Você pode usar "grin" para dizer que alguém está sorrindo, ou "smirk" para dizer que alguém está dando um sorriso irônico.
"Laugh out loud" significa rir alto. O termo popular "lol" na internet é uma abreviação das primeiras letras dessa frase, ou "lots of laugh" (muitas risadas).
"Giggle" significa dar risadinhas: As crianças pequenas deram risadinhas no fundo da sala.
"Grin" significa sorrir: Todos sorriram quando souberam que tinham ganhado a competição.
Chortle significa rir como uma gargalhada: Ela gargalhou ao ouvir a boa notícia.
"Chuckle" significa dar uma risadinha ou gargalhada sozinho: Ele deu uma risadinha ao ler a carta do filho.
Um sorriso irônico é chamado de "sorriso irônico": O homem sorriu com desdém para o fracasso de seu oponente.
Dar uma risadinha desdenhosa, ou zombar, é um termo britânico. Os americanos chamam isso de "snicker": Eles riram baixinho das roupas dela.
"Burst into laughing" ou "burst out laughing" significam tanto dar uma gargalhada repentina quanto rir alto: Nós demos uma gargalhada repentina quando nosso chefe apareceu usando duas meias diferentes.
"Crack up" também significa rir alto. Fazer alguém rir assim é "crack someone up": As piadas do professor fizeram os alunos rirem muito.
Fazer alguém rir até doer a barriga é o mesmo que "deixar alguém às gargalhadas": as histórias que ela contava à mesa de jantar nos faziam rir muito.
Em vietnamita, existe um ditado que diz "Um sorriso vale por 10 tônicos", e em inglês, há um provérbio correspondente: "Rir é o melhor remédio".
Escolha a resposta correta para preencher o espaço em branco:
Khanh Linh
Link da fonte






Comentário (0)