Na zaproszenie prezydenta Republiki Korei Lee Jae Myunga, To Lam, Sekretarz Generalny Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu, wraz z żoną, złożyli wizytę państwową w Republice Korei w dniach 10-13 sierpnia 2025 roku. Podczas wizyty Sekretarz Generalny To Lam przeprowadził rozmowy z prezydentem Lee Jae Myungiem oraz spotkał się z najwyższymi rangą przywódcami Republiki Korei. W przyjaznej, szczerej i otwartej atmosferze obie strony wymieniły się poglądami i osiągnęły ważne wspólne cele dotyczące kompleksowego promowania i pogłębiania Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego Wietnamu i Korei, a także kwestii regionalnych i międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania.

Sekretarz Generalny To Lam i Prezydent Lee Jae Myung wysoko ocenili niezwykły rozwój stosunków dwustronnych od czasu nawiązania przez oba kraje stosunków dyplomatycznych w 1992 roku, a zwłaszcza po podniesieniu statusu do „Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego” w 2022 roku; potwierdzając, że oba kraje są dla siebie najważniejszymi partnerami we wszystkich dziedzinach. Sekretarz Generalny To Lam i Prezydent Lee Jae Myung zgodzili się, że osiągnięcia ostatnich trzydziestu lat stanowią solidny fundament i długoterminową siłę napędową dla obu stron, umożliwiając im konsolidację i pogłębienie Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego, jego treść i skuteczność, a także przejście do nowego etapu.
W kontekście szybko zmieniającej się i złożonej sytuacji światowej, w duchu patrzenia w przyszłość w celu zrównoważonego rozwoju stosunków dwustronnych, Sekretarz Generalny To Lam i Prezydent Lee Jae Myung zgodzili się kontynuować pogłębianie współpracy we wszystkich dziedzinach, aby zapewnić praktyczne interesy obu narodów, przyczyniając się do pokoju, stabilności i rozwoju w regionie i na świecie, koncentrując się na następujących konkretnych kluczowych obszarach współpracy:
WZMACNIANIE ZAUFANIA POLITYCZNEGO I PROMOWANIE PRAKTYCZNEJ WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE DYPLOMACJI, OBRONY NARODOWEJ I BEZPIECZEŃSTWA
1. Obie strony zgodziły się na dalsze promowanie wizyt i wymiany między wysokimi rangą przywódcami obu krajów poprzez różnorodne, elastyczne formy, takie jak wizyty dwustronne, spotkania na forach i konferencjach wielostronnych, rozmowy online, rozmowy telefoniczne i wymiana listów. Obie strony osiągnęły porozumienie w sprawie zacieśnienia i pogłębienia współpracy na szczeblu Partii, rządu, Zgromadzenia Narodowego, ministerstw, oddziałów, miejscowości i klas społecznych obu krajów; poprawy efektywności istniejących i rozszerzonych mechanizmów współpracy, ustanowienia niezbędnych mechanizmów dialogu oraz szybkiego i sprawnego rozwiązywania problemów, które mogą pojawić się we współpracy dwustronnej.
2. Obie strony podkreśliły potrzebę niezwłocznego wzajemnego informowania się o wdrażaniu dokumentów dotyczących współpracy między najwyższymi rangą przywódcami obu krajów, w tym o Programie Działań na rzecz wdrożenia Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego Wietnamu i Korei, co pozwoli na dalsze zacieśnianie współpracy między obiema stronami. Ponadto obie strony zgodziły się również na utrzymanie efektywnej współpracy w dziedzinie dyplomacji, bezpieczeństwa i obrony poprzez Strategiczny Dialog na szczeblu wiceministrów spraw zagranicznych na temat dyplomacji, bezpieczeństwa i obrony; na dalszą wymianę opinii na temat współpracy dwustronnej, polityki zagranicznej, kwestii międzynarodowych i regionalnych; na aktywne wspieranie agencji przedstawicielskich obu krajów w celu zapewnienia ich sprawnego funkcjonowania.
3. Obie strony podkreśliły potrzebę dalszego promowania istotnego rozwoju w dziedzinie obronności i bezpieczeństwa; zgodziły się na dalsze promowanie kontaktów, rozmów na szczeblu ministerialnym, dialogu na temat strategii obronnej na szczeblu wiceministrów, dialogu na szczeblu wiceministrów w sprawie bezpieczeństwa, konferencji policyjnej na szczeblu wiceministrów Wietnamu i Korei; oraz zwiększenie wymiany delegacji i kontaktów na wszystkich szczeblach. Obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę w zakresie bezpieczeństwa morskiego, szkoleń i edukacji; wznowić działalność Wspólnego Komitetu ds. przemysłu obronnego i logistyki, dążyć do promowania współpracy w dziedzinie technologii, przemysłu obronnego i przemysłu bezpieczeństwa poprzez konkretne projekty; oraz wzmocnić łączność między przedsiębiorstwami zbrojeniowymi obu krajów. Obie strony zgodziły się również promować współpracę w zakresie działań związanych z rozminowywaniem, a także operacji pokojowych Organizacji Narodów Zjednoczonych. Ponadto obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę w zakresie wymiany i analizy informacji na temat strategicznych kwestii będących przedmiotem wspólnego zainteresowania; oraz zacieśnić współpracę w reagowaniu na nietypowe zagrożenia dla bezpieczeństwa i przestępstwa transnarodowe. Jednocześnie obie strony zintensyfikują wymianę informacji i współpracę w dziedzinie konsularnej i sądowniczej, w tym w przypadkach, gdy obywatele jednego kraju są przetrzymywani przez drugi; i aktywnie upowszechniać i popularyzować przepisy prawa kraju przyjmującego wśród obywateli obu krajów w celu zminimalizowania naruszeń prawa.
ZWIĘKSZYĆ WSPÓŁPRACĘ GOSPODARCZĄ, HANDLOWĄ, INWESTYCYJNĄ, NAUKOWĄ I TECHNOLOGICZNĄ ORAZ ROZWOJOWĄ DO NOWEGO POZIOMU ODPOWIEDNIEGO DLA DWUSTRONNYCH POTRZEB I INTERESÓW
4. Obie strony podkreśliły, że Wietnam i Korea stały się wiodącymi partnerami gospodarczymi obu stron; zgodziły się na ścisłą współpracę w celu reagowania na pojawiające się wyzwania w regionalnej i międzynarodowej sytuacji gospodarczej. W szczególności obie strony oceniły, że umowa o wolnym handlu między Wietnamem a Koreą (KVFTA) przyczyniła się do budowania bliskiej współpracy gospodarczej między oboma krajami we wszystkich obszarach, takich jak handel i inwestycje, i zgodziły się na dalszy rozwój tej umowy z okazji 10. rocznicy jej wejścia w życie w 2025 roku. Ponadto obie strony zgodziły się ułatwiać wprowadzanie towarów obu stron na rynki drugiej strony poprzez działania polityczne, w tym szybkie wdrożenie Umowy o wzajemnym uznawaniu priorytetowych przedsiębiorstw w zakresie zarządzania bezpieczeństwem importu i eksportu (AEO MRA), a jednocześnie działania mające na celu wsparcie wietnamskich przedsiębiorstw w głębszym uczestnictwie w globalnym łańcuchu dostaw przedsiębiorstw koreańskich. Tym samym obie strony zgodziły się na osiągnięcie celu, jakim jest osiągnięcie 150 miliardów dolarów obrotu w handlu dwustronnym do 2030 roku w sposób zrównoważony i trwały. Ponadto obie strony zgodziły się promować długoterminową i strategiczną współpracę nie tylko w dziedzinie handlu, inwestycji, przemysłu, energetyki i technologii, ale także w obszarze łańcucha dostaw, poprzez dalsze rozszerzanie i rozwijanie mechanizmów, takich jak Dialog Gospodarczy na szczeblu wicepremierów Wietnamu i Korei, Międzyrządowy Komitet Wietnamu i Korei, Wspólny Komitet Wietnamu i Korei ds. Współpracy Handlowej, Przemysłowej i Energetycznej oraz Wspólny Komitet ds. Wdrażania Umowy o Wolnym Handlu Wietnamu i Korei (VKFTA). Ponadto obie strony zgodziły się na koordynację działań w celu skutecznego wdrażania regionalnych i wielostronnych mechanizmów współpracy gospodarczej, takich jak Umowa o Wolnym Handlu ASEAN-Korea (AKFTA), Regionalne Kompleksowe Partnerstwo Gospodarcze (RCEP) oraz Indo-Pacyficzne Ramy Gospodarcze (IPEF).
5. Obie strony zgodziły się aktywnie zachęcać koreańskie przedsiębiorstwa do dokonywania nowych inwestycji i zwiększania skali ich inwestycji w Wietnamie, priorytetowo traktując wdrażanie takich dziedzin, jak budowa wyspecjalizowanych parków przemysłowych opartych na zaawansowanych technologiach, przemysły cyfrowe, takie jak sztuczna inteligencja, półprzewodniki, rozwój infrastruktury, energia odnawialna, inteligentne miasta i globalne łańcuchy wartości. Strona koreańska podkreśliła, że stworzenie sprzyjającego środowiska inwestycyjnego jest niezbędne dla rozwoju zrównoważonego handlu i inwestycji, i wysoko oceniła postępy w rozwiązywaniu trudności, z jakimi borykają się koreańskie przedsiębiorstwa inwestujące w Wietnamie podczas wizyty państwowej Sekretarza Generalnego To Lama. W szczególności strona koreańska wyraziła wdzięczność za znaczny postęp w procesie licencjonowania dwóch koreańskich banków polityki w ostatnim czasie i wyraziła nadzieję, że pozostałe procedury przebiegną sprawnie. Jednocześnie strona koreańska zwróciła się do strony wietnamskiej o wsparcie koreańskich przedsiębiorstw w uczestnictwie w wietnamskich projektach infrastrukturalnych. Strona wietnamska zapewniła, że będzie nadal podejmować wysiłki na rzecz stworzenia otwartego, przejrzystego i stabilnego środowiska inwestycyjnego, aby zagraniczne przedsiębiorstwa, w tym koreańskie, mogły inwestować stabilnie i długoterminowo w Wietnamie. Ponadto obie strony zgodziły się wspierać wietnamskie przedsiębiorstwa w inwestowaniu w Korei, skutecznie promować istniejące mechanizmy współpracy oraz wspólnie poszukiwać rozwiązań, takich jak budowa cyfrowego systemu współpracy, promującego handel i inwestycje między oboma krajami. Strona koreańska wyraziła nadzieję, że zdolne koreańskie przedsiębiorstwa będą mogły uczestniczyć w strategicznych projektach infrastrukturalnych Wietnamu, takich jak energetyka jądrowa, energia odnawialna, sieci energetyczne i koleje dużych prędkości. Strona wietnamska uznała te oczekiwania i zgodziła się na kontynuację dyskusji na ten temat.
6. Obie strony pozytywnie oceniły osiągnięcia osiągnięte dzięki współpracy między agencjami finansowymi i monetarnymi obu krajów i zgodziły się podjąć wysiłki na rzecz zbudowania wspólnego systemu baz danych dla wietnamskiego sektora ubezpieczeniowego, aby stworzyć zrównoważony i przejrzysty rynek ubezpieczeń. Ponadto obie strony uznały potrzebę zbudowania powiązanego systemu współpracy w celu omówienia i kompleksowego wdrożenia projektów wymiany wiedzy w sektorze finansowym, takich jak projekt mający na celu pomyślne funkcjonowanie wietnamskiego systemu giełdowego oraz współpracę w zakresie wdrożenia dwustronnego połączenia płatności detalicznych za pośrednictwem kodu QR między oboma krajami.
7. Obie strony uznały naukę i technologię, innowacje i transformację cyfrową za kluczowe obszary współpracy w stosunkach dwustronnych i zgodziły się na ich zacieśnienie. Aby osiągnąć ten cel, obie strony postanowiły skutecznie wykorzystywać mechanizmy współpracy, takie jak Wspólny Komitet ds. Nauki i Technologii na szczeblu ministerialnym, oraz poszukiwać możliwości rozszerzenia polityki współpracy i wymiany. Obie strony zgodziły się współpracować w zakresie wdrażania wspólnych badań, szkoleń i wymiany zasobów ludzkich w strategicznych obszarach technologicznych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania, takich jak sztuczna inteligencja, półprzewodniki, biotechnologia, materiały i energetyka, a także w celu zwiększenia potencjału i roli Wietnamsko-Koreańskiego Instytutu Nauki i Technologii (VKIST) – bastionu współpracy między oboma krajami w dziedzinie nauki i technologii. Ponadto obie strony zgodziły się wzmocnić powiązania między ekosystemem innowacji a ekosystemem startupów między oboma krajami.
8. Obie strony zgodziły się na rozszerzenie współpracy w dziedzinie energii odnawialnej (energia wiatrowa, słoneczna itp.) oraz poprawę efektywności energetycznej, jednocześnie usprawniając wymianę informacji w dziedzinie poszukiwania i eksploatacji ropy naftowej i gazu ziemnego. Ponadto obie strony zgodziły się również na rozszerzenie kompleksowej współpracy w celu przyspieszenia cyfrowej transformacji sektora energetycznego i cyberbezpieczeństwa. Obie strony zgodziły się na wymianę informacji i doświadczeń w dziedzinie rozwoju energetyki jądrowej oraz wspieranie efektywnej i merytorycznej współpracy między przedsiębiorstwami obu krajów w tym zakresie. Ponadto obie strony zgodziły się na zacieśnienie współpracy w dziedzinie energii elektrycznej opalanej gazem, konwersji paliw w elektrowniach cieplnych opalanych węglem, konwersji energii, stosowania zielonego wodoru i współspalania amoniaku w elektrowniach cieplnych, rozbudowy sieci elektroenergetycznych i rozwoju sieci inteligentnych. Obie strony zgodziły się na zbadanie możliwości współpracy między rządem a przedsiębiorstwami w zakresie wykorzystania ważnych minerałów oraz promowania inwestycji w celu zbudowania łańcucha dostaw ważnych minerałów. Ponadto obie strony zgodziły się wdrożyć w 2022 r. Porozumienie o współpracy w zakresie eksploatacji kluczowych surowców mineralnych oraz Porozumienie o utworzeniu w 2023 r. Koreańsko-Wietnamskiego Centrum Łańcuchów Dostaw Surowców Mineralnych.
9. Obie strony potwierdziły swoją determinację w kontynuowaniu dwustronnej współpracy w dziedzinie współpracy rozwojowej, opartej na umowach takich jak Umowa Ramowa o Koreańskim Funduszu Współpracy Rozwoju Gospodarczego (EDCF) oraz Umowa o Współpracy w ramach Funduszu Wzmocnienia Współpracy Gospodarczej (EDPF), z których każda opiewa na kwotę 2 miliardów dolarów do 2030 roku. Strona wietnamska wysoko oceniła realizację przez stronę koreańską projektów oficjalnej pomocy rozwojowej (ODA) w obszarach, w których Wietnam potrzebuje wsparcia, i zwróciła się do strony koreańskiej o dalsze wspieranie projektów na dużą skalę, takich jak transformacja energetyczna, ochrona środowiska, opieka zdrowotna, zielona infrastruktura i transport. Ponadto obie strony zgodziły się na kontynuację ścisłej współpracy w celu szybkiej i sprawnej realizacji projektów współpracy rozwojowej.
PROMOWANIE WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE PRACY, ZDROWIA I EDUKACJI, ZGODNEJ Z KOMPLEKSOWYMI RAMAMI STRATEGICZNEGO PARTNERSTWA
10. Obie strony zgodziły się na wymianę polityk i podpisanie Memorandum of Understanding (MOU) w dziedzinie zarządzania zasobami ludzkimi w sektorze publicznym, aktywnie przyczyniając się do usprawnienia administracji publicznej obu krajów oraz wzmocnienia interesów i praw obywateli. Obie strony wysoko oceniły przedłużenie Memorandum of Understanding (MOU) w sprawie delegowania i przyjmowania pracowników do pracy w Korei w ramach Systemu Zezwoleń na Zatrudnienie (EPS) i zgodziły się współpracować w celu skutecznego wdrożenia uzgodnionych zapisów Umowy między Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu a Rządem Republiki Korei w sprawie ubezpieczeń społecznych. Strona wietnamska zobowiązała się do uproszczenia procedur i stworzenia korzystnych warunków dla obywateli Korei, aby mogli oni łatwo uzyskać zezwolenia na pracę w Wietnamie, a jednocześnie zaproponowała stronie koreańskiej poszukiwanie opcji wsparcia, aby wietnamscy pracownicy powracający do kraju po zakończeniu kontraktów mogli kontynuować pracę w koreańskich przedsiębiorstwach działających w Wietnamie. Strona koreańska zadeklarowała, że zamierza rozważyć rozszerzenie branży i skali przyjmowania wietnamskich pracowników do Korei.
11. Obie strony zgodziły się na dalsze zacieśnianie współpracy w sektorze zdrowia w oparciu o skuteczne wdrażanie Porozumienia o Porozumieniu (Memorandum of Understanding) podpisanego między wietnamskim Ministerstwem Zdrowia, koreańskim Ministerstwem Zdrowia i Opieki Społecznej oraz koreańskim Ministerstwem Bezpieczeństwa Żywności i Leków. Ponadto obie strony zgodziły się promować współpracę w zakresie transferu technologii i zaawansowanych technologii w leczeniu, jednocześnie wzmacniając współpracę w dziedzinie badań i zastosowań biotechnologii w produkcji szczepionek i medycznych produktów biologicznych, technologii genetycznej, medycyny profilaktycznej, zastosowań technologii informatycznych i sztucznej inteligencji (AI) oraz telemedycyny. Obie strony zgodziły się na zwiększenie wymiany doświadczeń i informacji dotyczących regulacji prawnych i polityk w dziedzinie farmacji, sprzętu medycznego i zarządzania kosmetykami, w szczególności dążąc do współpracy w celu rozszerzenia handlu wysokiej jakości lekami, promując współpracę dwustronną między placówkami medycznymi, uniwersytetami medycznymi i instytutami badawczymi obu krajów.
12. Obie strony zgodziły się na dalsze rozszerzenie współpracy edukacyjnej, rozważenie współpracy w zakresie szkoleń kadr w dziedzinie technologii oraz z zadowoleniem przyjęły zacieśnienie współpracy między wietnamskimi instytucjami szkolnictwa wyższego a koreańskimi uniwersytetami i przedsiębiorstwami. Strona wietnamska ma nadzieję, że strona koreańska zwiększy wsparcie dla programów i projektów transformacji cyfrowej i zielonej transformacji oraz dla zastosowania technologii w nauczaniu i uczeniu się. W szczególności strona wietnamska zaproponowała zwiększenie liczby stypendiów dla wietnamskich studentów, zwłaszcza w dziedzinach zaawansowanych technologii, takich jak sztuczna inteligencja i STEM (nauka, technika, inżynieria, matematyka). Obie strony zgodziły się na kontynuację wymiany treści w tym zakresie. Obie strony zgodziły się również na wzajemną wymianę informacji na temat sytuacji studentów zagranicznych i promowanie międzynarodowej wymiany studenckiej. Ponadto obie strony zgodziły się promować wymianę między szkołami średnimi a instytucjami kształcenia zawodowego, a strona koreańska zgodziła się wspierać Wietnam w opracowywaniu podręczników do nauki języka koreańskiego jako drugiego języka obcego i pierwszego języka obcego zgodnie z nowym programem kształcenia ogólnego.
ZWIĘKSZENIE WSPÓŁPRACY NA RZECZ ZRÓWNOWAŻONEGO ROZWOJU, ODPOWIEDZI NA ZMIANĘ KLIMATU, ROLNICTWA I INFRASTRUKTURY
13. Obie strony zgodziły się na pełne wdrożenie współpracy dwustronnej poprzez organizację drugiego posiedzenia Wspólnej Grupy Roboczej ds. Wdrażania Ramowego Porozumienia o Współpracy w Sprawie Zmian Klimatu, wymianę polityk i technologii dotyczących redukcji emisji gazów cieplarnianych, adaptacji do zmian klimatu oraz wymiany jednostek emisji dwutlenku węgla w celu osiągnięcia celu neutralności węglowej do 2050 roku. Obie strony zgodziły się na ścisłą współpracę w ramach Projektu Redukcji Emisji Gazów Cieplarnianych z Wylesiania i Degradacji Lasów oraz Zwiększania Zasobów Węgla (REDD+), aby wzmocnić rolę lasów w reagowaniu na zmiany klimatu oraz zacieśnić współpracę w sektorze leśnym poprzez realizację projektów dotyczących ochrony ekosystemów leśnych i odtwarzania terenów suchych w niektórych regionach Wietnamu za pośrednictwem Azjatyckiej Organizacji Współpracy Leśnej (AFoCO). Ponadto obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę w dziedzinie efektywnego i zrównoważonego użytkowania i zarządzania zasobami wodnymi za pośrednictwem Komisji Rzeki Mekong (MRC) oraz Centrum Zasobów Wodnych Mekongu i Korei (KOMEC). Ponadto obie strony zgodziły się na aktywną współpracę w dziedzinie ochrony środowiska, obejmującą takie działania jak wspólne badania, dzielenie się doświadczeniami i współpraca w zakresie zaawansowanych technologii, rozwój zakładów przetwarzających odpady na energię, tworzenie stref przemysłowych zajmujących się recyklingiem, gromadzenie danych hydrologicznych w czasie rzeczywistym, systemy wczesnego ostrzegania, oczyszczanie zanieczyszczeń wody, ochrona różnorodności biologicznej i reagowanie na klęski żywiołowe.
14. Obie strony potwierdziły znaczenie rolnictwa dla gospodarki międzynarodowej i zrównoważonego rozwoju oraz zgodziły się na zwiększenie potencjału pracowników rolnych oraz zwiększenie wymiany i kontaktów ze współpracującymi przedsiębiorstwami w celu prowadzenia badań i wymiany doświadczeń w sektorze rolno-spożywczym. Ponadto obie strony zgodziły się promować współpracę w zakresie rolnictwa zaawansowanego technologicznie i rolnictwa inteligentnego, a także ograniczać emisję gazów cieplarnianych i metanu poprzez wymianę doświadczeń i badania. Obie strony zgodziły się na dalsze wspieranie technologii i współpracę w całym procesie produkcji, przetwarzania, dystrybucji i konsumpcji żywności rolnej, w którym oba kraje mają mocne strony.
15. Obie strony zgodziły się kontynuować dotychczasową współpracę w obszarach wspólnego zainteresowania, takich jak rozwój infrastruktury transportowej, planowanie i rozwój miast, mieszkalnictwo, nieruchomości, infrastruktura techniczna, parki przemysłowe, inteligentne miasta, zarządzanie bezpieczeństwem w budownictwie, badania i zastosowanie nauki i technologii, współpraca badawcza w celu stworzenia systemu norm i przepisów budowlanych, a jednocześnie zacieśniać współpracę w celu efektywnego wdrażania porozumień, programów i projektów. Ponadto obie strony zgodziły się aktywnie wspierać współpracę między agencjami i przedsiębiorstwami obu krajów w zakresie projektów infrastruktury transportowej, obszarów miejskich i parków przemysłowych, w oparciu o zgodność z przepisami prawa i potrzebami obu stron. Strona koreańska zgodziła się kontynuować wymianę doświadczeń w zakresie kształtowania polityki i narzędzi zarządzania państwem w obszarach, w których Korea ma mocne strony, takich jak rozwój i zarządzanie infrastrukturą transportową, taką jak koleje, inteligentne systemy transportowe (ITS), lotniska, inteligentne porty morskie, budownictwo i rozwój miast, w tym inteligentne miasta, poprzez krótko- i długoterminowe szkolenia, konferencje, fora i regularne spotkania. Ponadto strona koreańska zgodziła się wspierać szkolenia kadr w sektorze transportu i budownictwa, przyczyniając się do promowania wszechstronnego partnerstwa strategicznego między Wietnamem a Koreą.
POGŁĘBIANIE WSPÓŁPRACY W DZIEDZINIE KULTURY, SPORTU, TURYSTYKI, MEDIÓW I WYMIANY MIĘDZYLUDZKIEJ W CELU STWORZENIA POŁĄCZEŃ I POGŁĘBIENIA ZROZUMIENIA MIĘDZY DWOMA KRAJAMI
16. Obie strony zgodziły się współpracować w celu promowania wymiany, promocji i komunikacji w dziedzinie kultury, sportu i turystyki oraz organizowania wydarzeń kulturalnych, takich jak wystawy, spektakle, dni kultury i tygodnie kultury na swoich terytoriach. Ponadto obie strony zgodziły się promować wymianę między grupami kulturalnymi i artystycznymi oraz wspierać dalszy rozwój współpracy turystycznej poprzez wzmocnienie sieci lotniczej, a także uproszczenie procedur podróżowania dla obywateli obu krajów. Strona koreańska zgodziła się aktywnie współpracować w celu poprawy osiągnięć sportowych w wielu dyscyplinach, w których Korea ma mocne strony, dzielić się z Wietnamem doświadczeniami w rozwoju przemysłu rozrywkowego oraz wspierać Wietnam w budowaniu i wdrażaniu strategii rozwoju przemysłu kulturalnego; wspierać Wietnam w utworzeniu Wietnamskiego Centrum Kultury w Korei.
17. Obie strony wysoko oceniły pozytywny wkład społeczności koreańskiej w Wietnamie i społeczności wietnamskiej w Korei w rozwój stosunków dwustronnych i zgodziły się na stworzenie sprzyjających warunków dla integracji rodzin wielokulturowych w kraju przyjmującym oraz na współpracę w celu zapewnienia stabilnego pobytu i poprawy dobrobytu obywateli obu krajów. Obie strony zgodziły się również omówić konkretne środki związane z regularnymi konsultacjami w celu wymiany doświadczeń i współpracy w zakresie polityki dotyczącej Wietnamczyków za granicą.
Ponadto obie strony z zadowoleniem przyjęły rozwój wymiany międzyludzkiej i współpracy między miejscowościami obu krajów. Obie strony oceniły, że tegoroczna reforma lokalnego aparatu administracyjnego Wietnamu stanowi szansę na dalsze rozszerzenie współpracy między samorządami lokalnymi obu krajów. Jednocześnie strony zgodziły się koordynować i skutecznie wdrażać coroczny program Meet Korea, organizowany wspólnie przez wietnamskie Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Ambasadę Korei w Wietnamie i wietnamskie miejscowości, w celu promowania wymiany między przedsiębiorstwami a mieszkańcami obu krajów. Ponadto obie strony zgodziły się kontynuować współpracę w dziedzinie konsularnej poprzez organizację Wietnamsko-Koreańskiego Konsularnego Spotkania Konsultacyjnego, aktywnie promując rolę organizacji przyjaźni i organizacji społecznych obu krajów w organizowaniu wymiany młodzieży i forów w obszarach wspólnego zainteresowania.
BLISKA WSPÓŁPRACA NA FORACH I MECHANIZMACH MIĘDZYNARODOWYCH I REGIONALNYCH
18. Obie strony zgodziły się na ścisłą współpracę i zwiększenie wzajemnego wsparcia na forach międzynarodowych i regionalnych oraz w organizacjach o wspólnym znaczeniu i znaczeniu, takich jak Organizacja Narodów Zjednoczonych (ONZ), Światowa Organizacja Handlu (WTO), Współpraca Gospodarcza Azji i Pacyfiku (APEC), Partnerstwo na rzecz Zielonego Wzrostu i Globalnych Celów 2030 (P4G) oraz Organizacja Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD). Strona wietnamska wysoko oceniła wsparcie Republiki Korei dla Wietnamu w pomyślnej organizacji Szczytu Partnerstwa na rzecz Zielonego Wzrostu i Globalnych Celów 2030 (P4G) w 2025 r. oraz w pełnieniu przez ten kraj roli współprzewodniczącego Programu OECD dla Azji Południowo-Wschodniej (SEARP) na lata 2022–2025. Obie strony zgodziły się również na koordynację działań w celu pomyślnej organizacji Szczytu Współpracy Gospodarczej Azji i Pacyfiku (APEC) w Korei w 2025 r. i w Wietnamie w 2027 r.
19. Obie strony zgodziły się na dalsze zacieśnianie współpracy w ramach ASEAN i współpracy subregionu Mekongu, takich jak ASEAN-Korea, Mekong-Korea, ASEAN+3, Szczyt Azji Wschodniej (EAS), Forum Regionalne ASEAN (ARF) oraz Spotkanie Ministrów Obrony ASEAN Plus (ADMM+). Strona wietnamska potwierdziła gotowość do ścisłej współpracy z Republiką Korei w celu skutecznego i gruntownego wdrożenia ram Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego ASEAN-Korea. Obie strony uznały strategiczne znaczenie subregionu Mekongu w ewoluującej architekturze regionalnej i zgodziły się na dalsze promowanie współpracy Mekong-Korea jako kluczowego elementu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego Wietnam-Korea. Obie strony zgodziły się co do znaczenia wznowienia Szczytu Współpracy Mekong-Korea w odpowiednim czasie, aby urzeczywistnić wizję budowania wspólnoty zorientowanej na ludzi, dla pokoju i dobrobytu w regionie.
20. Obie strony potwierdziły gotowość do aktywnego udziału we wspólnych działaniach społeczności międzynarodowej na rzecz rozwiązywania tradycyjnych i nietradycyjnych problemów bezpieczeństwa, a także globalnych wyzwań, takich jak ochrona środowiska morskiego, reagowanie na zmiany klimatu, bezpieczeństwo energetyczne, bezpieczeństwo żywnościowe i bezpieczeństwo gospodarcze. Obie strony zgodziły się również na dalszą koordynację stanowisk w kwestiach regionalnych i międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania.
21. Obie strony zgodziły się wzmocnić ścisłą koordynację i wzajemne wsparcie między Zgromadzeniami Narodowymi obu krajów na regionalnych i międzynarodowych forach międzyparlamentarnych, takich jak Unia Międzyparlamentarna (IPU), Forum Parlamentarne Azji i Pacyfiku (APPF) i Zgromadzenie Międzyparlamentarne ASEAN (AIPA), jednocześnie aktywnie wspierając wymianę i współpracę między Zgromadzeniami Narodowymi obu krajów, ze szczególnym uwzględnieniem kwestii regionalnych i międzynarodowych będących przedmiotem wspólnego zainteresowania.
22. Obie strony potwierdziły wagę zapewnienia pokoju, stabilności, poszanowania prawa międzynarodowego, wolności żeglugi i przelotu na Morzu Wschodniochińskim, a zwłaszcza zasady pokojowego rozstrzygania sporów w oparciu o prawo międzynarodowe, a zwłaszcza Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r. (UNCLOS). Obie strony podkreśliły również wagę pełnego wdrożenia Deklaracji w sprawie postępowania stron na Morzu Wschodniochińskim (DOC) oraz szybkiego sformułowania skutecznego, merytorycznego Kodeksu postępowania na Morzu Wschodniochińskim (COC) zgodnie z prawem międzynarodowym, a zwłaszcza UNCLOS.
23. Obie strony zgodziły się, że postęp w stosunkach międzykoreańskich i ustanowienie trwałego pokoju na Półwyspie Koreańskim są niezbędne dla pokoju i dobrobytu nie tylko na Półwyspie Koreańskim, ale także dla społeczności międzynarodowej. Obie strony wezwały wszystkie zainteresowane strony do poważnego wdrożenia ich międzynarodowych zobowiązań, w tym rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ. Wietnam z zadowoleniem przyjął i poparł wysiłki rządu Republiki Korei na rzecz wznowienia dialogu i współpracy międzykoreańskiej oraz wyraził gotowość do aktywnego udziału w procesie budowania pokoju, stabilności i dobrobytu na Półwyspie Koreańskim.
Obie strony uznały, że wizyta państwowa Sekretarza Generalnego Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu To Lama i jego żony w Republice Korei była wielkim sukcesem, stanowiąc ważny kamień milowy otwierający nowy rozdział w kompleksowym partnerstwie strategicznym między oboma krajami. Sekretarz Generalny To Lam wyraził głęboką wdzięczność za uroczyste, serdeczne i przyjazne przyjęcie prezydenta Lee Jae Myunga i narodu Republiki Korei oraz z szacunkiem zaprosił prezydenta Lee Jae Myunga i jego żonę do rychłej wizyty państwowej w Wietnamie. Prezydent Lee Jae Myung wyraził wdzięczność i z radością przyjął zaproszenie.
Według TRAN MINH HANG (nhandan.vn)
Source: https://baogialai.com.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-lam-sau-sac-hon-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-viet-nam-han-quoc-post563356.html
Komentarz (0)