Você pode usar "grin" para dizer que alguém está sorrindo, ou "smirk" para um sorriso irônico.
"Laugh out loud" significa rir alto. O termo popular "lol" na internet é uma abreviação das primeiras letras dessa frase, ou da expressão "lots of laugh" (muito riso).
"Giggle" é rir: As crianças pequenas riram no fundo da sala.
"Grin" é sorrir: Todos sorriram quando souberam que tinham vencido a competição.
Rir é rir como uma gargalhada: Ela riu às gargalhadas com as boas novas.
Chuckle é dar uma risadinha ou rir sozinho: Ele deu uma risadinha enquanto lia a carta do seu filho.
Um sorriso irônico é chamado de "smirk": o homem sorriu irônico diante do fracasso do oponente.
Rir com desdém, ou zombar, é um termo britânico para "risada curta". Os americanos chamam de "snicker": eles riam das roupas dela.
"Burst into laughing" ou "burst out laughing" significam cair na gargalhada ou cair na gargalhada: Nós caímos na gargalhada quando nosso chefe apareceu com duas meias diferentes.
"Crack up" também significa rir alto. Fazer alguém rir assim é "crack someone up": as piadas da professora faziam os alunos rirem.
Fazer alguém rir muito é "fazer alguém rir à gargalhada": suas histórias na mesa de jantar nos faziam rir à gargalhada.
O vietnamita tem uma expressão idiomática: "Um sorriso vale 10 tônicos", e o inglês também tem um ditado correspondente: O riso é o melhor remédio.
Escolha a resposta correta para preencher a lacuna:
Khanh Linh
Link da fonte
Comentário (0)