Na tarde de 27 de outubro, uma delegação de trabalho do Grupo de Construção do Pacífico (China), liderada pelo Sr. Nghiem Gioi Hoa, fundador do grupo, esteve em Ha Tinh. O Secretário do Comitê Provincial do Partido, Nguyen Duy Lam, e o Presidente do Comitê Popular Provincial, Vo Trong Hai, receberam e acompanharam a delegação. Após ouvir o Secretário do Comitê Provincial do Partido destacar o potencial e as vantagens de Ha Tinh para investimentos na construção de importantes vias de transporte, o Sr. Nghiem Gioi Hoa afirmou que, caso seja possível cooperar na implementação de projetos de construção em Ha Tinh, o grupo se compromete a garantir a qualidade e o progresso do projeto, contribuindo para o desenvolvimento socioeconômico e para a atração de investimentos para a província.


A Sra. Truong Thi Hang, Diretora Adjunta do Centro de Tradução e Serviços Estrangeiros, participou da reunião na tradução de documentos e na interpretação direta em chinês.
“O prazo é curto, mas a quantidade de conteúdo a ser traduzido é bastante grande, incluindo muitos termos técnicos da área da construção civil pertencentes ao Grupo de Construção Thai Binh Duong. Por isso, me dediquei intensamente e concluí o trabalho a tempo para a sessão de trabalho. O aumento da pressão no trabalho será uma grande oportunidade para a equipe se esforçar para aprender, atualizar seus conhecimentos, se desenvolver, aprimorar a qualidade dos serviços e atender melhor às exigências de integração da província e às expectativas da população”, compartilhou a Sra. Hang.

Segundo a Sra. Hang, traduzir documentos para o chinês não se resume a simplesmente transcrevê-los para o idioma de destino, mas exige que o tradutor compreenda e domine o conteúdo do documento. Portanto, além de vasta experiência, o tradutor deve consultar ativamente diversas fontes documentais para ampliar seu vocabulário.
Após a conclusão da tradução, os documentos serão certificados com a assinatura do tradutor, a assinatura e o selo da autoridade ou organização competente, atestando a exatidão e a legalidade em comparação com o documento original. Além disso, a tradução também é certificada pelo Centro de Tradução e Serviços Estrangeiros e possui validade legal para uso no país de origem.

Enquanto isso, as atividades de tradução e interpretação em inglês são realizadas pela Sra. Mai Thi Linh Chi (formada pela Academia Diplomática ). “No processo de tradução para o inglês, garantir a precisão das informações pessoais do cliente, como nome, título e agência, é extremamente importante e exige muito tempo para verificação e revisão. Para garantir esse trabalho, ao receber os documentos, o processo de organização, verificação e revisão da tradução foi padronizado em conjunto com o centro. Em particular, para os nomes e títulos, é necessário verificar e consultar documentos oficiais para garantir a tradução mais precisa. Além disso, também temos um plano de trabalho claro, utilizamos ferramentas de apoio à tradução e compartilhamos conhecimento regularmente com os colegas”, confidenciou a Sra. Chi.
Após quase 20 anos de operação, o Centro de Tradução e Serviços Internacionais (Departamento de Relações Exteriores) tornou-se uma referência confiável para líderes provinciais, departamentos, órgãos, setores, empresas e cidadãos em serviços de tradução e interpretação. Além dos principais idiomas, como inglês, chinês, alemão, laosiano e tailandês, o centro conta com uma equipe de colaboradores qualificados com capacidade profissional de tradução para idiomas populares e não populares. O centro também tem a honra de traduzir documentos e realizar interpretação simultânea em diversos seminários, conferências e projetos da província e de entidades da região. Ao mesmo tempo, atua como uma ponte processual, garantindo que as viagens de negócios internacionais de líderes provinciais, dirigentes de agências e entidades sejam realizadas de forma tranquila e conveniente.

O Sr. Tran Manh Hung, Vice-Diretor do Departamento de Relações Exteriores, afirmou: “O Centro de Tradução e Serviços Estrangeiros conta atualmente com um total de 6 funcionários; além disso, há uma equipe de 45 colaboradores de tradução, abrangendo 14 idiomas (incluindo idiomas menos comuns como cambojano, árabe, espanhol, português, etc.). Além de atender às demandas da província, o centro é um ponto de referência confiável que oferece a pessoas físicas e jurídicas serviços de tradução, interpretação, certificação consular, legalização consular, consultoria para estudos no exterior, treinamento e desenvolvimento de idiomas estrangeiros e serviços com elementos estrangeiros.”
Com senso de responsabilidade, orgulho e dedicação, a equipe do Centro de Tradução e Serviços Internacionais tem dado importantes contribuições para o sucesso dos encontros dos líderes provinciais com parceiros estrangeiros. Isso também representa uma base importante para o desenvolvimento socioeconômico da província, especialmente na atração de investimentos de capital estrangeiro.
Criado em 25 de junho de 2007, pela Decisão nº 1702/QD-UBND do Comitê Popular Provincial, o Centro de Tradução e Serviços Estrangeiros é autorizado pelo Departamento Consular (Ministério das Relações Exteriores) a receber pedidos de certificação e legalização consular; emitir passaportes diplomáticos, passaportes oficiais... e realizar muitas outras tarefas profissionais.
O Centro sente-se honrado por ter sido designado para traduzir documentos e realizar interpretação direta em diversos seminários, conferências e projetos da província e das unidades da região. Ao mesmo tempo, desempenha um papel de facilitação para garantir que os procedimentos relativos às viagens de negócios internacionais de líderes provinciais, de agências e de unidades sejam realizados de forma tranquila e conveniente.
Todos os anos, o centro atende milhares de pessoas que vêm para fazer traduções juramentadas, certificações consulares, legalizações consulares, procedimentos de visto...
Fonte: https://baohatinh.vn/cau-noi-giua-ha-tinh-voi-cac-doi-tac-nuoc-ngoai-post298391.html






Comentário (0)