Celebrowanie wartości kulturowych
Wiele dzieł literackich i artystycznych powstało ze szczególnej inspiracji ziemi i mieszkańców Dong Nai (w tym dawnego Binh Phuoc), z ich zróżnicowanym i unikalnym dziedzictwem kulturowym. Do godnych uwagi przykładów należą: zmarły muzyk Xuan Hong z utworem „ Dźwięk tłuczka w wiosce Bom Bo ”, muzyk Van Thanh Nho z utworem „Wspomnienia matki ”, muzyk Tran Cao Van z utworem „Kocham moje S'tieng ” oraz muzyk Ngo Minh Tai z utworem „Binh Phuoc , nostalgia woła Twoje imię ”. Te utwory są niczym barwny obraz, przedstawiający w umyśle słuchacza bujną, zieloną krainę Dong Nai z jej wzgórzami, kwiatami i błyszczącymi, czarnymi oczami czystych i łagodnych dziewcząt S'tieng.
![]() |
| Długie domy zbudowane na palach (domy na palach) są symbolem kulturowym społeczności etnicznej S'tieng. |
Kompozytor Van Thanh Nho, członek Wietnamskiego Stowarzyszenia Muzyków, wspominał: Podczas wyjazdu do Phuoc Long, gdzie zajmował się pisaniem piosenek, zetknął się z muzyką ludową S'tieng, gdy lokalna społeczność zorganizowała dla niego wieczór przy ognisku w Long Tan Team, firmie Phu Rieng Rubber Company Limited. „Tam mieszka wielu mieszkańców S'tieng. Rozpalili ognisko, mężczyźni i kobiety grali na gongach i bębnach, śpiewali i tańczyli. To melodie ludu S'tieng znalazły u mnie oddźwięk, skłaniając mnie do pisania o tej ziemi” – powiedział kompozytor Van Thanh Nho. Po tej podróży skomponował piosenkę „Mother’s Memories”, głęboko przesiąkniętą muzyką ludową, z obrazami rzeki Be i majestatycznej góry Ba Ra.
Oprócz majestatycznych dźwięków gongów i talerzy oraz wdzięcznych tańców chłopców i dziewcząt należących do mniejszości etnicznych wokół migoczącego ogniska w wioskach podczas festiwali, materiałem i inspiracją dla wielu muzyków są również symbole kulturowe, w tym domy na palach.
W prowincji Dong Nai żyje obecnie 37 mniejszości etnicznych. Chociaż większość mieszkańców przystosowała się do nowoczesnego stylu życia, nietrudno znaleźć tradycyjne domy na palach. To nie tylko miejsca do życia i wspólna przestrzeń dla społeczności, ale także symbole kulturowe.
W utworze „Binh Phuoc, Nostalgia woła Twoje imię”, skomponowanym przez muzyka Ngo Minh Tai pod koniec 2018 roku, domy na palach stanowią uderzający element malowniczego krajobrazu wioski. To tutaj dorastają dziewczęta z grup etnicznych S'tieng i M'nong, pielęgnując swoje dziewicze marzenia; to tutaj wielu młodych mężczyzn ceni sobie przelotne spojrzenie, wspomnienie, które trwa przez całą młodość…
Dom na palach wypełniony jest marzeniami.
Dom na palach, z którego narodziła się nostalgia…
Pisarz Khoi Vu, członek Wietnamskiego Stowarzyszenia Pisarzy, stwierdził: „Podczas moich badań nad dawną prowincją Binh Phuoc odkryłem wiele tematów, o których mógłbym z entuzjazmem pisać, takich jak historia rzeki Be i historia mniejszości etnicznej S'tieng. Wierzę, że w przyszłości, kiedy będę badał więcej dokumentów i prowadził badania terenowe w dawnej prowincji Binh Phuoc, będę mógł napisać książkę, której roboczy tytuł to „ Beside the Be River ”.
Promocja wiodącej roli ludzi w budowaniu i rozwijaniu kultury.
Nie tylko artyści i pisarze, ale także mieszkańcy i mniejszości etniczne w Dong Nai odegrali wiodącą rolę w budowaniu, zachowaniu i szerzeniu unikalnych wartości kulturowych. Historia rodziny rzemieślnika Ka Thi Ngoc Huong z gminy Ta Lai jest tego przykładem.
![]() |
| Pani Ka Huong (po prawej na zdjęciu) i jej matka aktywnie przekazują swoim dzieciom i wnukom tradycyjną sztukę tkania brokatu, charakterystyczną dla grupy etnicznej Ma. |
Babcia Ka Huong ze strony matki, Ka Bao, była artystką ludową specjalizującą się w praktyce i nauczaniu tkactwa brokatowego. Wniosła również znaczący wkład w nauczanie ludowych tańców i pieśni grupy etnicznej Ma, uczestnicząc w przywracaniu tradycyjnych świąt oraz ucząc gry na gongach i tkania brokatowego swoje dzieci, wnuki i młodsze pokolenie grupy etnicznej Ma. Miłość Ka Huong do swojej kultury etnicznej rozgorzała i umocniła się w jej własnym domu.
„Jako dziecko, leżąc obok babci, słuchając jej opowieści ludowych i poznając kulturę ludu Ma, te wartości głęboko przeniknęły umysł Ka Huong. Później, gdy uczęszczałam na zajęcia w Dong Nai College of Culture and Arts, a następnie wróciłam do mojej wioski, aby pracować w Ta Lai Longhouse, byłam świadkiem świąt ludu Ma, słuchałam ich pieśni miłosnych i widziałam występy tradycyjnych instrumentów muzycznych, takich jak gongi, cytry i czapi… Miłość Ka Huong do piękna kultury jej ludu stała się jeszcze silniejsza. Widząc stopniowe odchodzenie starszych osób i zanikanie unikalnych instrumentów muzycznych, tkactwa i rękodzieła ludu Ma w wiosce, Ka Huong nie mogła pogodzić się z tą stratą, więc szukała sposobów, aby je przywrócić. Najpierw tkactwo, potem występy i tradycyjne instrumenty muzyczne…” – Ka Huong opowiedziała o tym, co motywowało ją do zachowania tradycyjnych wartości kulturowych jej ludu.
![]() |
| Pani Ka Huong zapoznała pana Nicka i panią Jessicę, nauczycieli w South Saigon International School, ze wzorami brokatowymi grupy etnicznej Ma. |
Mistrz Phan Dinh Dung, wykładowca Uniwersytetu Kultury w Ho Chi Minh, potwierdził: Ludowy rzemieślnik Ka Bao w przeszłości, późniejsza pani Ka Rin (matka Ka Huonga), a obecnie sama Ka Huong, odegrali aktywną rolę w przekazywaniu dziedzictwa kulturowego społeczności, w tym doświadczenia w tkactwie brokatu.
| Z entuzjazmem wysłuchał opowieści pani Ka Huong o znaczeniu wzorów brokatowych i o tym, jak do barwienia nici używa się barwników roślinnych, pan Nick, nauczyciel w South Saigon International School (Ho Chi Minh City), powiedział: „Uwielbiamy dzielić się wiedzą. Gdyby tutejsi mieszkańcy mogli nadal uczyć kolejne pokolenia w swojej społeczności, a turyści również mogliby zobaczyć i docenić te wartości, byłoby wspaniale”. |
Kultura jest korzeniem.
Nie chcąc, by tradycyjne rzemiosło tkackie jej ludu zanikło, ale pragnąc je aktywnie zachować, pani Ka Huong, wraz z ekspertami z Muzeum Kobiet Wietnamu Południowego, zachowała wiedzę o tym rzemiośle poprzez filmy dokumentalne, zdjęcia i kolekcję powiązanych artefaktów. 18 listopada 2025 roku w Muzeum Kobiet Wietnamu Południowego zainaugurowano wystawę tradycyjnego tkactwa brokatowego kobiet z grupy etnicznej Ma, która potrwa do 18 kwietnia 2026 roku. Wystawa ta nie tylko zachowuje i przybliża tożsamość kulturową ludu Ma we współczesnym kontekście, ale każdy kawałek brokatu „opowiada” odwiedzającym o tym, jak powstał, o kreatywności i cierpliwości kobiet…
![]() |
| Tradycyjny pokaz mody brokatowej podczas wydarzenia „Nowy dzień w wiosce Bom Bo” (marzec 2025). Zdjęcie: Tien Dung |
Zastępca dyrektora Muzeum Kobiet Wietnamu Południowego, Nguyen Quoc Chinh, podkreślił: „Badania wykazały, że tradycyjne rzemiosło tkackie ludu Ma zanika. Dlatego organizacja kolekcji i ekspozycji artefaktów oraz produkcja filmów i fotografii na temat tradycyjnego rzemiosła tkackiego ludu Ma ma na celu uwypuklenie wyjątkowego aspektu kulturowego ludu Ma, od wzorów po techniki tkackie, a tym samym zachowanie i przybliżenie go przyszłym odbiorcom”.
Po bezpośredniej wizycie na terenie wystawy, przewodniczący Stowarzyszenia Dziedzictwa Kulturowego Ho Chi Minh City, Le Tu Cam, wyraził przekonanie: „Rzemiosło tkactwa brokatowego to rodzaj niematerialnego dziedzictwa, a niematerialne dziedzictwo zawsze opiera się na namacalnych środkach, które należy zachować i przekazywać z pokolenia na pokolenie. Lud Ma to uczynił i wierzę, że to właściwy trend, i myślę, że inne grupy etniczne pójdą w jego ślady”.
W tym przypadku znaczenie wykracza poza samo zachowanie pamięci; obejmuje zachowanie dziedzictwa kulturowego całej społeczności etnicznej. Wiele społeczności etnicznych łączy się, tworząc naród. Zachowanie tych wartości jest w istocie zachowaniem tożsamości narodowej – o czym często się mówi.
Pani LE TU CAM, prezes Stowarzyszenia Dziedzictwa Kulturowego Ho Chi Minh City
Podczas otwarcia XIV Zjazdu Komunistycznej Partii Wietnamu, rano 20 stycznia 2026 roku, przedstawiając „Raport z dokumentów przedłożonych XIV Zjazdowi Komunistycznej Partii Wietnamu”, Sekretarz Generalny To Lam podkreślił: Zrównoważony rozwój musi przede wszystkim opierać się na ludziach i kulturze. Rezolucja Zjazdu Partii Prowincjonalnej Dong Nai na kadencję 2025–2030 również potwierdza: Rozwój kultury, sportu i turystyki na równi z rozwojem gospodarczym.
Odnosząc się do wkładu kultury w rozwój kraju, dr Nhi Le, były zastępca redaktora naczelnego magazynu „Communist Magazine”, podkreślił: „Posiadanie silnej gospodarki w zintegrowanym świecie jest trudne, ale nie tak trudne, jak osiągnięcie zrównoważonego rozwoju. Potwierdza to również historia narodu. W najbardziej burzliwych czasach kultura wietnamska stała się cudownym eliksirem, który pozwolił narodowi wietnamskiemu przetrwać i się rozwijać. Obejmując całą historię rozwoju naszego narodu, zawiera się ona w sześciu słowach: „Niepodległość – Wolność – Szczęście”. To jest również cel działalności Partii, cel 40 lat reform i nasza wizja na rok 2050”.
Biorąc pod uwagę potężny wpływ kultury, udowodniony w toku rozwoju, zachowanie tożsamości kulturowej musi zaczynać się od każdej jednostki i każdej społeczności. Na tej drodze artyści i rzemieślnicy ludowi są zawsze ważnymi podmiotami w tworzeniu i zachowaniu kultury.
Południowy
Źródło: https://baodongnai.com.vn/bao-xuan-2026/202602/van-hoaneo-giu-coi-nguon-5a21582/











Komentarz (0)