Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Wspólne oświadczenie w sprawie podniesienia poziomu stosunków wietnamsko-brytyjskich do poziomu wszechstronnego partnerstwa strategicznego

Podczas oficjalnej wizyty w Wielkiej Brytanii, po południu 29 października (czasu lokalnego), premier Wielkiej Brytanii Keir Starmer i sekretarz generalny To Lam przeprowadzili rozmowy. Bezpośrednio po tym obie strony wydały wspólne oświadczenie w sprawie podniesienia poziomu relacji wietnamsko-brytyjskich do poziomu wszechstronnego partnerstwa strategicznego.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/10/2025

Podpis pod zdjęciem
Sekretarz GeneralnyTo Lam i Premier Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej Keir Starmer wymieniają Wspólne Oświadczenie w sprawie podniesienia poziomu stosunków wietnamsko-brytyjskich do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego. Zdjęcie: Thong Nhat/VNA.

Wietnamska Agencja Informacyjna (VNA) z przyjemnością przedstawia treść Wspólnego Oświadczenia:

1. Po ponad pięciu dekadach od nawiązania stosunków dyplomatycznych w 1973 r. i 15 latach wdrażania ram strategicznego partnerstwa ustanowionych w 2010 r. Wietnam i Zjednoczone Królestwo zbudowały silne i trwałe partnerstwo oparte na wzajemnym szacunku i wspólnej wizji bezpiecznej, dostatniej i zrównoważonej przyszłości.

2. Podczas oficjalnej wizyty Pana To Lama, Sekretarza Generalnego Komitetu Centralnego Komunistycznej Partii Wietnamu , w Wielkiej Brytanii w dniach 28–30 października 2025 r., na zaproszenie Pana Keira Starmera, Premiera Wielkiej Brytanii, obaj przywódcy zgodzili się na podniesienie poziomu stosunków dwustronnych do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego, wzmacniając w ten sposób współpracę w ramach sześciu kluczowych filarów.

I. Wzmocnienie współpracy w dziedzinie polityki, dyplomacji, obronności i bezpieczeństwa.

3. Obie strony zobowiązują się do wzmacniania zaufania politycznego poprzez wymianę delegacji i utrzymywanie kontaktów na wysokim szczeblu wszystkimi kanałami między Komunistyczną Partią Wietnamu, Rządem, Zgromadzeniem Narodowym i lokalnymi władzami Wietnamu a odpowiednimi agencjami brytyjskimi; zwiększanie skuteczności istniejących mechanizmów współpracy dwustronnej, takich jak Dialog Strategiczny na szczeblu wiceministrów spraw zagranicznych, Dialog Morski, a także rozszerzanie lub rozwijanie nowych mechanizmów współpracy w celu dalszego pogłębiania współpracy specjalistycznej.

4. Obie strony zgodziły się na wzmocnienie wymiany delegacji i współpracy między agencjami i specjalistycznymi komisjami parlamentów obu krajów, parlamentarnymi grupami przyjaźni, parlamentarzystkami i młodymi parlamentarzystami; zwiększenie wymiany doświadczeń w zakresie nadzoru legislacyjnego i pracy parlamentarnej; promowanie nadzoru i skoordynowanego nadzoru nad wdrażaniem dwustronnych umów i porozumień o współpracy podpisanych między oboma krajami; oraz wzmocnienie konsultacji, wymiany poglądów i koordynacji na wielostronnych forach parlamentarnych, w których uczestniczą obie strony.

5. Zgodnie z wizją Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego, Wietnam i Wielka Brytania zgodziły się wzmocnić personel dyplomatyczny w swoich przedstawicielstwach, aby promować i rozszerzać obszary współpracy, zgodnie z Konwencją Wiedeńską o Stosunkach Dyplomatycznych i Konwencją Wiedeńską o Stosunkach Konsularnych. Obie strony zobowiązują się do szybkiego reagowania na wnioski o zatwierdzenie dyplomatyczne nowych i istniejących stanowisk, zgodnie z prawem obu stron. Jednocześnie obie strony zgodziły się również na koordynację działań na rzecz renowacji brytyjskiego Konsulatu Generalnego w Ho Chi Minh, zgodnie z prawem wietnamskim.

6. Obie strony potwierdziły znaczenie systemu wielostronnego, którego centralnym elementem jest Organizacja Narodów Zjednoczonych, i zgodziły się na ścisłą współpracę na forach wielostronnych i w organizacjach międzynarodowych, w tym na forach międzyparlamentarnych. Obie strony zobowiązały się do pełnienia roli pomostu między Zjednoczonym Królestwem, ASEAN i jego państwami członkowskimi; promowania powiązań między Zjednoczonym Królestwem a subregionem Mekongu; oraz wspierania budowy odpornej, innowacyjnej, dynamicznej i zorientowanej na ludzi Wspólnoty ASEAN, która odgrywa kluczową rolę w architekturze regionalnej. Obie strony zgodziły się również na skuteczne wdrożenie Wspólnej Deklaracji ASEAN-Wielka Brytania w sprawie Łączności; z zadowoleniem przyjęły solidną realizację Planu Działań ASEAN-Wielka Brytania na lata 2022-2026 i zgodziły się na niezwłoczne rozpoczęcie opracowywania Planu Działań ASEAN-Wielka Brytania na lata 2026-2030.

7. Wietnam wysoko ceni rolę Zjednoczonego Królestwa w regionie, a także jego wkład w ASEAN i współpracę regionalną, i popiera większe zaangażowanie Zjednoczonego Królestwa w mechanizmy regionalne, subregionalne i prowadzone przez ASEAN.

8. Obie strony z zadowoleniem przyjmują współpracę w ramach obowiązującego Porozumienia o współpracy obronnej w obszarach wspólnego zainteresowania, w tym: wymianę delegacji, współpracę przemysłu obronnego i partnerstwa międzyprzemysłowego, działania pokojowe, podnoszenie świadomości morskiej, kartografię geoprzestrzenną i hydrografię.

9. Obie strony zobowiązują się do współpracy w zakresie bezpieczeństwa morskiego oraz wymiany najlepszych praktyk w zakresie inicjatyw na rzecz świadomości morskiej i strategii bezpieczeństwa morskiego. Obie strony będą nadal ułatwiać wzajemne wizyty w portach między okrętami wojennymi obu krajów, zgodnie z prawem każdego z nich, a także promować współpracę w zakresie bezpieczeństwa morskiego oraz wymianę zawodową między marynarkami wojennymi i strażą przybrzeżną obu krajów.

10. Obie strony zgodziły się rozszerzyć współpracę w zakresie bezpieczeństwa morskiego, zwiększyć możliwości nadzoru i ochrony bezpieczeństwa morskiego poprzez szkolenie personelu, transfer technologii oraz promować wielostronną współpracę w zakresie bezpieczeństwa morskiego między Narodowym Komitetem Granicznym, Ministerstwem Spraw Zagranicznych Wietnamu i odpowiednimi agencjami rządu Wielkiej Brytanii.

11. Obie strony zacieśnią współpracę między Ministerstwem Bezpieczeństwa Publicznego Wietnamu a Królewską Agencją Ceł i Akcyzy (HM Revenue and Customs) i Narodową Agencją ds. Przestępczości (NCA) Zjednoczonego Królestwa; będą promować współpracę, wymianę informacji i budowanie potencjału w zakresie zwalczania poważnej przestępczości zorganizowanej, w tym przestępczości migracyjnej.

12. Obie strony zgodziły się rozważyć promowanie dyskusji na temat udostępniania karalności i kwestii ekstradycji, a także wymieniać się informacjami i doświadczeniami związanymi z międzynarodowymi standardami w zakresie cyberbezpieczeństwa, bezpieczeństwa informacji i niestandardowych zagrożeń bezpieczeństwa.

13. Obie strony podejmą działania mające na celu dokończenie wewnętrznych procedur związanych z Konwencją Narodów Zjednoczonych o cyberprzestępczości i promowanie współpracy w zwalczaniu cyberprzestępczości, uznając, że szybkie wejście w życie Konwencji przyczyni się do promowania współpracy regionalnej i międzynarodowej w tej dziedzinie.

14. Obie strony zgodziły się na ustanowienie Wzmocnionego Partnerstwa Migracyjnego w celu zminimalizowania nielegalnej migracji i przyspieszenia repatriacji nieudokumentowanych migrantów, przy czym nowe środki obejmują: stosowanie udostępniania danych biometrycznych w procesie weryfikacji, przyspieszenie wydawania dokumentów, zobowiązanie do wzmocnionej współpracy w zakresie rozbijania siatek przestępczych związanych z imigracją oraz wzmocnienie komunikacji odstraszającej.

II. Wzmocnienie współpracy gospodarczej, handlowej, inwestycyjnej i finansowej

15. Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz dalszego zacieśniania współpracy gospodarczej – kluczowego filaru stosunków dwustronnych – promując wolny, sprawiedliwy, inkluzywny i zrównoważony handel oraz wspierając przejrzysty i oparty na zasadach międzynarodowy system handlowy. Obie strony zobowiązały się do współpracy na rzecz promowania i rozwijania handlu i inwestycji na zasadach niedyskryminacyjnych i korzystnych dla obu stron.

16. Wietnam i Zjednoczone Królestwo będą dążyć do stworzenia uczciwego, przejrzystego i otwartego środowiska biznesowego w obu krajach, usunięcia barier w dostępie do rynku oraz promowania płynnego handlu dwustronnego, umożliwiając przedsiębiorstwom z obu stron pewne eksportowanie i inwestowanie.

17. Oba rządy będą utrzymywać otwarty i konstruktywny dialog za pośrednictwem Wspólnego Komitetu ds. Współpracy Gospodarczej i Handlowej Wietnamu i Wielkiej Brytanii (JETCO), mechanizmu mającego na celu usuwanie barier, z jakimi borykają się przedsiębiorstwa w obu krajach w rozwijaniu handlu i inwestycji. Obie strony będą aktywnie zacieśniać współpracę między agencjami promocji handlu i inwestycji oraz dążyć do ustanowienia corocznego mechanizmu dialogu biznesowego między liderami brytyjskiego biznesu a przedstawicielami rządu Wietnamu w celu zacieśnienia współpracy handlowej i inwestycyjnej.

18. Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie w ścisłą koordynację działań na rzecz skutecznego wdrożenia i przeglądu Umowy o Wolnym Handlu między Wietnamem a Zjednoczonym Królestwem (UKVFTA) oraz Wszechstronnego i Progresywnego Porozumienia o Partnerstwie Transpacyficznym (CPTPP). Współpraca obejmuje ułatwianie dostępu do rynku poprzez usuwanie barier handlowych dla towarów i usług obu stron, ochronę praw własności intelektualnej, redukcję kosztów ogólnych, promowanie handlu elektronicznego, wspieranie przedsiębiorstw w budowaniu solidnych łańcuchów dostaw, wykorzystując atuty obu gospodarek zgodnie z prawem obu krajów, oraz wspieranie handlu cyfrowego w dostosowywaniu się do nowych technologii w coraz bardziej połączonym świecie.

19. Obaj przywódcy uznali, że ważne jest przestrzeganie uznanych na arenie międzynarodowej praw pracowniczych opartych na Deklaracji Międzynarodowej Organizacji Pracy (MOP) dotyczącej podstawowych zasad i praw w pracy.

20. Jako członkowie Porozumienia CPTPP obie strony będą współpracować na rzecz promowania procesu kompleksowego przeglądu i uznają znaczenie dalszego rozszerzania tego porozumienia.

21. Obie strony z zadowoleniem przyjmują podpisanie Umowy o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych między Wietnamem a Zjednoczonym Królestwem (pełna nazwa: Umowa między Rządem Socjalistycznej Republiki Wietnamu a Rządem Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej o współpracy i wzajemnej pomocy administracyjnej w sprawach celnych).

22. Obie strony podkreśliły znaczenie utrzymania łańcuchów dostaw żywności dla zapewnienia regionalnego i globalnego bezpieczeństwa żywnościowego; zgodziły się zacieśniać współpracę handlową w zakresie produktów rolnych w sposób przejrzysty, jasny i efektywny oraz promować dostęp do rynku. Obie strony zgodziły się podchodzić do przyszłych negocjacji w sprawie reformy rolnictwa w ramach WTO w duchu współpracy i konstruktywności.

23. Obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę w zakresie rozwoju wietnamskich międzynarodowych centrów finansowych w Ho Chi Minh i Da Nang, w tym poprzez ramy Partnerstwa Wietnamsko-Wielka Brytania w zakresie międzynarodowych centrów finansowych. Inicjatywa ta wykorzysta doświadczenie Wielkiej Brytanii jako globalnego centrum finansowego i centrum zielonego rynku kapitałowego, jednocześnie pogłębiając współpracę gospodarczą między oboma krajami w sektorze usług finansowych i usług profesjonalnych. Poprzez wymianę wiedzy obie strony będą dzielić się politykami, podejściami prawnymi i doświadczeniem w zarządzaniu systemem finansowym, promując rozwój rynków kapitałowych, technologii finansowych, zielonych finansów i ubezpieczeń.

24. Obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę poprzez mobilizację zielonych finansów w celu promowania zielonego, niskoemisyjnego wzrostu gospodarczego oraz koordynować wymianę wiedzy fachowej i wdrażanie instrumentów zielonych finansów w Wietnamie, w tym poprzez utworzenie wietnamsko-brytyjskiego partnerstwa na rzecz zielonych finansów. Obie strony zobowiązały się do usuwania barier instytucjonalnych, aby umożliwić sektorowi prywatnemu odgrywanie kluczowej roli w promowaniu zielonego wzrostu gospodarczego i zrównoważonego handlu.

25. Obie strony zgodziły się na rozszerzenie współpracy w zakresie finansowania handlu poprzez opracowanie i wdrożenie przejrzystych, efektywnych i zrównoważonych mechanizmów finansowania handlu. Wietnam i Wielka Brytania będą kontynuować dyskusje i wymianę doświadczeń w zakresie systemów rejestracji finansowania handlu oraz korzystać z programu kredytów eksportowych UK Export Finance (UKEF), z łącznym limitem wsparcia do 5 miliardów funtów na potencjalne inwestycje w Wietnamie. Obie strony z zadowoleniem przyjęły podpisanie Memorandum o współpracy między Ministerstwem Finansów Wietnamu a UKEF.

Podpis pod zdjęciem
Sekretarz Generalny To Lam i Premier Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej Keir Starmer wymieniają Wspólne Oświadczenie w sprawie podniesienia poziomu stosunków wietnamsko-brytyjskich do poziomu Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego. Zdjęcie: Thong Nhat/VNA.

III. Wzmocnienie współpracy w dziedzinie nauki i technologii, innowacji, transformacji cyfrowej i opieki zdrowotnej.

26. Obie strony zobowiązały się do zacieśnienia współpracy w dziedzinie nauki i technologii, innowacji i transformacji cyfrowej, uznając je za kluczowe czynniki zrównoważonego i inkluzywnego rozwoju. Obie strony podzielały wspólną wizję roli nauki i technologii w kształtowaniu przyszłości oraz zobowiązały się do stosowania nowych technologii zgodnie z uniwersalnymi wartościami pokoju, wolności i odpowiedzialności.

27. Obie strony zgodziły się na skuteczne wdrożenie Porozumienia o współpracy w dziedzinie nauki, technologii i innowacji w 2025 r. w celu wzmocnienia współpracy w dziedzinie opieki zdrowotnej, zielonego wzrostu i przełomowych technologii; promowania dzielenia się wiedzą i doświadczeniami, kształcenia wykwalifikowanych kadr oraz wspierania komercjalizacji badań i technologii poprzez projekty realizowane we współpracy instytutów badawczych, uniwersytetów, agencji rządowych i przedsiębiorstw obu stron.

28. Obie strony uznały znaczenie i długoterminowy wpływ transformacji cyfrowej na kraje oraz zgodziły się zacieśnić współpracę w zakresie opracowywania polityki i wdrażania wspólnych inicjatyw w tej dziedzinie.

29. Obie strony zobowiązały się do promowania dostępu do wysokiej jakości usług opieki zdrowotnej dla swoich obywateli oraz budowania wydajnych, zrównoważonych i odpornych systemów opieki zdrowotnej. Uzgodniły, że będą promować wymianę ekspertów, dialog polityczny i wspólne projekty współpracy w zakresie globalnego bezpieczeństwa zdrowotnego, oporności na środki przeciwdrobnoustrojowe (AMR) oraz budowania potencjału w zakresie zapobiegania i kontroli chorób niezakaźnych oraz starzenia się społeczeństwa, w oparciu o podejście „Jedno Zdrowie”. Uzgodniły również pogłębienie współpracy w zakresie zdrowia cyfrowego, rozszerzenie współpracy w zakresie dobrostanu zwierząt oraz zwiększenie handlu i inwestycji w sektorze zdrowia i nauk przyrodniczych, ze szczególnym uwzględnieniem produktów farmaceutycznych, usług klinicznych, technologii medycznych i opieki zdrowotnej dla konsumentów.

IV. Współpraca w zakresie środowiska, energii i zielonej transformacji

30. Obie strony potwierdziły swoje wspólne zaangażowanie w promowanie czystej, sprawiedliwej i zrównoważonej transformacji energetycznej, aby osiągnąć zerową emisję netto do 2050 roku, zgodnie z zobowiązaniami międzynarodowymi i priorytetami rozwojowymi każdego z krajów, wspieranymi ambitnymi, skorygowanymi wkładami ustalonymi na szczeblu krajowym (NDC). Wietnam i Wielka Brytania będą priorytetowo traktować cele transformacji energetycznej na rzecz zielonej energii, w szczególności poprzez skuteczne wdrożenie ram Partnerstwa na rzecz Sprawiedliwej Transformacji Energetycznej (JETP) dla Wietnamu, przy aktywnym udziale i koordynacji Wielkiej Brytanii w ramach Międzynarodowej Grupy Partnerskiej (IPG). Wietnam będzie nadal ulepszał swoje ramy prawne i mechanizmy polityczne, aby ułatwić mobilizację publicznych i prywatnych środków finansowych na cele klimatyczne, zapewniając przejrzystość i efektywność w dążeniu do zrównoważonego rozwoju.

31. Obie strony zgodziły się na ustanowienie wietnamsko-brytyjskiego partnerstwa na rzecz czystej energii między wietnamskim Ministerstwem Przemysłu i Handlu a odpowiednimi agencjami brytyjskimi w celu przyspieszenia przejścia na gospodarkę niskoemisyjną i odporną na zmiany klimatu w obu krajach; wsparcia realizacji projektów w ramach Partnerstwa na rzecz Sprawiedliwej Transformacji Energetycznej (JETP); rozszerzenia współpracy technicznej w takich obszarach jak energia odnawialna, wycofywanie energii z węgla i modernizacja infrastruktury sieciowej; stworzenia brytyjskim przedsiębiorstwom możliwości inwestowania w morską energię wiatrową i czystą energię w Wietnamie, przyczyniając się do promowania zielonego wzrostu przemysłowego w obu krajach; usunięcia barier prawnych i regulacyjnych utrudniających zieloną transformację, zgodnie z procedurami prawnymi Wietnamu i Wielkiej Brytanii; wzmocnienia koordynacji międzyresortowej w celu skutecznego wdrażania wspólnych celów zielonej transformacji; oraz promowania zielonych i integracyjnych miejsc pracy, zrównoważonego rozwoju obszarów miejskich poprzez zielony transport i efektywność energetyczną.

32. Uznając skutki zmiany klimatu dla gospodarki, społeczeństwa, środowiska i migracji, Wietnam i Zjednoczone Królestwo zgadzają się promować Porozumienie o porozumieniu w sprawie partnerstwa klimatycznego między Ministerstwem Rolnictwa i Środowiska Wietnamu a brytyjskim Ministerstwem Spraw Zagranicznych, Wspólnoty Narodów i Rozwoju (FCDO) w celu zacieśnienia współpracy w zakresie zarządzania ryzykiem klimatycznym; wspierać integrację celów w zakresie adaptacji do zmiany klimatu z planowaniem rozwoju sektorowego oraz mobilizować finansowanie na rzecz ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych za pośrednictwem Partnerstwa na rzecz ograniczania ryzyka klęsk żywiołowych; promować współpracę w zakresie rozwiązań opartych na naturze i ochronie różnorodności biologicznej, a także rozwijać wietnamski rynek węgla leśnego w kierunku skutecznego wdrożenia.

33. Oba kraje zgodziły się zacieśnić współpracę techniczną i oficjalną pomoc rozwojową (ODA) w ramach Wszechstronnego Partnerstwa Strategicznego. Równolegle z wdrażaniem przez Wietnam niezbędnych środków politycznych, Wielka Brytania zobowiązała się do zapewnienia Wietnamowi ukierunkowanej pomocy technicznej poprzez inicjatywy ODA, zgodne z priorytetami obu krajów w zakresie zielonego rozwoju, a także w obszarach takich jak transformacja energetyczna w kierunku czystej energii, zielone finanse, rynki emisji dwutlenku węgla, rozwój miast, zielony transport i infrastruktura, transgraniczne zarządzanie zasobami wodnymi, ochrona środowiska morskiego, rolnictwo adaptacyjne do zmian klimatu oraz zrównoważone rybołówstwo.

V. Wzmocnienie współpracy w dziedzinie edukacji, kultury, sportu, turystyki, wymiany międzyludzkiej, równych praw i innych dziedzin.

34. Obie strony zobowiązują się do ochrony i zapewnienia bezpieczeństwa obywatelom Wietnamu i Wielkiej Brytanii przebywającym w każdym z tych krajów, poprzez przestrzeganie zobowiązań wynikających z Konwencji wiedeńskiej o stosunkach konsularnych, zgodnie z prawem krajowym.

35. Wietnam i Zjednoczone Królestwo potwierdziły, że edukacja i szkolenia stanowią filary zrównoważonego wzrostu i rozwoju człowieka; z zadowoleniem przyjęły podpisanie Listu Intencyjnego i zgodziły się na dalszą koordynację działań w celu odnowienia w najbliższej przyszłości Porozumienia o Współpracy między dwoma Ministerstwami Edukacji. Obie strony zgodziły się promować wymianę akademicką i zachęcać do tworzenia nowych wspólnych programów, wzmacniając współpracę między instytucjami szkolnictwa wyższego, zawodowego i średniego poprzez wymianę wykładowców, badaczy i studentów, zwłaszcza w takich dziedzinach jak sztuczna inteligencja, półprzewodniki, biotechnologia, farmaceutyka i przemysł lotniczy i kosmiczny.

36. Zjednoczone Królestwo potwierdza swoje stałe wsparcie dla Wietnamu w promowaniu nauczania i szkoleń języka angielskiego, dążąc do uczynienia angielskiego drugim językiem w wietnamskich szkołach do 2035 roku oraz do wspierania rozwoju talentów poprzez współpracę między wietnamskimi instytucjami edukacyjnymi, ośrodkami szkoleniowymi i szkołami. Wietnam z zadowoleniem przyjmuje tworzenie oddziałów i skuteczną działalność brytyjskich instytucji edukacyjnych w Wietnamie oraz zachęca do zacieśnienia transgranicznej współpracy edukacyjnej, której celem jest uczynienie z Wietnamu nowego międzynarodowego centrum edukacyjnego.

37. Obie strony zgodziły się wspierać współpracę w dziedzinie kultury, sportu, turystyki i mediów; koordynować organizację działań promocyjnych oraz wymiany kulturalnej, sportowej i artystycznej w każdym kraju; ułatwiać badanie możliwości współpracy oraz wymianę informacji i doświadczeń między agencjami, stowarzyszeniami i przedsiębiorstwami turystycznymi obu stron w obszarach obopólnych korzyści; a także z zadowoleniem przyjąć wkład i rolę społeczności obu krajów w promowaniu wymiany międzyludzkiej i przyjaźni między narodami.

38. Obaj przywódcy docenili istotny wkład British Council w stosunki dwustronne w takich obszarach jak wymiana kulturalna i edukacja. Obie strony będą współpracować, aby zapewnić, że British Council będzie nadal wnosił ten wkład zgodnie z prawem wietnamskim.

39. Obie strony podkreśliły znaczenie współpracy między lokalnymi społecznościami, zachęcając je do zacieśniania wymiany i dzielenia się doświadczeniami w zakresie zrównoważonego rozwoju, budowania inteligentnych miast, zielonej transformacji i innowacji. Wietnam i Wielka Brytania oficjalnie zainicjowały Partnerstwo międzymiastowe między Ho Chi Minh a Obszarem Metropolitalnym Liverpoolu, co świadczy o coraz głębszej przyjaźni między tymi dwoma krajami i ich miastami.

40. Wietnam i Zjednoczone Królestwo doceniają cenny wkład organizacji pozarządowych (NGO) w rozwój społeczno-gospodarczy, a także ich rolę we wspieraniu wysiłków obu krajów na rzecz osiągnięcia Celów Zrównoważonego Rozwoju (SDGs) Organizacji Narodów Zjednoczonych.

41. Obie strony potwierdziły swoje wspólne zaangażowanie w promowanie i ochronę praw człowieka zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych i prawem międzynarodowym. Oba państwa będą kontynuować szczery, otwarty i konstruktywny dialog za pośrednictwem mechanizmów wielostronnych, w tym Rady Praw Człowieka ONZ i Powszechnego Okresowego Przeglądu Praw Człowieka (UPR). Będą współpracować przy wdrażaniu międzynarodowych konwencji dotyczących praw człowieka, których są sygnatariuszami, oraz dzielić się najlepszymi praktykami w zakresie ustawodawstwa antydyskryminacyjnego. Wietnam i Zjednoczone Królestwo będą współpracować na rzecz budowania społeczeństwa inkluzywnego, które ceni i gwarantuje równe szanse oraz szanuje prawa człowieka wszystkich obywateli, wolne od wszelkich form dyskryminacji.

VI. Wzmocnienie koordynacji w kwestiach regionalnych i międzynarodowych

42. Obie strony zobowiązują się do utrzymywania i promowania pokoju, stabilności, bezpieczeństwa i dobrobytu na całym świecie, zgodnie z Kartą Narodów Zjednoczonych i prawem międzynarodowym, a także podzielają wspólną wizję sprawiedliwego porządku międzynarodowego opartego na prawie międzynarodowym, poszanowaniu niepodległości, suwerenności i integralności terytorialnej.

43. Obie strony zgodziły się zacieśnić współpracę między Zjednoczonym Królestwem a podregionem Mekongu, zwłaszcza z Komisją Rzeki Mekong, w obszarach zrównoważonego rozwoju, adaptacji do zmian klimatu, zrównoważonego zarządzania zasobami wodnymi i zielonych finansów.

44. Oba kraje wyraziły głębokie zaniepokojenie złożonymi wydarzeniami w globalnych punktach zapalnych geopolitycznych; zaapelowały o zaprzestanie przemocy, ochronę ludności cywilnej i zapewnienie nieograniczonego dostępu pomocy humanitarnej zgodnie z prawem międzynarodowym; poparły międzynarodowe wysiłki na rzecz promowania dialogu, pojednania i poszukiwania pokojowych, kompleksowych i trwałych rozwiązań kryzysów; podkreśliły również znaczenie osiągnięcia kompleksowego, sprawiedliwego i trwałego pokoju zgodnie z prawem międzynarodowym i w oparciu o podstawowe zasady Karty Narodów Zjednoczonych.

45. Obie strony podkreśliły wagę osiągnięcia wszechstronnego, sprawiedliwego i trwałego pokoju na Ukrainie, zgodnie z prawem międzynarodowym i w oparciu o fundamentalne zasady Karty Narodów Zjednoczonych. Wietnam i Wielka Brytania potwierdziły wagę poszanowania niepodległości, integralności terytorialnej i suwerenności wszystkich państw.

46. ​​Wietnam i Wielka Brytania podkreśliły wagę przestrzegania przez wszystkie strony konfliktu na Bliskim Wschodzie warunków porozumienia o zawieszeniu broni; wezwały wszystkie strony do zachowania maksymalnej powściągliwości i potępiły wszelkie ataki na ludność cywilną i infrastrukturę cywilną. Obie strony potwierdziły swoje zaangażowanie we wspieranie rozwiązania dwupaństwowego jako jedynej drogi do zapewnienia sprawiedliwego i trwałego pokoju zarówno dla Izraela, jak i Palestyny, a także utrzymania stabilności w regionie.

47. Oba kraje potwierdziły swoje zaangażowanie na rzecz wolnego, otwartego i inkluzywnego regionu Indo-Pacyfiku; podkreśliły znaczenie utrzymania pokoju, stabilności, bezpieczeństwa, ochrony oraz wolności żeglugi i przelotu na morzach i oceanach; pokojowego rozwiązywania sporów w oparciu o prawo międzynarodowe, Kartę Narodów Zjednoczonych oraz Konwencję Narodów Zjednoczonych o prawie morza z 1982 r. (UNCLOS 1982); wezwały kraje regionu do pełnego i skutecznego wdrożenia całości Deklaracji w sprawie postępowania stron na Morzu Południowochińskim (DOC) z 2002 r.; oraz poparły bieżące wysiłki na rzecz stworzenia praktycznego i merytorycznego Kodeksu postępowania na Morzu Południowochińskim (COC) zgodnego z prawem międzynarodowym i UNCLOS 1982.

48. W oparciu o treść Wspólnego Oświadczenia Ministerstwa Spraw Zagranicznych obu krajów odpowiadają za koordynację działań z właściwymi ministerstwami i agencjami w celu opracowania wspólnego planu działań mającego na celu wdrożenie i realizację wyżej wymienionych celów.

Source: https://baotintuc.vn/chinh-polit/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030063123445.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Zbliżenie na warsztat produkujący gwiazdę LED dla katedry Notre Dame.
Szczególnie imponująca jest 8-metrowa gwiazda betlejemska oświetlająca katedrę Notre Dame w Ho Chi Minh.
Huynh Nhu zapisuje się w historii Igrzysk Azji Południowo-Wschodniej. To rekord, który będzie bardzo trudno pobić.
Oszałamiający kościół przy Highway 51 rozświetlił się na Boże Narodzenie, przyciągając uwagę wszystkich przechodniów.

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Rolnicy w wiosce kwiatowej Sa Dec zajmują się pielęgnacją kwiatów, przygotowując się na Święto Tet (Księżycowy Nowy Rok) 2026.

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt