle japanske tegn og tradisjonelle kinesiske tegn, selv om strekrekkefølgen til visse tegn er litt annerledes. Bare et lite antall Hanja-tegn har blitt modifisert eller er unike for koreansk, mens resten er identiske med tradisjonelle kinesiske tegn.
I motsetning til dette er mange kinesiske tegn som for tiden brukes i Kina, Malaysia og Singapore blitt forenklet og inneholder færre streker enn sine hanja-motparter. Hanja ble en gang brukt til å skrive koreanske ord, men på 1900-tallet brukte koreanere hanja bare til å skrive sino-koreanske ord, mens de skrev morsmål og lånord fra andre språk på hangul. På 2000-tallet skrives selv sino-koreanske ord ofte på hangul, noen ganger med det tilsvarende kinesiske tegnet skrevet ved siden av for å unngå forvirring hvis det finnes andre tegn eller ord med samme stavemåte.
Ifølge Standard Korean Language Dictionary , utgitt av National Institute of Korean Language (NIKL), er omtrent halvparten av koreanske ord sino-koreansk, hovedsakelig innen akademiske felt (vitenskap, politikk og samfunn). Som man kan se, er ikke Hanja-figurene som brukes i filmen Exhuma iboende ukjente eller vilkårlig «tegnet» av koreanske filmskapere uten forståelse, slik kinesiske nettbrukere motbeviser.
[annonse_2]
Kildekobling
Kommentar (0)