Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tylko online, obowiązuje na poziomie uniwersyteckim.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/09/2024

[reklama_1]

Zgodnie z tym okólnikiem uregulowano formy współpracy, rekrutacji studentów, organizacji i zarządzania szkoleniami, uznawania ukończenia studiów i przyznawania dyplomów w ramach wspólnych szkoleń z zagranicą na poziomie licencjackim, magisterskim i doktoranckim, mające zastosowanie do wietnamskich instytucji szkolnictwa wyższego, wietnamskich organizacji i osób fizycznych, zagranicznych instytucji szkolnictwa wyższego i zaangażowanych osób fizycznych.

W porównaniu z okólnikiem z 2020 r. niniejszy projekt okólnika zawiera bardziej szczegółowe i szczegółowe przepisy, a co najważniejsze, uwzględnia formę bezpośredniej współpracy szkoleniowej, podczas gdy poprzedni okólnik obejmował wyłącznie szkolenia online i kombinację szkoleń stacjonarnych i online.

Model partnerstwa szkoleniowego

Projekt przepisów przewiduje, że programy kształcenia stacjonarnego będą stosowane na wszystkich trzech poziomach: licencjackim, magisterskim i doktoranckim. W szczególności co najmniej 70% całości programu musi być realizowane w formie stacjonarnej.

Liên kết đào tạo với nước ngoài: Chỉ được áp dụng trực tuyến ở trình độ ĐH- Ảnh 1.

W przypadku bezpośrednich partnerstw szkoleniowych z zagranicą co najmniej 70% całości programu szkoleniowego musi być przekazywane w drodze bezpośredniej nauki.

Kształcenie online jest dozwolone wyłącznie na poziomie uniwersyteckim, gdzie co najmniej 50% całkowitego czasu trwania programu szkoleniowego (wliczając w to nauczanie, doradztwo, uczenie się i ocenę) jest realizowane online.

W przypadku programów nauczania mieszanego (BLW) stosowanych na wszystkich trzech poziomach — licencjackim, magisterskim i doktoranckim — od 30% do 50% całkowitego czasu trwania programu szkoleniowego realizowane jest za pośrednictwem systemu nauczania online.

Przepisy dotyczące limitów zapisów

W przypadku gdy stosowane są warunki zapewnienia jakości obowiązujące w wietnamskich instytucjach szkolnictwa wyższego, skala i kwoty zapisów na wspólne programy szkoleniowe z zagranicą wliczane są do całkowitych rocznych kwot zapisów w wietnamskiej instytucji szkolnictwa wyższego.

W przypadkach, w których nie są przestrzegane warunki zapewniania jakości obowiązujące w wietnamskich instytucjach szkolnictwa wyższego, skala i kwoty zapisów zatwierdzane są przez właściwy organ lub ustalane autonomicznie przez strony współpracujące w ramach swojego organu, przy czym zasady i warunki zapewniania jakości nie mogą być niższe niż obowiązujące przepisy dotyczące ustalania kwot zapisów obowiązujących w wietnamskich instytucjach szkolnictwa wyższego.

W projekcie przepisów wskazano, że grupa docelowa i warunki przyjęcia muszą spełniać przepisy rządowe dotyczące współpracy zagranicznej i inwestycji w dziedzinie edukacji oraz wspólnych programów szkoleniowych, w których jednym z wymaganych certyfikatów jest dowód znajomości języka obcego.

Wykładowcy zagraniczni muszą realizować co najmniej 25% programu nauczania.

Organizacja i zarządzanie szkoleniami muszą być zgodne z przepisami rządowymi dotyczącymi współpracy zagranicznej i inwestycji w dziedzinie edukacji, dotyczącymi programów szkoleniowych, kadry dydaktycznej, obiektów i sprzętu, miejsc szkoleń oraz wymogów zapewnienia jakości.

Obejmuje to plan nauczania, wyznaczanie wykładowców, promotorów prac dyplomowych i rozpraw doktorskich; personel pomocniczy; organizację egzaminów, testów, ocen i certyfikacji ukończenia kursu; doradztwo, ocenę i obronę projektów, prac dyplomowych, wniosków, rozpraw doktorskich i rozpraw doktorskich; uznawanie ukończenia studiów, wydawanie dyplomów itp.

Wykładowcy z zagranicznych instytucji szkolnictwa wyższego (wykładowcy zatrudnieni w pełnym wymiarze godzin, wykładowcy stali bezpośrednio prowadzący zajęcia w ramach odpowiedniego programu kształcenia w instytucji w kraju przyjmującym) muszą zadbać o to, aby w przypadku współpracy z wietnamskimi instytucjami szkolnictwa wyższego kierowali zajęciami i ponosili odpowiedzialność za co najmniej 25% całkowitego wymiaru zajęć w ramach programu kształcenia.

Do dyplomu dołączony jest dodatek w języku wietnamskim.

Dyplomy ze wspólnych programów muszą zawierać kompletne informacje określone przez instytucję je wystawiającą oraz obejmować suplement do dyplomu (w języku wietnamskim, angielskim lub języku ojczystym zagranicznej instytucji szkolnictwa wyższego prowadzącej wspólne kształcenie) zawierający następujące informacje: nazwa wspólnego programu kształcenia, forma wspólnego kształcenia; czas trwania kształcenia w Wietnamie i za granicą; język wykładowy; poziom wykształcenia itp.

Instytucje szkolnictwa wyższego mają obowiązek publicznego ujawnienia przepisów dotyczących wspólnych programów szkoleniowych z zagranicą, informacji o zrealizowanych i realizowanych wspólnych programach szkoleniowych oraz dowodów spełnienia warunków zapewnienia jakości...



Source: https://thanhnien.vn/lien-ket-dao-tao-voi-nuoc-ngoai-chi-duoc-ap-dung-truc-tuyen-o-trinh-do-dh-185240904113040203.htm

Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zbliżenie na warsztat produkujący gwiazdę LED dla katedry Notre Dame.
Szczególnie imponująca jest 8-metrowa gwiazda betlejemska oświetlająca katedrę Notre Dame w Ho Chi Minh.
Huynh Nhu zapisuje się w historii Igrzysk Azji Południowo-Wschodniej. To rekord, który będzie bardzo trudno pobić.
Oszałamiający kościół przy Highway 51 rozświetlił się na Boże Narodzenie, przyciągając uwagę wszystkich przechodniów.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt