![]() |
Sekretarz Generalny i Prezydent To Lam przemawia na Szczycie Przyszłości, 79. sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ. Zdjęcie: Lam Khanh/VNA |
Poniżej VNA z szacunkiem przedstawia przemówienie Sekretarza Generalnego i PrezesaTo Lama :
Szanowny Panie Przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego Organizacji Narodów Zjednoczonych,
Szanowny Sekretarzu Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych,
Szanowni Państwo,
Historia rozwoju ludzkości była świadkiem ogromnego postępu. Ludzka inteligencja pomogła zmienić świat, czyniąc ludzkie życie lepszym, bardziej rozwiniętym i doskonalszym pod każdym względem. Jednak to również ludzie są przyczyną trudności i wyzwań, przed którymi stoi ludzkość. W szczególności są przyczyną zmian klimatycznych , epidemii, wyczerpywania się zasobów naturalnych czy tworzenia broni masowego rażenia… Już teraz wybory, których dokonujemy w teraźniejszości, ukształtują naszą przyszłość.
W obliczu szybkiego rozwoju nauki i techniki, cel zrównoważonego rozwoju świata i interesów ludzkości musi być priorytetem, naszym najwyższym celem. Osiągnięcia naukowe i techniczne muszą służyć postępowi społecznemu, być zorientowane na człowieka, wyzwalać go, wszechstronnie rozwijać, stale poprawiać jakość życia, dbać o interesy i szczęście ludzkości oraz przyszłych pokoleń.
Osiągnięcia naukowe i technologiczne muszą promować współpracę, a nie stać się narzędziami walki z narodami, sprzeciwiając się dążeniom do pokoju, rozwoju, równości i sprawiedliwości. Osiągnięcia ludzkiej inteligencji muszą koncentrować się na rozwoju gospodarczym, budowaniu sprawiedliwego i cywilizowanego społeczeństwa, poprawie jakości życia ludzi i zmniejszeniu ubóstwa. W związku z tym proponujemy zwiększenie inwestycji w badania medyczne, edukację i szkolenia, transformację cyfrową, zieloną transformację i rozwiązania służące masom, a także ograniczenie inwestycji w badania i produkcję broni masowego rażenia, mając na celu pokój, stabilność, zrównoważony rozwój i równość między narodami i narodami na całym świecie.
W tym przełomowym momencie musimy wzmocnić solidarność, współpracę i wzajemny szacunek, przestrzegać prawa międzynarodowego i Karty Narodów Zjednoczonych oraz rozwiązywać nieporozumienia i spory pokojowo. Główne kraje muszą działać odpowiedzialnie i dzielić się wspólnymi osiągnięciami w badaniach naukowych i technologicznych na rzecz wzajemnego rozwoju. Organizacja Narodów Zjednoczonych i organizacje regionalne, w tym ASEAN, muszą przejąć inicjatywę w promowaniu współpracy i skoordynowanych działań w odpowiedzi na globalne wyzwania i wykorzystaniu możliwości płynących z postępu naukowego i technologicznego.
Stoimy przed historyczną szansą, aby wprowadzić świat w nową erę, nową i lepszą erę rozwoju, postępu, sprawiedliwości społecznej, dostatniego, wolnego i szczęśliwego życia dla ludzi, gdy zjednoczymy się w postrzeganiu, działaniu, wysiłku oraz ścisłej i skutecznej współpracy.
Wietnam z zadowoleniem przyjmuje dokumenty przyjęte na Konferencji i ma nadzieję, że ich treść zostanie wdrożona zdecydowanie i skutecznie. Mamy nadzieję, że Organizacja Narodów Zjednoczonych, pełniąca swoją centralną i koordynującą rolę, oraz organizacje międzynarodowe będą nadal wnosić bardziej praktyczny, skuteczny i znaczący wkład w cel zapobiegania zagrożeniom dla szybkiego i zrównoważonego rozwoju świata już dziś.
Wietnam zobowiązuje się do aktywnego i efektywnego udziału we wspólnych wysiłkach na rzecz budowy pokojowego świata i równego rozwoju, aby ludzkość mogła żyć w dostatku i szczęściu.
Dziękuję bardzo.
Source: https://baothuathienhue.vn/chinh-tri-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tong-bi-thu-chu-tich-nuoc-to-lam-tai-hoi-nghi-thuong-dinh-tuong-lai-146291.html
Komentarz (0)