Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

O camarada To Lam toma posse como presidente.

Việt NamViệt Nam22/05/2024

Dando continuidade ao programa da 7ª Sessão, na manhã de 22 de maio, no Salão Dien Hong, na Casa da Assembleia Nacional, sob a presidência e direção do Presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man , a 15ª Assembleia Nacional realizou o processo de eleição do Presidente da República Socialista do Vietnã para o mandato de 2021-2026.

bna_z5464094078093_50cc2fc6a9939503e23ab8830fe3f511.jpg
Cena da cerimônia de posse do Presidente To Lam na 7ª sessão da 15ª Assembleia Nacional, na manhã de 22 de maio. Foto: Nam An

Ao apresentar o projeto de Resolução sobre a eleição do Presidente da República Socialista do Vietnã para o mandato de 2021-2026, o Secretário-Geral da Assembleia Nacional e Chefe do Gabinete da Assembleia Nacional, Bui Van Cuong, afirmou que, com base na Constituição, na Lei de Organização da Assembleia Nacional, no Regimento Interno da Assembleia Nacional, no Relatório da Comissão Permanente da Assembleia Nacional e na Ata da apuração dos votos de 22 de maio de 2024, a Resolução determina: que o Sr. To Lam, membro do Politburo, Ministro da Segurança Pública e deputado da 15ª Assembleia Nacional, ocupe o cargo de Presidente da República Socialista do Vietnã para o mandato de 2021-2026. Esta Resolução entra em vigor a partir da data de sua aprovação pela Assembleia Nacional.

Em seguida, sob a direção do Presidente da Assembleia Nacional, Tran Thanh Man, a Assembleia Nacional votou a favor da Resolução para eleger o Presidente da República Socialista do Vietname para o mandato de 2021-2026 por meio de votação eletrónica.

Os resultados da votação eletrônica mostraram que, com a maioria dos deputados da Assembleia Nacional votando a favor (96,92%), a Assembleia Nacional aprovou a Resolução para eleger o Sr. To Lam como Presidente da República Socialista do Vietnã para o mandato de 2021-2026.

bna_z5464089658041_bd7a6248327dc288ff2b8c7006e3eca6.jpg
O novo presidente To Lam toma posse. Foto: Nam An

De acordo com as disposições da Constituição da República Socialista do Vietnã, o Presidente da República Socialista do Vietnã, após ser eleito pela Assembleia Nacional, prestará o Juramento de Posse perante a Assembleia Nacional.

O novo presidente To Lam prestou juramento perante a Assembleia Nacional, o povo e os eleitores de todo o país: “Sob a sagrada bandeira vermelha com a estrela amarela da Pátria, perante a Assembleia Nacional, o povo e os eleitores de todo o país, eu, Presidente da República Socialista do Vietnã, juro: ser absolutamente leal à Pátria, ao Povo e à Constituição da República Socialista do Vietnã, e empenhar-me para cumprir as tarefas que me foram atribuídas pelo Partido, pelo Estado e pelo Povo.”

bna_z5464089658043_5180a6aca862246e966d86d0eeba5038.jpg
O presidente To Lam faz seu discurso de posse. Foto: Nam An

Em seu discurso de posse, o Presidente To Lam agradeceu respeitosamente à Assembleia Nacional pela confiança depositada nele ao elegê-lo e incumbi-lo da importante responsabilidade de Presidente da República Socialista do Vietnã; e agradeceu respeitosamente ao Comitê Central do Partido, ao Secretário-Geral Nguyen Phu Trong e aos líderes do Partido e do Estado pela confiança e recomendação para que ele assumisse essa importante responsabilidade.

bna_z5464094078090_4cddb8f8b0d6a63b79795e20b2b0ec21.jpg
Líderes do Partido, do Estado e da Frente Patriótica parabenizaram o camarada To Lam por sua eleição como Presidente pela Assembleia Nacional. Foto: Nam An

O Presidente expressou: Profundamente consciente de que esta é uma grande honra e responsabilidade, e ao mesmo tempo uma oportunidade para, juntamente com o Comitê Executivo Central, o Politburo e o Secretariado, dedicarmos todo o nosso coração e mente a servir o país e o povo no caminho que o nosso Partido e o Tio Ho escolheram. Recordaremos para sempre e expressaremos a nossa gratidão ilimitada pelos méritos do grande Presidente Ho Chi Minh, dos nossos antecessores, dos milhões de mártires heróicos que lutaram e se sacrificaram pela independência, soberania, unidade e integridade territorial da Pátria, pelo socialismo, pela nobre causa internacional, e pelas grandes contribuições do Povo que se sacrificou a trabalhar, criar, construir e defender a Pátria socialista do Vietname.

Enfatizando que, sob a liderança sábia, talentosa e sensível do Partido, a participação expressiva de todo o sistema político, os esforços conjuntos e o consenso do povo, o apoio e a assistência de amigos internacionais, nosso país jamais teve uma base, um potencial, um prestígio e uma posição internacional como os de hoje, o camarada To Lam compartilhou: estas são premissas extremamente importantes para que eu cumpra com sucesso as responsabilidades atribuídas ao cargo de Presidente; por outro lado, também estabelecem requisitos e expectativas mais elevados nesta nova etapa de desenvolvimento, para que possamos criar novos feitos rumo a um povo próspero, um país forte, democracia, justiça e civilização.

Profundamente consciente da grande responsabilidade que recai sobre o Partido, o Estado e o Povo, o Presidente prometeu cumprir com seriedade e integralidade os deveres e poderes presidenciais estipulados na Constituição; conduzir ativamente as tarefas de assuntos internos e externos, defesa nacional e segurança do país; juntamente com todo o Partido, todo o povo, todo o exército e as organizações do sistema político, promover ao mais alto nível o espírito de "autossuficiência, autoconfiança, autossuficiência, autossuficiência, autossuficiência e orgulho nacional"; empenhar-se para implementar com sucesso todas as políticas e diretrizes do Partido, em primeiro lugar a Resolução do 13º Congresso Nacional do Partido, empenhar-se para concluir com sucesso os objetivos do país em 100 anos sob a liderança do Partido, 100 anos da fundação da República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, transformando nosso país em um país desenvolvido e de alta renda, seguindo a orientação socialista.

O Presidente afirmou que, com base na aplicação firme e no desenvolvimento criativo do marxismo-leninismo, do pensamento de Ho Chi Minh e da política de renovação do Partido, tendo como prioridades a independência, a soberania, a unidade, a integridade territorial e os interesses nacionais e étnicos, e priorizando a felicidade e a prosperidade do povo, coordenaremos estreitamente com as agências competentes, concentrando-nos na implementação eficaz das tarefas de construção e aperfeiçoamento do direito; na construção de um Estado de direito socialista no Vietnã, do povo, pelo povo e para o povo, no novo período; na criação de uma governança nacional moderna, eficaz, avançada e desenvolvida; em uma administração e um judiciário profissionais, modernos e que respeitem o Estado de direito; na assinatura de tratados internacionais em nome do Estado; no cuidado em construir, consolidar e promover a força do grande bloco de unidade nacional associado à implementação do progresso social e da justiça, melhorando a qualidade de vida e a felicidade do povo; e na liderança, organização e execução de movimentos práticos e eficazes de emulação patriótica, associados ao estudo e à observância da ideologia, da moral e do estilo de vida de Ho Chi Minh.

220520240952-z5464126751763_57bf3426d012a85f6b9c891feb8ec31d.jpeg
Deputados da Assembleia Nacional na cerimônia de posse do novo Presidente. Foto: Quochoi.vn

O Presidente prometeu: solidariedade e unidade dentro do Comitê Central do Partido, do Politburo, do Secretariado e dos principais líderes, treinando e cultivando constantemente a ética revolucionária, cumprindo a responsabilidade de dar o exemplo, esforçando-se para superar todas as dificuldades e concluir as tarefas com sucesso; dando continuidade e perpetuando as conquistas revolucionárias alcançadas; juntamente com todo o Partido, todo o povo e todo o exército, promovendo as gloriosas tradições e as valiosas experiências do nosso Partido e da nossa nação, promovendo fortemente a identidade cultural, o espírito e a inteligência do Vietnã; fortalecendo a coesão de pensamento e ação, fazendo o nosso melhor para atender às exigências da causa revolucionária no novo período e à confiança de todo o nosso Partido, povo e exército.

bna_z5464117356227_e0b3d7d1c161385c0c37a518689982d9.jpg
O secretário provincial do partido, Thai Thanh Quy, chefe da delegação provincial da Assembleia Nacional e deputados da Assembleia Nacional na cerimônia de posse do novo presidente To Lam. Foto: Quang Vinh

O Presidente enfatizou que, com a unidade entre "a vontade do Partido e o coração do povo", combinada com a determinação e a vontade de desenvolver a nação na causa da construção e da firme defesa da Pátria socialista do Vietname; com a sabedoria, a coragem e as decisões corretas, fortes e sábias do Partido, e com o apoio do povo, ele acredita firmemente que o nosso país se desenvolverá cada vez mais prósperamente, o nosso povo se tornará cada vez mais próspero e feliz, a nossa nação se tornará cada vez mais próspera e duradoura, caminhando firmemente rumo ao socialismo, realizando com sucesso os desejos do grande Presidente Ho Chi Minh e as aspirações de toda a nação.


Fonte

Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Perdido na floresta de musgo encantada a caminho da conquista de Phu Sa Phin
Esta manhã, a cidade litorânea de Quy Nhon estava com um aspecto "de sonho" envolta em névoa.
A beleza cativante de Sa Pa na temporada de "caça às nuvens".
Cada rio - uma jornada

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

A "grande enchente" no rio Thu Bon superou a enchente histórica de 1964 em 0,14 m.

Eventos atuais

Sistema político

Local

Produto