Pierwsza strona dzisiejszego wydania Hue Weekend nr 46

Trong định hướng phát triển du lịch , dịch vụ TP. Huế giai đoạn 2025 - 2030, tầm nhìn đến năm 2045, du lịch Huế đặt mục tiêu phấn đấu thu hút 10 - 12 triệu lượt khách đến năm 2030, tăng 18 - 20%/năm, trong đó, khách quốc tế chiếm khoảng 45 - 50%. Tuy nhiên, theo ông Đinh Mạnh Thắng, Phó Chủ tịch Hiệp hội Du lịch Việt Nam, Chủ tịch Hiệp hội Du lịch TP. Huế, bên cạnh những kết quả đáng mừng, du lịch Huế vẫn còn những vấn đề cần thay đổi mạnh mẽ trong hành trình phát triển bền vững.

“Phải khẳng định du lịch Việt Nam nói chung, Huế nói riêng đã và đang có những chuyển biến tích cực. Du lịch Việt Nam được xếp vào nhóm tăng trưởng ấn tượng nhất thế giới, điều này có sự đóng góp của mỗi địa phương, trong đó có Huế. Số liệu cho thấy, 10 tháng đầu năm 2025, du lịch Huế đã đạt được con số cao nhất từ trước đến nay với gần 5,4 triệu lượt, trong đó có hơn 1,5 triệu lượng khách quốc tế. Mừng cho du lịch Huế vừa đạt được nhiều kết quả ấn tượng, nhưng bên cạnh đó, vẫn còn những mong muốn đột phá hơn. Xét dưới góc độ ngành kinh tế mũi nhọn và những tiềm năng, thế mạnh vốn có, sự phát triển của du lịch Huế thời gian qua vẫn chưa được như kỳ vọng…” - ông Đinh Mạnh Thắng bày tỏ.

Autor Huy Khanh, opisując kolejne dni gwałtownych powodzi, które zalewały mieszkańców Hue, dzieli się swoimi odczuciami związanymi z „obsesją na punkcie osuwisk”, aby przekazać przesłanie: „Pytanie brzmi: dlaczego osuwiska zdarzają się coraz częściej; i czy ich charakter i skala stają się coraz poważniejsze? Niemal natychmiast wszystkie oczy zwracają się ku lasowi! Ale jeśli las jest zalewany, zwężany i erodowany, jak może on ograniczać przepływ wody podczas deszczu i jak może konsolidować warstwy gleby bez osuwisk?”

W przypadku podstawowych projektów budowlanych, ekonomicznych (takich jak na przykład elektrownie wodne), podczas planowania i projektowania konieczne jest dokładne obliczenie, aby zminimalizować negatywny wpływ na lasy, zwłaszcza lasy ochronne i lasy pierwotne. Jeśli okaże się, że jest to „niewspółmierne” do korzyści płynących z lasu, należy stanowczo odmówić zatwierdzenia lub udzielenia koncesji. Należy zachować powagę i stanowczość, tylko wtedy słowo „osuwisko” będzie miało szansę zmniejszyć negatywny wpływ na społeczność.

Có “an cư” mới “lạc nghiệp” lại là một nỗi niềm khác của tác giả “tuổi cao mà sức không mỏi” Nguyễn Khắc Phê khi bàn đến việc “an cư” của một số cơ quan văn hóa của thành phố Huế, như: Bảo tàng, thư viện… Tác giả nêu quan điểm: “Một trung tâm văn hóa như Huế trong tiến trình xây dựng và phát triển, có nhiều việc lớn phải lo tính đến. Một số “thiết chế văn hóa” tôi đề cập ở trên chỉ là một góc nhìn hẹp với mong muốn các cơ quan hữu quan khi quyết định thay đổi địa chỉ của các cơ sở đó, cần xem xét một cách toàn diện, cân nhắc kỹ nhiều mặt để nếu buộc thay đổi địa chỉ, thì sự thay đổi đó phải tạo điều kiện cho các cơ sở văn hoá hoạt động tốt hơn, phục vụ yêu cầu của công chúng hiệu quả hơn…

Oprócz powyższych treści, w tym wydaniu Hue Today Weekend znajdują się również inne interesujące treści, takie jak: Wykorzystanie danych dotyczących konkretnego dziedzictwa (Lien Minh); Młodzi ludzie podtrzymują stare zawody (Man Nhi); Skrzypce, śpiew Hue i rock (Pham Phuoc Chau); „Podróż ku pokojowi” – ​​cenne dziedzictwo (Phuoc Ly); W porze powodzi uczę moje dzieci, jak dorastać (Ngo Cong Tan);   Strażnik Dusz Górskich (Ha Le - Quynh Anh); Prezent urodzinowy (Anh Duc); Misja: Zwycięstwo jest kluczem (Hoang Trieu)…

Serdecznie zapraszamy czytelników do lektury wydania Hue Today Weekend nr 46 lub odwiedzenia strony https://huengaynay.vn/xem-bao od 16 listopada.

Czw Czw

Source: https://huengaynay.vn/van-hoa-nghe-thuat/moi-don-doc-hue-ngay-nay-cuoi-tuan-so-46-ra-ngay-13-11-159872.html