
Po południu 3 listopada, kontynuując program 10. sesji , posłowie Zgromadzenia Narodowego dyskutowali w grupach nad projektem ustawy o zmianie i uzupełnieniu niektórych artykułów ustawy o statystyce; projektem ustawy o zmianie i uzupełnieniu niektórych artykułów ustawy o cenach; oraz projektem ustawy o handlu elektronicznym.
Podczas dyskusji grupy w Hanoi na temat projektu ustawy o handlu elektronicznym (zmienionej) delegatka Nguyen Thi Lan wysoko oceniła ducha innowacyjności i staranne przygotowanie agencji projektującej; projekt trafnie odzwierciedlał szybki rozwój handlu elektronicznego w kraju i za granicą.
Projekt rozszerza zakres regulacji, obejmując w szczególności sieci społecznościowe i sprzedaż za pośrednictwem transmisji strumieniowych na żywo, jasno określając obowiązki podmiotów, dodając mechanizmy zarządzania dla organizacji zagranicznych i osób fizycznych, co ma na celu stworzenie przejrzystego, bezpiecznego i nowoczesnego środowiska handlu elektronicznego.

Delegat Nguyen Thi Lan stwierdził, że artykuł 7 projektu dość szczegółowo określa zakres państwowego zarządzania handlem elektronicznym, ale ogranicza się do wyliczenia zadań, nie wyjaśniając zasad koordynacji i mechanizmów powiązań między agencjami.
„E-commerce to dziedzina interdyscyplinarna, związana z podatkami, cłami, finansami, cyberbezpieczeństwem i ochroną danych osobowych. Bez mechanizmu koordynacji każda agencja będzie musiała wdrażać go osobno, co doprowadzi do nakładania się działań i utrudnień w kontrolowaniu transakcji, zwłaszcza transgranicznych” – powiedział delegat Nguyen Thi Lan.
W związku z tym delegaci zaproponowali dodanie przepisów opartych na zasadach, dotyczących ustanowienia mechanizmu łączenia i udostępniania danych między Ministerstwem Przemysłu i Handlu a odpowiednimi ministerstwami i oddziałami, zapewniającego bezpieczeństwo, synchronizację i spójność zarządzania. Szczegółowe przepisy mogą zostać określone w rozporządzeniu, ale ustawa musi jasno określać zasady jako podstawę prawną.
Komentując artykuły 15 i 19, delegatka Nguyen Thi Lan zasugerowała jaśniejsze określenie obowiązków właścicieli platform w zakresie uwierzytelniania tożsamości sprzedawców za pomocą identyfikacji elektronicznej, stworzenia mechanizmu składania skarg i automatycznego zwrotu pieniędzy konsumentom w przypadku anulowania transakcji lub oszustwa. „To wykonalne rozwiązanie, zgodne z praktykami międzynarodowymi, które pomaga zapewnić przejrzystość, wzmocnić zaufanie i reputację wietnamskiego handlu elektronicznego” – podkreśliła delegatka.
Odnosząc się do artykułu 39 dotyczącego polityk wsparcia, delegatka Nguyen Thi Lan stwierdziła, że obecne przepisy mają jedynie charakter orientacyjny i nie określają jasno mechanizmu wdrażania ani kryteriów oceny skuteczności. W związku z tym zaleca się wprowadzenie odrębnych polityk dotyczących e-handlu w rolnictwie, czystej żywności i produktów lokalnych, takich jak wsparcie dla pieczęci identyfikowalności, chłodni, zrównoważonych opakowań oraz szkoleń z zakresu umiejętności cyfrowych dla spółdzielni i rolników.
Delegatka Nguyen Thi Lan przytoczyła doświadczenia z Chin, Tajlandii i Korei Południowej, gdzie państwo odgrywa rolę twórcy infrastruktury, przedsiębiorstwa prowadzą operacje, a ludzie bezpośrednio uczestniczą, i zaproponowała, aby Wietnam zastosował podobny mechanizm, mający na celu rozwój „cyfrowej wsi”.
Odnosząc się do projektu ustawy o cenach (zmienionej), delegatka Tran Thi Nhi Ha (Delegacja Hanoi) stwierdziła, że agencja projektowa musi dokonać przeglądu treści decentralizacji i mechanizmu deklarowania cen leków, aby zapewnić ich wykonalność i zgodność z praktykami zarządzania. Zdaniem delegatki, niektóre zapisy projektu dotyczące przepisów dotyczących cen usług medycznych i badań diagnostycznych wymagają przeglądu w celu zapewnienia spójności z przepisami specjalistycznymi, zwłaszcza z ustawą o badaniach lekarskich i leczeniu oraz ustawą o farmacji.
Zgodnie z projektem, organ ustalający ceny jest zdecentralizowany i podlega Ministerstwu Zdrowia, Ministerstwu Bezpieczeństwa Publicznego, Ministerstwu Obrony Narodowej oraz lokalnym komitetom ludowym. W szczególności Ministerstwo Zdrowia ustala ceny lub decentralizuje ceny dla placówek objętych systemem ministerialnym; Ministerstwo Bezpieczeństwa Publicznego i Ministerstwo Obrony Narodowej ustalają oddzielne ceny dla powiązanych jednostek medycznych; a regionalne komitety ludowe ustalają ceny usług medycznych na danym obszarze.

Delegat stwierdził jednak, że ta decentralizacja nie jest do końca zgodna z obowiązującymi przepisami. Zasugerował, aby agencja projektowa dokonała przeglądu zgodności ustawy o cenach z przepisami szczegółowymi, aby uniknąć dublowania i zapewnić spójność w zarządzaniu cenami usług medycznych.
Odnosząc się do deklarowania cen leków, delegatka Tran Thi Nhi Ha zwróciła również uwagę na fakt, że w Hanoi działa ponad 12 000 punktów sprzedaży detalicznej leków, z których każdy sprzedaje średnio tysiące produktów, a ceny ulegają ciągłym wahaniom. Wymaganie od tych jednostek deklarowania cen detalicznych w sytuacji, gdy infrastruktura informatyczna nie jest jeszcze dostępna, znacznie zwiększy obciążenie władz lokalnych.
Source: https://hanoimoi.vn/xay-dung-co-che-hoan-tien-tu-dong-khi-co-gian-lan-trong-giao-dich-thuong-mai-dien-tu-721985.html






Komentarz (0)