Telegrama sobre a extensão do horário da Exposição de Conquistas Nacionais por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional
O vice-primeiro -ministro Mai Van Chinh acaba de assinar o Despacho Oficial nº 155/CD-TTg, datado de 2 de setembro de 2025, do primeiro-ministro, sobre a extensão do período da Exposição Nacional de Conquistas por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional.

O espaço expositivo " Gabinete do Governo - 80 anos acompanhando a nação" atraiu a atenção de muitos delegados e visitantes - Foto: VGP
Telegrama enviado ao Ministro da Cultura, Esportes e Turismo; Ministros, Chefes de agências de nível ministerial, agências governamentais; Secretários, Presidentes de Comitês Populares de províncias e cidades administradas centralmente; agências, organizações e empresas participantes da Exposição.
O telegrama afirmava: A partir de 28 de agosto de 2025, a Exposição Nacional de Conquistas, por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional, com o tema "80 anos da Jornada da Independência - Liberdade - Felicidade" (doravante denominada Exposição), realizada em Hanói, atraiu atenção especial e criou um forte efeito cascata entre todas as classes sociais. A Exposição não é apenas uma oportunidade para homenagear a história e apresentar as conquistas extraordinárias do nosso Partido, Estado e Povo no processo de proteção, construção e desenvolvimento do país nos últimos 80 anos; contribuir para a propagação e educação da tradição do patriotismo, fortalecendo a crença do povo no caminho da inovação e do desenvolvimento sustentável do país; promover a imagem de um Vietnã renovado, dinâmico e profundamente integrado à comunidade internacional; mas também uma oportunidade para que todos vivenciem e desfrutem diretamente das grandes conquistas do desenvolvimento do país.
Prepare as condições necessárias, garanta eficiência, economia e evite desperdícios durante a longa duração da Exposição.
A fim de atender às necessidades e aspirações e criar condições para que as pessoas tenham mais tempo para visitar e vivenciar as atividades e eventos da Exposição, com base na proposta do Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, o Primeiro-Ministro decidiu estender a Exposição até 15 de setembro de 2025 e solicitou:
O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo presidirá e coordenará com os ministérios, filiais, localidades, organizações, agências e unidades relevantes para revisar e preparar cuidadosamente as condições necessárias para organizar atividades de exposição e eventos relacionados, garantindo qualidade, eficiência, segurança, proteção, saneamento ambiental, criando conveniência para pessoas, organizações relacionadas e indivíduos visitarem a Exposição e de acordo com os regulamentos legais.
Ao mesmo tempo, presidir e coordenar com agências relevantes para discutir e trabalhar com a Vingroup Corporation e provedores de serviços relevantes para minimizar custos de aluguel de instalações, máquinas, equipamentos, materiais, mão de obra e outros custos relacionados; garantir qualidade, eficiência, economia, evitar desperdícios, reduzir a carga sobre o orçamento do estado e cumprir com os regulamentos legais.
Além disso, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo presidirá e coordenará com ministérios, filiais, localidades e agências relevantes para identificar claramente as necessidades de financiamento que exigem apoio orçamentário central para estender o período da Exposição, garantindo eficiência, economia, antidesperdício e conformidade com os regulamentos legais; sintetizar e enviar ao Ministério das Finanças antes de 4 de setembro de 2025; se necessário, o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo organizará prontamente uma reunião online com ministérios, filiais, localidades e agências relevantes para chegar a um acordo sobre este assunto.
O Ministério das Finanças presidirá e coordenará estreitamente com o Ministério da Cultura, Desporto e Turismo para rever e sintetizar cuidadosamente o financiamento necessário para o apoio do orçamento central e reportar à autoridade competente sobre o equilíbrio e a organização do financiamento para apoiar os ministérios, filiais, localidades e agências relevantes durante a Exposição. Se necessário, o Ministro das Finanças discutirá diretamente com o Ministro da Cultura, Desporto e Turismo para chegar a um acordo sobre esta questão.
Garantir a segurança, a proteção e o saneamento ambiental, criar conveniência para pessoas, organizações e indivíduos visitarem a Exposição.
Ministros, chefes de agências de nível ministerial, agências governamentais, chefes de agências relevantes, secretários e presidentes de comitês populares de províncias e cidades administradas centralmente são responsáveis por garantir as condições necessárias, organizar o pessoal e organizar a boa implementação das tarefas relacionadas à gestão e operação dos espaços de exposição de suas unidades durante a exposição; garantir qualidade, eficiência, segurança, proteção, saneamento ambiental, criar conveniência para pessoas, organizações relacionadas e indivíduos visitarem a Exposição e de acordo com os regulamentos legais.
Ao mesmo tempo, de acordo com as funções, tarefas e autoridade, discuta e trabalhe com a Vingroup Corporation e provedores de serviços relacionados para minimizar os custos de aluguel de instalações, máquinas, equipamentos, materiais, mão de obra e outros custos relacionados; garanta qualidade, eficiência, economia, evite desperdícios, reduza a carga sobre o orçamento do estado e cumpra com os regulamentos legais.
Além disso, revisar, equilibrar, organizar e organizar proativamente, no orçamento estadual de 2025, as estimativas atribuídas pelas autoridades competentes e outras fontes legais de financiamento para a execução de tarefas e atividades relacionadas durante o período da exposição, conforme prescrito. Caso seja necessário apoiar o financiamento do orçamento central, identificar claramente as necessidades de financiamento adicional para cada tarefa e atividade específica, sintetizar, relatar e propor, recomendar ao Ministério da Cultura, Esportes e Turismo antes de 4 de setembro de 2025 para síntese, enviar ao Ministério das Finanças para relatar às autoridades competentes antes de 5 de setembro de 2025; em que, prestar atenção à construção das estimativas, gestão e uso dos fundos para garantir a finalidade adequada, eficiência, economia, combate ao desperdício e em conformidade com as disposições legais.
As localidades que organizam espaços culinários devem garantir que o fornecimento e a qualidade dos produtos sejam mantidos durante toda a exposição, garantindo a promoção da identidade e da quintessência culinária local.
Os ministérios, agências e localidades devem, com seriedade, urgência e foco, implementar as tarefas atribuídas e trabalhar de acordo com as instruções do Primeiro-Ministro neste Despacho Oficial e documentos relacionados. Durante o processo de implementação, lidar proativamente com as tarefas atribuídas, dificuldades e problemas (se houver) dentro de sua competência; reportar prontamente às autoridades competentes sobre questões que surjam além de sua competência.
O Ministério da Segurança Pública, o Ministério da Saúde e o Comitê Popular da Cidade de Hanói, de acordo com suas funções e tarefas atribuídas, presidirão e coordenarão com o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo para continuar garantindo as melhores condições de segurança, ordem, segurança no trânsito, prevenção e combate a incêndios, saneamento ambiental, segurança alimentar, assistência médica e assistência médica para as pessoas, visitantes e oficiais, empregados e trabalhadores que executam as tarefas da Exposição.
O Ministério das Finanças e o Ministério da Indústria e Comércio, de acordo com suas funções e tarefas atribuídas, informam, mobilizam e criam condições urgentes para que as empresas continuem participando da exposição até o final do período estendido da Exposição.
A Televisão do Vietnã, a Voz do Vietnã, a Agência de Notícias do Vietnã e outras agências de notícias e imprensa estão em estreita colaboração com o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo para informar com urgência o público e os visitantes sobre a extensão da Exposição.
A Vingroup Corporation coordena estreitamente com o Ministério da Cultura, Esportes e Turismo e agências relevantes para resolver problemas emergentes; garantir planos de logística, trânsito, saúde, segurança, ordem, prevenção de incêndios, saneamento ambiental, etc. durante o período prolongado da Exposição; criar condições favoráveis para que as unidades continuem a participar de exposições e organizar eventos até o final do período prolongado da Exposição.
O Ministério da Cultura, Esportes e Turismo, de acordo com suas funções e tarefas atribuídas, é responsável por monitorar e instar ministérios, filiais, agências e localidades a implementar seriamente este Despacho Oficial; regularmente direcionar, revisar, inspecionar, instar e compreender a situação da organização da Exposição; reportar prontamente ao Primeiro Ministro sobre questões que surjam além de sua autoridade.
Lidar com informações da imprensa e da opinião pública sobre a questão da operação do governo local de dois níveis na Cidade de Ho Chi Minh
O Gabinete do Governo tem o documento nº 8170/VPCP-NN transmitindo a orientação do Primeiro Ministro Pham Minh Chinh sobre como lidar com informações da imprensa e opinião pública sobre a questão da operação de um governo local de dois níveis na Cidade de Ho Chi Minh.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh designou o Ministro do Interior para estudar e propor prontamente ao governo soluções para remover dificuldades na operação do governo local de dois níveis na Cidade de Ho Chi Minh.
Anteriormente, o Portal de Informações Eletrônicas do Governo relatou informações, imprensa e opinião pública relacionadas à direção e administração nº 778/2025/TTDT datada de 23 de agosto de 2025, incluindo informações da imprensa refletindo sobre a questão da operação do governo local de 2 níveis na Cidade de Ho Chi Minh.
De acordo com a imprensa, após quase 2 meses de implementação do modelo de governo local de 2 níveis, a Cidade de Ho Chi Minh alcançou alguns resultados positivos, mas ainda há dificuldades que precisam ser resolvidas. Uma das dificuldades pendentes é que a organização do aparato e do pessoal no nível da comuna não atendeu aos requisitos da carga de trabalho no novo contexto, levando a situações como sobrecarga de trabalho, dificuldade em garantir qualidade e progresso, falta de recursos de reserva quando os funcionários públicos estão de licença, doentes ou participando de treinamento, fomento...; o número reduzido de pessoal de liderança limita o trabalho de gestão, operação e consultoria. Além disso, após o término da operação do Comitê Popular de nível distrital, as Equipes de Gestão da Ordem Urbana do antigo nível distrital deixaram de operar; Ao mesmo tempo, a Organização de Inspeção Local sob o Departamento de Construção também foi reorganizada, levando à situação atual em que as alas, comunas e zonas especiais não têm mais forças especializadas para realizar as tarefas de inspeção, supervisão e tratamento de violações relacionadas à ordem urbana e construção.
Em relação à questão acima, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh designou o Ministro do Interior para estudar e propor prontamente ao Governo para consideração e decisão na próxima reunião governamental sobre a avaliação da situação, progresso e resultados da implementação da reorganização do aparelho, unidades administrativas e operação do modelo de organização do governo local de dois níveis.
Lidar com relatos da imprensa de que as obrigações financeiras na conversão de usos do solo são muito altas, afetando os meios de subsistência
O Gabinete do Governo tem o documento n.º 8160/VPCP-NN transmitindo a orientação do Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh para lidar com informações da imprensa e da opinião pública sobre obrigações financeiras ao converter propósitos de uso da terra que são muito altos, afetando meios de subsistência.

O primeiro-ministro Pham Minh Chinh designou o Ministério das Finanças para presidir a pesquisa e propor soluções para aplicar coeficientes apropriados de ajuste de preços de terras na cobrança de taxas de uso da terra.
Anteriormente, o Portal Eletrônico de Informações do Governo relatou informações, imprensa e opinião pública relacionadas à direção e administração nº 768/2025/TTDT datada de 21 de agosto de 2025, incluindo informações que refletem que as obrigações financeiras ao mudar os propósitos de uso da terra são muito altas, afetando os meios de subsistência.
De acordo com o feedback, muitas opiniões disseram que ter que desenvolver uma lista anual de preços de terras e emiti-la para aplicação imediata a partir de 1º de janeiro do ano seria um desperdício de recursos e tempo. O Professor Associado, Dr. Nguyen Dinh Tho, Diretor Adjunto do Instituto de Estratégia e Política de Agricultura e Meio Ambiente (Ministério da Agricultura e Meio Ambiente) disse que os preços da terra de acordo com a lista de preços são frequentemente significativamente diferentes dos preços de mercado, levando a inadequações no cálculo da compensação e na atração de investimentos. Portanto, o Ministério das Finanças precisa determinar coeficientes apropriados para calcular as obrigações financeiras das pessoas. A grande diferença entre a estrutura de preços da terra e os preços de mercado afetou diretamente pessoas e empresas. De fato, nos últimos tempos, em Hanói e na Cidade de Ho Chi Minh, muitas famílias encontraram dificuldades na conversão de propósitos de uso da terra porque as obrigações financeiras calculadas de acordo com a lista de preços da terra são muito altas. Isso também pressiona os custos de produção e negócios, afetando os meios de subsistência e o ambiente de investimento. Portanto, é necessário dar atenção especial à política de financiamento de terras, garantindo as obrigações financeiras das pessoas em um nível razoável e, ao mesmo tempo, tendo um mecanismo de apoio às empresas.
Em relação às informações acima, o Primeiro Ministro Pham Minh Chinh designou o Ministério das Finanças para presidir e coordenar com o Ministério da Agricultura e Meio Ambiente e agências relevantes para estudar e propor soluções para usar coeficientes de ajuste de preço da terra para cobrar taxas de uso da terra de forma adequada e viável, e reportar ao Primeiro Ministro antes de 10 de setembro de 2025.
Fonte: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-02-9-2025-1-102250903000427979.htm






Comentário (0)