Podczas premiery filmu „Big Deal”, w kulminacyjnej scenie, publiczność była mocno zaskoczona, gdy niespodziewanie zabrzmiała piosenka „How Much Money, a Bundle of Peace?” (14 CASPER - Bon Nghiêm). Co ciekawe, tekst tej piosenki idealnie pasował do treści filmu, ponieważ okoliczności, losy i doświadczenia głównego bohatera miały wiele wspólnego.
Wielu widzów było zaskoczonych i zachwyconych, a nawet śpiewało piosenkę razem z nimi. Oprócz wersji dubbingowanej z udziałem aktorów Quoc Huy, Sy Toan i innych profesjonalnych aktorów głosowych, wybór wietnamskiej piosenki do filmu zagranicznego sprawił, że film stał się jeszcze bardziej przystępny dla wietnamskiej publiczności.
To nie pierwszy raz, kiedy wietnamska piosenka pojawia się w filmie zagranicznym. Ten eksperymentalny trend zaczął być podchwytywany przez krajowych dystrybutorów.
Znanym przykładem jest ostatnio piosenka „Kiep Do Den” (Duy Manh), użyta w scenie po napisach końcowych filmu „Yadang: Ba Mat Lop Keo”. Z tekstem kojarzonym z gangsterami i zemstą, utwór nie tylko oferuje widzom nowe doznania, ale także podkreśla przesłanie filmu: w grze o władzę i zaufanie nikt tak naprawdę nie wygrywa.
W tajskim filmie 404 Run Away piosenka „Springtime” (wykonana przez piosenkarkę Phan Manh Quynh) również została wybrana do uwzględnienia w filmie i widzowie uznali ją za idealną.
W rzeczywistości pomysł włączania wietnamskich piosenek do filmów zagranicznych, zwłaszcza tych z dubbingiem, jest zazwyczaj proponowany przez wietnamskiego dystrybutora i wymaga zgody zagranicznego producenta. Wybór tych piosenek musi również spełniać kryteria związane z treścią i wieloma podobieństwami do filmu, aby stworzyć więź, sprawiając, że widzowie poczują, że piosenka została idealnie dopasowana do filmu.
Świadomi roli i znaczenia muzyki filmowej, dystrybutorzy zaczęli wykorzystywać muzykę wietnamską w filmach zagranicznych, zwłaszcza w wersjach dubbingowych, co stało się kreatywną strategią marketingową. To pozornie niezwiązane ze sobą połączenie przyniosło nieoczekiwany efekt, przyczyniając się do rozwoju marketingu szeptanego w mediach społecznościowych i przybliżając filmy widzom. Dzięki swojej udowodnionej skuteczności, ta metoda „wietnamskiej adaptacji” ma szansę być w przyszłości wykorzystywana przez wiele firm jako potencjalnie skuteczne narzędzie promocyjne.
Źródło: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html







Komentarz (0)