Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Deler kjærlighet gjennom Quan Ho-folkesanger av Bac Ninh

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế24/05/2024


Du har sikkert et sted i minnet hørt de fengende melodiene til Kinh Bac-brødrene og -søstrene som samhandler med hverandre, og inviterer hverandre til et stykke betel eller en kopp vann for å vise sin gjestfrihet.
cửa chính nhà hát quan họ Bắc Ninh
Hoveddøren til Bac Ninh Quan Ho-teateret.

"Spis et stykke betel, spis et stykke betel her."

Ikke spis, ta det. Ikke spis, ta det.

Gi hverandre betelblader, betelnatur, betelkjærlighet.

Denne betelen er karakterens betel, kjærlighetens betel.

Spis for å bli rød Spis for å bli rød

Våre lepper, dine lepper, betelbladet er et gyllent betelblad.»

Når man nevner Kinh Bac – Bac Ninh, ville det være en feil å ikke nevne den immaterielle kulturarven til «Bac Ninh Quan Ho-folkesanger». Bac Ninh Quan Ho-folkesanger har en lang historie, skapt av det vietnamesiske (Kinh)-samfunnet i Quan Ho-landsbyene og noen nærliggende landsbyer.

I motsetning til andre former for folkesang, var Quan Ho-folkesanger i starten bare enkle folkesanger i landsbylivet til Kinh Bac-folket. De var antitetiske tekster for kommunikasjon og oppførsel når man snakket, sto, satt, inviterte, sa farvel osv. Gradvis ble disse elskovstekstene en stolt kultur for lokalbefolkningen.

Bac Ninh Quan Ho-folkesanger er responssangene mellom Lien Anh og Lien Chi. De synger ofte Quan Ho tidlig på våren og høsten når det er festivaler eller når venner kommer på besøk for å vise sin vennlighet. Lien Anh i tradisjonelle kostymer med turban og Ao The, og Lien Chi, grasiøst i Ao Mo Ba, Mo Bay og koniske hatter med quai Thao, synger enkle, kjærlige sanger sammen, syngende på tradisjonell måte uten behov for akkompagnement, men fortsatt full av musikk, og viser den delikate kulturen til Quan Ho-folket.

Buổi biểu diễn của các liền anh, liền chị tại nhà hát quan họ Bắc Ninh
Opptreden av Lien Anh- og Lien Chi-sangere på Bac Ninh Quan Ho-teateret

Quan Ho-folkesanger er ekstremt mangfoldige med mer enn 500 sanger og 213 melodier fremført med unik og særegen sangkunst. Quan Ho-sang er unik på grunn av kombinasjonen av musikk , poesi og Quan Ho-artistens stemme. Tekstene i en sang har to deler: hovedtekst og sekundærtekst. Hovedteksten er kjernedelen og gjenspeiler innholdet i sangen. Sekundærteksten inkluderer alle lydene utenfor hovedteksten, er akkompagnementslyder, pustelyder som i hi, u hu, a ha,... Quan Ho-sangkunst krever at artisten bruker sekundærlyder og sekundærtekst i tillegg til hovedteksten for å gjøre hovedteksten jevnere og forbedre sangens musikalitet, noe som gjør melodien mer levende.

Tekstene i Quan Ho-folkesanger er ofte polerte vers og folkesanger med rene og eksemplariske ord. Innholdet i sangene uttrykker ofte folks følelsesmessige tilstander som lengsel og tristhet ved avskjed; gleden hos forelskede par når de møtes igjen; ...

Liền anh, liền chị duyên dáng trao tiếng hát
Sammen sang de elegant

Hanoi -delegasjonen fikk muligheten til å oppleve Quan Ho synge med artistene fra Quan Ho Temple Folk Song Club. Teksten til sangen «Guests come to play at home» som ble sunget av jentene, gjorde Hanoi-delegasjonen rørt da de hørte den eldgamle Quan Ho-folkesangmelodien.

Tekst: Gjester kommer på besøk til huset (tekst av Ancient Quan Ho)

«Gjester kommer for å spille hjemme, de kommer for å spille hjemme.

Brenn kull og vift vannet for å lage te.

Ta en kopp av denne teen.

Så dyrebare, å, så dyrebare, dere to.

Hver person spiser hver bolle.

vær så snill å gi meg det, jeg vil ha det

Tørr elv, tørr elv, tørt land.

La meg dra dit alene, ellers må jeg ta fergen til tempelet.

Se ordet Linh A Nhang.

Nær tempelet ligger et tempel uten særlig sjarm, duften av blomster henger bare ned om morgenen, hele morgenen er i ferskenhagen.

Tre eller fire personer sitter der.

Hva er det hvis det ikke finnes? Burde det finnes?

Spinner garn, å spinner garn, å rød tråd?

Đoàn Hà Nội trải nghiệm hát quan họ cùng với các liền chị của CLB Dân ca quan họ đền Đô
Delegasjonen fra Hanoi opplever Quan Ho synge med Lien Chi-søstrene fra Quan Ho Folk Song Club i Do-tempelet.

Ifølge Lien Chi-søstrenes fortelling: «Når Quan Ho-folk kommer på besøk, kan de ikke ignorere skikken med å tilby te og betel.» «Når de inviterer til te, har de gamle et ordtak: to hender løfter brettet med betel - duftende te fyller alle ti fingre.» «Når de inviterer betel, er det et ordtak: grønn betel, hvit areca, rosa areca - lime blandet med mening, sterk tobakk med skjebne.» Man kan se «skjebnen» i hvert vers av Quan Ho-folkesanger, veldig enkle, men ikke mindre intime. De legger sin kjærlighet og sitt hjerte i versene med ønsket om å uttrykke sin hengivenhet for hverandre.

I en samtale med fru Nguyen Thi Xuan Lan – leder av Quan Ho folkesangklubb i Do-tempelet, Dinh Bang, Tu Son, Bac Ninh, som inspirerer de unge generasjonene til å ha en lidenskap for Quan Ho-folkesanger, hørte delegasjonen fra Hanoi fru Lan synge Quan Ho med stor lidenskap. Hun delte:

«Folk vet ikke hva som er standard. I Quan Ho-kulturen er oppførselen vanskelig, og sang krever arbeid. Barn må være lykkelige, og jeg liker veldig godt at ungdommen beholder sin identitet. I Quan Ho-landsbyen sier man at halvparten spiser halvparten. Når man spiser med venner, kan man spise samtidig, eller man kan spise halvparten samtidig for å snakke og drikke sammen.»

På begynnelsen av brettet er det en tallerken med salt, på slutten er det en tallerken med sylteagurker. Vennligst inviter alle til å heve bollene sine og sette ned spisepinnene sine slik at Quan Ho kan fortsette. I Quan Ho-sangen er det en tradisjonell stemme. Når man møtes, synger folk med tradisjonell stemme (flere sanger med tradisjonell stemme er ekstremt vanskelige), deretter begynner den litterære stemmen, deretter avskjedsstemmen (den siste stemmen).

Det finnes mange måter å introdusere quan ho-sanger på, men jeg vil inkludere noen introduksjoner for at lytterne skal være oppmerksomme på sangen: Introduksjon til sangen Still Fate - Tilstedeværelsen av et så stort antall fornemme gjester som kommer til Bac Ninh - Kinh Bac, vi er gjestfrie og glade for å synge at bare når vi er forelsket, vil vi komme på besøk til huset ditt. I folkesangen til Bac Ninh quan ho, i sangen Still Fate, er det en linje "Ikke se meg med mange venner og vær mistenksom, med mange venner vil jeg fortsatt vente på en god person". Jeg vil gjerne fortelle deg at alle liker vakre mennesker fordi vakre mennesker har vakre stemmer, og vakre mennesker har klare sinn og personligheter, hvorfor synger gutter og jenter i Bac Ninh bare om gode mennesker? Fordi Bac Ninh-folk tror at vakre mennesker bare er skjønnheten i den ytre formen, som blomster som lett visner med årene, mens gode mennesker er skjønnheten i moralske egenskaper og intelligens inni som vil leve fullt ut med menneskeliv og spre seg for alltid. De eldre sier fortsatt: «Godt treverk er bedre enn god maling, en stygg person med vakker karakter er bedre enn en vakker person.» Hvis en person har både fysisk skjønnhet og moralsk og intellektuell skjønnhet, hvor mye bør man respektere? Det er innholdet i den berømte sangen i kjærlighetssvar-stilen til Bac Ninh-folkesanger – sangen Still Fate.

Gruppen har tilegnet seg mer kunnskap ikke bare om Quan Ho-folkesanger, men også om den kulturelle utvekslingen mellom Kinh Bac-folket. Fru Lan har vært aktiv innen kunst siden 1986, og frem til nå har hun 28 års erfaring. Hun beholder ikke disse melodiene for seg selv, men ønsker å videreføre dem til neste generasjoner, slik at Quan Ho-sangen blir bevart for alltid, ifølge henne.

Nghệ sĩ hát quan họ cùng nhân vật trải nghiệm
Quan Ho-sangere og -karakterer opplever

I dag opprettholder mange landsbyer i Bac Ninh fortsatt Quan Ho-kulturen med hundrevis av sanger med gamle, rustikke og enkle tekster, som bærer frem den hellige skjønnheten til Kinh Bac-landet.

Det vakre med Bac Ninh Quan Ho er harmonien mellom de søte melodiene til Lien Anh- og Lien Chi-sangerne; mellom de unike tradisjonelle kostymene og den kulturelle atferden når man elsker. Disse bildene har gradvis blitt kjent for innenlandske og internasjonale turister, og bildene fremkaller en fredelig landsby i den nordlige regionen, de grasiøse jentene iført ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba ba cua-sang og guttene i tunikaer og turbaner.

Som et unikt kulturelt trekk ved Kinh Bac-folket har Quan Ho Bac Ninh blitt gitt videre fra generasjon til generasjon, men bærer fortsatt intakte åndelige verdier, ikke bare fra Bac Ninh-provinsen, men også internasjonalt berømt. I 2009 ble Quan Ho Bac Ninhs folkesanger anerkjent av UNESCO som en immateriell kulturarv for de åndelige verdiene som denne kunstformen bringer med seg.

Selv om livet blir stadig mer modernisert, eksisterer Quan Ho-folkesanger fortsatt i underbevisstheten til Bac Ninh-folket spesielt og vietnameserne generelt. Den vedvarende vitaliteten til denne kunstformen gjennom dens lange eksistens tiltrekker seg fortsatt og skaper et godt inntrykk på turister fra hele verden.

(*): Fakultet: Internasjonale relasjoner - Hovedfag: Utenlandsk informasjon - Akademiet for journalistikk og kommunikasjon


[annonse_2]
Kilde: https://baoquocte.vn/trao-duyen-qua-lan-dieu-dan-ca-quan-ho-bac-ninh-272532.html

Kommentar (0)

No data
No data

I samme emne

I samme kategori

Høstmorgen ved Hoan Kiem-sjøen, folk i Hanoi hilser på hverandre med øyne og smil.
Høyhusene i Ho Chi Minh-byen er innhyllet i tåke.
Vannliljer i flomsesongen
«Eventyrlandet» i Da Nang fascinerer folk, rangert blant de 20 vakreste landsbyene i verden

Av samme forfatter

Arv

Figur

Forretninger

Kald vind «berører gatene», innbyggere i Hanoi inviterer hverandre til innsjekking i begynnelsen av sesongen

Aktuelle hendelser

Det politiske systemet

Lokalt

Produkt