Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ukończ 8 dekretów dotyczących Międzynarodowego Centrum Finansowego z najwyższą jakością

Późnym popołudniem 14 października, przewodnicząc spotkaniu z przedstawicielami ministerstw, oddziałów oraz władz Ho Chi Minh i Da Nang, słuchając sprawozdań z prac nad przygotowaniem dekretów wdrażających rezolucję nr 222/2025/QH15 Zgromadzenia Narodowego w sprawie Międzynarodowego Centrum Finansowego w Wietnamie, stały wicepremier Nguyen Hoa Binh podkreślił, że są to dekrety o niezwykle istotnym znaczeniu i muszą być najwyższej jakości.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức14/10/2025

Podpis pod zdjęciem
Przemówienie stałego wicepremiera Nguyena Hoa Binha . Zdjęcie: Pham Kien/VNA

Zastępca Szefa Kancelarii Rządowej, Mai Thi Thu Van, poinformowała, że ​​w celu wdrożenia Rezolucji nr 222 Zgromadzenia Narodowego, Premier wydał Decyzję nr 1646/QD-TTg o utworzeniu Komitetu Sterującego ds. Międzynarodowego Centrum Finansowego w Wietnamie. 1 sierpnia 2025 r. Komitet Sterujący wydał Decyzję nr 114/QD-BCĐTTTC w sprawie planu działania, zlecając ministerstwom i oddziałom opracowanie 8 dekretów. Ministerstwo Finansów przewodniczyło opracowaniu 2 dekretów, a Bank Państwowy Wietnamu, Ministerstwo Przemysłu i Handlu, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych, Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska, Ministerstwo Sprawiedliwości oraz Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego opracowały po 1 dekrecie.

Do tej pory rządowi przedłożono 5 dekretów, w tym Dekret w sprawie Międzynarodowego Centrum Arbitrażowego przy Międzynarodowym Centrum Finansowym oraz stosowania prawa i rozstrzygania sporów w Międzynarodowym Centrum Finansowym (przewodniczy Ministerstwo Sprawiedliwości ); Dekret w sprawie polityki gruntowej i środowiskowej w Międzynarodowym Centrum Finansowym w Wietnamie (przewodniczy Ministerstwo Rolnictwa i Środowiska); Dekret w sprawie pracy, zatrudnienia i zabezpieczenia społecznego w Międzynarodowym Centrum Finansowym (przewodniczy Ministerstwo Spraw Wewnętrznych); Dekret regulujący licencjonowanie zakładania i działalności banków, zarządzanie wymianą walut, przeciwdziałanie praniu pieniędzy, finansowanie terroryzmu, finansowanie przeciwdziałania rozprzestrzenianiu broni masowego rażenia w Międzynarodowym Centrum Finansowym w Wietnamie (przewodniczy Bank Państwowy Wietnamu); Dekret regulujący ustanowienie Międzynarodowego Centrum Finansowego w Ho Chi Minh i Da Nang (przewodniczy Ministerstwo Finansów).

Dekret regulujący politykę importu i eksportu, dystrybucji towarów i usług, parkietów handlowych i platform handlowych w Międzynarodowym Centrum Finansowym (pod przewodnictwem Ministerstwa Przemysłu i Handlu) został oceniony przez Ministerstwo Sprawiedliwości. W raporcie z oceny Ministerstwo Sprawiedliwości stwierdziło, że dekret nie zawiera treści sprzecznych z polityką i wytycznymi Partii, a zasadniczo zapewnia legalność i spójność z systemem prawnym; procedury sporządzania dekretu są zasadniczo zgodne z przepisami ustawy o ogłaszaniu dokumentów prawnych. Dekret może zostać przekazany Rządowi po przeprowadzeniu badań, wyjaśnień, otrzymaniu, poprawieniu i uzupełnieniu zgodnie z opiniami zawartymi w raporcie z oceny.

Dekrety regulujące politykę finansową Międzynarodowego Centrum Finansowego w Wietnamie (pod przewodnictwem Ministerstwa Finansów) oraz Dekrety regulujące politykę pobytową i imigracyjną Międzynarodowego Centrum Finansowego w Wietnamie (pod przewodnictwem Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego) są w trakcie opracowywania i realizacji.

Według pani Mai Thi Thu Van, w odniesieniu do dekretów, do których zgłosili się członkowie rządu, Biuro Rządu będzie współpracować z ministerstwami i oddziałami, aby wkrótce je ukończyć i przedstawić kierownictwu rządu sprawozdanie. W odniesieniu do treści, co do których wciąż istnieją rozbieżności zdań (takich jak kwestia zarządzania i nadzoru nad Międzynarodowym Centrum Arbitrażowym w Dekrecie Ministerstwa Sprawiedliwości), Biuro Rządu zwraca się do ministerstw o ​​proaktywną koordynację i ujednolicenie opinii w celu przedstawienia rządowi wykonalnego, skutecznego i skoordynowanego planu, zgodnego z Rezolucją nr 222/2025/QH15.

Na spotkaniu ministerstwa i oddziały przedstawiły szczegółowe informacje na temat stanu prac nad dekretem, nierozstrzygniętych kwestii i proponowanych rozwiązań.

Podpis pod zdjęciem
Miejsce spotkania. Zdjęcie: Pham Kien/VNA

Stały Wicepremier Nguyen Hoa Binh powiedział, że Rezolucja 222 wejdzie w życie 1 września 2025 r. Opracowanie dekretów ma ogromne znaczenie i wagę, ponieważ tworzy podstawy prawne do wdrożenia Rezolucji. Skalę tych dekretów można również traktować jako prawo; jeśli nie zostaną one wykonane starannie i z niską jakością, pojawią się konsekwencje i problemy, a wypracowane i przełomowe mechanizmy nie zostaną stworzone. Dlatego też, wymogiem przy opracowywaniu tych projektów dekretów jest zapewnienie najwyższej jakości, spełniającej wyznaczone cele i wymagania.

Pierwszy Wicepremier oświadczył, że projekty dekretów leżą w gestii poszczególnych ministerstw lub sektorów, a ministerstwo lub sektor jest odpowiedzialne za przyjmowanie uwag i uwag w celu uzupełnienia i uzupełnienia. Po uzupełnieniu i uzupełnieniu projektów dekretów przez organ opracowujący, muszą one zostać poddane szczegółowej ocenie zgodnie z przepisami i procedurami prawnymi.

Podkreślając, że Ho Chi Minh City i Da Nang to dwie miejscowości bezpośrednio wdrażające przepisy, wicepremier zwrócił się do obu miast z prośbą o przeanalizowanie i dokładne zapoznanie się z treścią projektów dekretów, aby mogły one uczestniczyć w projekcie i wyrażać swoje opinie. „Jako osoby bezpośrednio wdrażające i egzekwujące przepisy, musicie je dokładnie przestudiować; musicie zobaczyć, co jest dobre, co nie, co jeszcze nie działa, co jest otwarte, a co nie... musicie uczestniczyć w projekcie i wyrażać swoje opinie”.

Według wicepremiera Nguyena Hoa Binha, po zakończeniu prac nad projektami dekretów przez ministerstwa i oddziały, rząd zorganizuje spotkanie tematyczne w celu zaopiniowania tych projektów. Minister lub szef każdego ministerstwa lub oddziału przedstawi sprawozdanie z dekretów.

Source: https://baotintuc.vn/thoi-su/hoan-thien-8-nghi-dinh-ve-trung-tam-tai-chinh-quoc-te-voi-chat-luong-tot-nhat-20251014190831390.htm


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Filmik z występem Yen Nhi w stroju narodowym cieszy się największą oglądalnością na konkursie Miss Grand International
Com lang Vong – smak jesieni w Hanoi
„Najschludniejszy” targ w Wietnamie
Hoang Thuy Linh prezentuje na światowych festiwalach przebój, który ma już setki milionów wyświetleń

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Na południowy wschód od Ho Chi Minh: „Dotknięcie” spokoju, który łączy dusze

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt