Takknemlighet - Elven av blomster og ild fant sted rett ved Long Dai-fergen - Foto: QUOC NAM
Programmet «Takknemlighet – Elven av ild og blomster» ble koordinert av den provinsielle partikomiteen, folkerådet, folkekomiteen i Quang Tri- provinsen og VTV kvelden 18. september på det historiske stedet Long Dai-fergen i Quang Tri-provinsen, og ble sendt direkte på VTV1-kanalen samme kveld.
Deltakere i programmet var viseformannen i nasjonalforsamlingen, generalløytnant Tran Quang Phuong; kultur-, sports- og turismeminister Nguyen Van Hung; sekretæren for Quang Tri provinsielle partikomité Le Ngoc Quang, sammen med ledere fra mange sentrale departementer, avdelinger, ledere fra andre provinser og byer, samt mange tidligere ungdomsfrivillige og slektninger til krigsinvalider og martyrer.
Showet fant sted i øsende regn - Foto: QUOC NAM
Elven av ild og blomster fant sted i øsende regn.
Showet foregikk i øsende regn fra begynnelse til slutt.
Sangen blandet med lyden av regn gjorde at Words of Gratitude - River of Fire and Flowers ble en følelsesladet minnescene rett ved Long Dai-fergen, «der granatsplinter fra fiendens bomber var tykkere enn grus» tidligere.
Dette var en av de heftigste «ildkoordinatene» på den legendariske Truong Son-ruten, der vår hær og vårt folk måtte møte regnet av bomber og kuler fra USA for å kutte av forsyningslinjen til sør.
Med navnet Takknemlighet – Elven av ild og blomster , minner programmet om den tragiske fortiden ved den hellige elven, og er også en hyllest til tidligere generasjoner som falt for denne uavhengigheten og friheten.
Diktet var uferdig, og du kom ikke tilbake. Den 80 år gamle kvinnen gråt til hun ikke hadde flere tårer.
Programmet åpner med bildet av en gammel soldat som vender tilbake til den gamle slagmarken, bærende på en dagbok over tiden, mimrer om marsjstegene, fergene over elven og kameratene som for alltid vil forbli her.
Ikke bare publikum på Long Dai-fergen, men også TV-publikummet over hele landet ble rørt da gamle filmer og historier ble avslørt.
Det er historien om den heroiske ofringen til 16 ungdomsfrivillige fra Kompani 130, fra Thai Binh- provinsen, under den voldsomme bombingen av fienden i september 1972, som representerer det heroiske eposet til vietnamesisk ungdom, med fergeplanken «med hundrevis av kulehull» som vitne.
Martyr Bui Nang Dacs søster gråt ut ved siden av statuen hans - Skjermbilde
Eller historien om martyren Bui Nang Dac som «måtte dra» for å beskytte landet, fortalt av søsteren hans, skildrer drømmene og ambisjonene til en ung soldat på den tiden.
I et brev sendt til familien sin skrev martyren: «Jeg vil prøve å fullføre oppdraget mitt med å komme hjem for å feire Tet med moren min», men sjelen hans vil for alltid forbli i Quang Tri-landet.
Mer enn et halvt århundre har gått, familien leser og leser fortsatt versene som ble skrevet i en alder av tjue år: «På Truong Son-fjellkjeden er regnet og skogene fulle av igler/ Jeg husker deg fortsatt - mamma/ Da du dro, ønsket du deg ett/ Om atten måneder skal du sitte ved siden av meg/ Atten måneder med plikt/ Når du kommer tilbake, vil barnet ditt fortsatt være det samme som før?»
Første gang hun kom inn i Quang Tri, gråt martyrens 80 år gamle søster ved siden av statuen, som var gravert med versene ovenfor, plassert ved siden av Long Dai-fergen:
«Når vil det noen gang bli som i gamle dager igjen? Jeg vil bare holde deg i armene mine og fortelle deg alle historiene fra fortiden. Historier om hjemmet, historier om barndommen min, historier om hjembyen min ... Jeg er gammel og svak, det er mange år siden jeg har kunnet besøke deg. Jeg lurer på når det blir en ny tid? Det vil aldri bli en tid som i gamle dager igjen, min kjære.»
Tung Duong er elegant i dress og synger tre sanger dedikert til hjemlandet sitt - Foto: QUOC NAM
Fortsett fredshistorien for å avslutte et halvt århundre med smerte
Programmet kombinerer dokumentarreportasjer, karakterintervjuer, liveopptredener og musikk. Produksjonsteamet har utnyttet plassen på Long Dai Ferry Relic Site til det fulle.
Den historiske elven blir en del av scenen. Fergebroen, et vitne til en tid, er nå opplyst for å knytte sammen fortid og nåtid.
Rett ved den historiske fergeterminalen runget en rekke sanger, som blandet seg med fjellene og elvene. I tillegg til å synge en duett med Viet Danh på sangene Truong Son Dong, Truong Son Tay, sang «vakre søster» Duong Hoang Yen stolt fedrelandet i sollyset.
Tan Minh sang den emosjonelle og narrative sangen My Memories , mens Hoa Minzy sang Pain in the Middle of Peace – lydsporet til filmen Red Rain – på Quang Tri-land.
Quoc Thien synger «Røde blader i det endeløse regnet» – Video: QUOC NAM
«Bror» Quoc Thien sto i regnet og brakte en ny generasjons « Red Leaves» , men ikke mindre heroisk. Ho Ngoc Ha sang «Red Flower Color» for første gang i sitt sentrale hjemland, og takket den forrige generasjonen.
I regnet i Binh Tri Thien i dag, er det en Binh Tri Thien i går som aldri kan glemmes.
Tung Duong sang tre sanger samtidig, for å tilfredsstille hjertet til en sønn som hadde vært borte fra hjemmet i lang tid. Hvis Binh Tri Thien var en heroisk og tragisk fortelling , som tydelig skildret smerten men motstandskraften til folket i det heroiske landet, så er «Hva er vakrere» et enkelt epos om en generasjon på vei mot fred.
Tung Duong avsluttet «Words of Gratitude – River of Fire and Flowers» med hitlåten «Continuing the Story of Peace» av Nguyen Van Chung, som en beskjed fra i går sendt til i dag og i morgen.
Kilde: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-khep-lai-con-mua-tam-ta-dem-tri-an-dong-song-hoa-lua-20250918232043095.htm
Kommentar (0)