Z okazji 50. rocznicy Wyzwolenia Południa i Dnia Zjednoczenia Narodowego (30 kwietnia 1975 r. – 30 kwietnia 2025 r.), Sekretarz Generalny To Lam napisał specjalny artykuł: „Wietnam jest jeden, naród wietnamski jest jeden”. Jednym z głębokich przesłań podkreślonych przez Sekretarza Generalnego w artykule jest duch pojednania i harmonii narodowej, pozostawienie przeszłości za sobą i patrzenie w przyszłość, dla wspólnego celu, jakim jest budowa dostatniego i silnego Wietnamu.
Po opublikowaniu w mediach masowych artykuł Sekretarza GeneralnegoTo Lama spotkał się z poparciem, akceptacją, zaufaniem i pozytywną reakcją kadr, członków partii, ludzi, badaczy...
Profesor nadzwyczajny, dr Nguyen Trong Phuc – były dyrektor Instytutu Historii Partii (Krajowa Akademia Polityczna Ho Chi Minha)
Docent dr Nguyen Trong Phuc – były dyrektor Instytutu Historii Partii (Narodowej Akademii Politycznej Ho Chi Minha): W artykule Sekretarza Generalnego, jednym z głębokich przesłań podkreślonych przez przywódcę naszej Partii jest duch narodowej harmonii i pojednania. Wietnamczycy w kraju i za granicą, w tym ci, którzy niegdyś byli przywiązani do starego reżimu, którzy stali po „drugiej stronie”, mimo że czasami mieli odmienne poglądy i percepcje, teraz jednoczą się, dążąc do wyeliminowania nienawiści i kompleksu niższości, aby połączyć siły i zbudować silny, dostatni, cywilizowany i szczęśliwy Wietnam.
Humanitaryzm, dobroć i pokój to tradycje i kultura narodu wietnamskiego od tysięcy lat. Nawet za rządów Sajgonu w 1975 roku, kiedy się poddali, traktowaliśmy ich bardzo humanitarnie i po ludzku. Jest pewien szczegół, o którym wiele osób może nie wiedzieć: kiedy rząd Duong Van Minha ogłosił kapitulację, dowódcy i nasza Armia Wyzwoleńcza zaprosili w Pałacu Niepodległości członków gabinetu rządu Duong Van Minha na kolację z żołnierzami naszej Armii Wyzwoleńczej. Innym szczegółem jest to, że poinstruowaliśmy nasze siły, aby nie strzelały do samolotów przewożących ewakuowanych, a jedynie do sił przeciwnika w centrum miasta. Wszystkie te rzeczy świadczą o szlachetnym duchu człowieczeństwa i humanitaryzmu naszego narodu.
Duch pojednania narodowego jest widoczny od momentu całkowitego wyzwolenia kraju 30 kwietnia 1975 roku aż do dziś. Wszyscy znamy słynne słowa zmarłego sekretarza generalnego Le Duana, wypowiedziane tuż po 30 kwietnia 1975 roku na lotnisku Tan Son Nhat, gdy po raz pierwszy wysiadł z samolotu. Mówił o duchu pojednania i solidarności narodowej: „To zwycięstwo należy do całego narodu wietnamskiego, a nie do jednej osoby”.
Rozpoczynając proces Odnowy, nasza Partia jasno wyraziła swój pogląd na niezwykle przyjazne i humanitarne podejście do tych po „drugiej stronie”, tych, którzy opuścili Ojczyznę, aby osiedlić się za granicą. Dlatego w 1993 roku w rezolucji Partii nadal mówiono o duchu harmonii narodowej, jednoczącej wszystkie klasy, grupy etniczne, religie, mieszkańców kraju i tych, którzy osiedlają się za granicą, aby patrzeć w przyszłość, budować, wprowadzać innowacje i rozwijać kraj, aby stawał się coraz bardziej zamożny. Następnie Partia stale wydawała rezolucje dotyczące współpracy z Wietnamczykami za granicą i traktowała Wietnamczyków za granicą jako nieodłączną część wielkiego bloku jedności narodowej.
Ten duch pojednania narodowego jest niezwykle jasny i prawy, odzwierciedlając moralność i tradycję narodu wietnamskiego: „ludzie tego samego kraju kochają się nawzajem”. Jesteśmy nawet w harmonii ze Stanami Zjednoczonymi. Relacje między Wietnamem a Stanami Zjednoczonymi przeszły dziś drogę od dawnych wrogów do wszechstronnych, strategicznych partnerów, współpracujących na rzecz pokoju, dla dobra narodów obu krajów, bezpieczeństwa i stabilności w regionie.
Przesłanie o pojednaniu narodowym zawarte w artykule Sekretarza Generalnego ma moc wezwania do solidarności, aby każdy Wietnamczyk mógł połączyć siły w budowaniu kraju w celu zrównoważonego i trwałego rozwoju, jak stwierdzono w artykule: „Nie możemy zmienić historii, ale możemy na nowo zaplanować przyszłość. Przeszłość należy pamiętać, być za nią wdzięcznym i wyciągać z niej wnioski. Przyszłość należy budować, tworzyć i rozwijać wspólnie”.
Nauczyciel Truong Thi Hang, Nghia Hung Szkoła średnia
Nauczycielka Truong Thi Hang, Liceum Nghia Hung A (Nghia Hung, Nam Dinh): Artykuł Sekretarza Generalnego To Lama to dobrze skonstruowany esej polityczny, harmonijnie łączący emocje, teorię i praktykę. Artykuł ukazuje żarliwy patriotyzm, dumę narodową i dalekowzroczną wizję utalentowanego przywódcy. Dzięki zwięzłej argumentacji, ostremu i emocjonalnemu językowi, artykuł rozbudza w czytelniku patriotyzm i dumę narodową.
Artykuł pomógł każdemu człowiekowi żyjącemu w dzisiejszych czasach wyraźnie odczuć wartość życia, którym się cieszymy, oddanego za krew naszych przodków, abyśmy mogli być bardziej świadomi naszego obowiązku wobec obecnej sprawy budowy i ochrony kraju. Artykuł ukazuje również strategiczną wizję lidera naszej Partii.
Jestem przekonany, że zjednoczenie narodowe nie jest celem samym w sobie, lecz punktem wyjścia. Zjednoczenie służy budowaniu, zjednoczenie służy rozwojowi. Artykuł wskazuje również, co musimy zrobić, aby rozwijać kraj w erze cyfrowej… Jako nauczyciel stojący na podium, przekażę uczniom ducha artykułu Sekretarza Generalnego, aby byli bardziej dumni z kraju, starając się w ten sposób uczyć i przyczyniać się do jego budowy, aby nadal pisać „wspaniałe nowe rozdziały na drodze rozwoju narodowego”, jak uważa Sekretarz Generalny.
Nauczyciel Nguyen Nhan Ai
Nauczycielka Nguyen Nhan Ai, nauczycielka literatury, liceum Kim Thanh, dystrykt Kim Thanh, prowincja Hai Duong: Artykuł Sekretarza Generalnego stanowi ogólne uznanie i ocenę całej historii narodu, przypominając nam o znaczeniu zwycięstwa z 30 kwietnia 1975 r. - zwycięstwa sprawiedliwości nad tyranią, o sile wielkiej solidarności, o właściwym przywództwie, które jest zgodne z sercami ludzi i prawdą czasów.
W artykule Sekretarz Generalny To Lam podkreślił: „Nie możemy zmienić historii, ale możemy zaplanować przyszłość. Przeszłość jest po to, by o niej pamiętać, być za nią wdzięcznym i wyciągać z niej wnioski. Przyszłość to wspólne budowanie, tworzenie i rozwój”. To znaczące i głębokie stwierdzenie. Nasz naród doświadczył bólu i strat, ale dzięki odwadze, niezłomności, duchowi solidarności, samowystarczalności, samowystarczalności i samodoskonalenia mamy dziś pełne prawo nosić wysoko głowy, mówiąc o przeszłości – bolesnej, ale heroicznej historii „narodu z małą ziemią i małą populacją”, który jednak dzięki ścisłej solidarności pod przywództwem Komunistycznej Partii Wietnamu był w stanie pokonać każdego potężnego wroga; stąd kochamy i cenimy wartość pokojowego życia dzisiaj.
W silnej transformacji kraju ku nowej erze całkowicie ufamy kierownictwu Partii i Państwa, a także bardziej zastanawiamy się nad poczuciem naszej odpowiedzialności wobec społeczeństwa i wspólnoty, która będzie „małym źródełkiem” przyczyniającym się do stworzenia wielkiego źródła dla ojczyzny i kraju.
Pani Pham Thao Hien (polski wietnamski)
Pani Pham Thao Hien (polska, wietnamska): Mieszkam w Polsce od ponad 20 lat. Jak powiedział Sekretarz Generalny w artykule, zawsze noszę w sercu dumę narodową, będąc „obywatelem Wietnamu” i zawsze odczuwam głęboką nostalgię za dwoma słowami „ojczyzna”. Za każdym razem, gdy odwiedzam swoją ojczyznę, cieszę się, widząc zmiany w moim kraju, cieszę się, że gospodarka kraju rozwija się coraz lepiej i że drogi są wygodne.
Kraj wkracza w nową erę, jak powiedział Sekretarz Generalny w artykule: „Nie pozwólmy, by kraj pozostał w tyle, nie pozwólmy, by naród stracił szanse”. Uważam, że aby to osiągnąć, edukacja jest ważna. Kształcenie ludzi, by zmieniali swoją świadomość, dla dobra wspólnego, a nie dla osobistych interesów, pozwoli społeczeństwu lepiej się rozwijać. Wierzę i mam nadzieję, że pod przewodnictwem Partii, w duchu artykułu Sekretarza Generalnego, będziemy więcej inwestować w edukację, ucząc dzieci nie tylko wiedzy, ale także świadomości, by wiedziały dla każdego, dla coraz bardziej rozwiniętego Wietnamu.
Pani Le Thuy Hung, dzielnica Thu Duc, Ho Chi Minh: W ciągu ostatnich kilku dni, kiedy oglądałam próbę parady w Ho Chi Minh, poczułam dumę z mojego kraju i jeszcze większą wdzięczność pokoleniom ojców i braci, którzy polegli, abyśmy mogli żyć tak, jak dziś. W tym nastroju, czytając artykuł Sekretarza Generalnego To Lama, moja duma i wdzięczność stały się jeszcze głębsze i uświadomiłam sobie prawdę: „Wietnam jest jeden, naród wietnamski jest jeden”.
Od lat trudów i poświęceń, aż do dziś, kraj jest spokojny i rozwinięty, a wszystko to dzięki utalentowanemu przywództwu Partii, ukochanemu Wujkowi Ho i silnej solidarności naszego narodu. Głęboko wierzę, że pod flagą Partii Wietnam będzie stawał się coraz bogatszy i silniejszy, podążając ścieżką integracji i rozwoju. Będę uczył moje dzieci i siebie samego, aby zawsze kochali kraj, żyli odpowiedzialnie i przyczyniali się do budowy i ochrony naszej ukochanej Ojczyzny. Wierzę, że Wietnam zawsze zachowa swoją niepodległość, wolność, szczęście, dobrobyt, cywilizację, dobrobyt i będzie miał ważną pozycję i głos we wspólnocie międzynarodowej.
Nguyen Van-Kim AnhVOV.VN
Źródło: https://vov.vn/chinh-tri/bai-viet-cua-tong-bi-thu-to-lam-va-thong-diep-ve-hoa-hop-dan-toc-post1195504.vov
Komentarz (0)