Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Excursão de primavera pela região fronteiriça

Việt NamViệt Nam19/01/2025


PHEN GIAU-1
Um grande baixo-relevo representando o Rei Le Thanh Tong está em exibição no Museu de Da Nang .

1. Num dia quente de primavera, uma grande multidão de jovens, rapazes e moças, reunia-se na margem arenosa do rio para brincar nos balanços. Bandeiras tremulavam e tambores soavam alegremente. De repente, da encosta, os bandidos surgiram em disparada. Aqueles que não foram rápidos o suficiente para escapar, especialmente as mulheres e as meninas, foram capturados pelos bandidos e levados para a margem sul do rio Thu Bon…

Aquela cena foi algo que eu… imaginei, depois de ler as linhas do livro do Professor Phan Khoang, "História Vietnamita: A Região Sul 1558-1777": "Naquela época, em Hoa Chau, havia um costume de que, todos os anos, na primavera, meninos e meninas se reuniam para brincar nos balanços em Ba Duong (?), então, todo mês de dezembro, o povo Cham se escondia nas nascentes desta província, esperando até janeiro para emboscar e sequestrar pessoas."

Há um ponto de interrogação após o nome do local Bà-dương, indicando que o Professor Phan Khoang ainda tem algumas dúvidas sobre o nome do lugar. Mas o período de tempo é claro. "Naquela época", referindo-se aos anos após Chế Bồng Nga ascender ao trono como Rei de Champa (1360).

Este incidente de "roubo e sequestro" é especificamente mencionado em 1361 e 1366. A área geográfica (de Hoa Chau) estende-se de Phu Loc e Phu Vang (Thua Thien Hue ) até as atuais Dai Loc e Dien Ban (Quang Nam).

Nessa época, as duas províncias de Ô Lý haviam "retornado" a Đại Việt mais de meio século antes e sido renomeadas como províncias de Thuận e Hóa, mas os registros históricos mostram que a região nunca teve um dia de paz. Chế Bồng Nga enviava tropas constantemente para saquear e pilhar, e por diversas vezes chegou até a capital Thăng Long, causando problemas até a dinastia Trần perder o poder…

As danças tradicionais do passado evocam memórias das canções folclóricas e rituais realizados ao longo do rio Vu Gia - Thu Bon. Conforme descrito pelo pesquisador Pham Huu Dang Dat, a vila de Chan Son (distrito de Dai Loc) é uma das localidades com uma longa tradição de canções folclóricas e cantos rituais.

As canções folclóricas são como as tradicionais canções de Ano Novo / Desejando um ano de arroz glutinoso e sopa doce / As canções folclóricas são como as tradicionais canções de Ano Novo / Desejando um ano de arroz glutinoso e sopa doce ”, os cânticos do grupo de música folclórica ainda ecoam enquanto eles vão desejar um feliz ano novo às pessoas. Existem até canções folclóricas desejando boa sorte na agricultura, tecelagem, carpintaria, ferraria e comércio… canções muito antigas.

PHEN GIAU-2
Um grande baixo-relevo representando o Rei Le Thanh Tong está em exibição no Museu de Da Nang.

2. Foi somente durante a campanha do Rei Le Thanh Tong contra Champa (1471) que Dien Ban – a região de Hoa Chau, na fronteira com Champa – foi verdadeiramente libertada. Durante 160 anos, de 1306 a 1471, a região ao sul de Hai Van e ao norte do rio Thu Bon foi um período em que "os registros eram meramente nomes vazios", segundo o pesquisador Vu Hung.

"Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi" registra que, durante a dinastia Tran, embora mais duas províncias, O Ly e outras, tenham sido adicionadas, "elas eram meramente territórios simbólicos". "Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi" registra de forma semelhante: "Durante as dinastias Ly e Tran, embora Hoa Chau tenha sido conquistada, a área ao sul de Hai Van permaneceu como o antigo território do povo Champa".

Então, mais de 80 anos após a conquista de Champa, a paisagem florescente de Dien Ban foi descrita em "O Chau Can Luc": "O povo enriquece com o arroz, os agricultores usam búfalos para debulhar o arroz... Os jardins de Mac Xuyen cultivam muitas rosas, o povo de Lang Chau tece muita seda branca... As mulheres usam calças de tecido Champa, os homens seguram leques chineses" (tradução de Tran Dai Vinh). Imagine como eram vibrantes e coloridos os dias de primavera nesta região que se expandia para o sul...

"Quando chega a primavera, começam as corridas de natação e as pessoas vestidas com roupas de seda se aglomeram", outra frase no resumo dos costumes na região que vai de Quang Binh ao norte de Quang Nam revela um cenário de atividade pacífica, porém agitada.

O Dr. Dương Văn An, que revisou "Ô Châu Cận Lục" em 1555, passava seus dias revisando mapas, nomes de aldeias e nomes de comunas após as sessões do tribunal, e então escrevia espontaneamente artigos incorporando nomes de lugares, nomes de rios, nomes de montanhas e nomes de aldeias. O distrito de Điện Bàn, pertencente à prefeitura de Triệu Phong na época, tinha 66 aldeias, e cada uma delas estendeu um convite com entusiasmo.

“Kim Quất está banhada em orvalho dourado, Thúy Loan está verdejante com a chuva (...) Lỗi Sơn, Lệ Sơn têm templos de aldeia junto ao penhasco, ao longo do caminho sinuoso; Hoài Phố, Cẩm Phố têm casas de pescadores espreitando por entre os bambus, com janelas entreabertas; Cẩm Đăng tem velas de casamento tremeluzentes; Cẩm Lệ tem vislumbres de belas mulheres sorrindo”...

Se você "viajar" vagarosamente pelo trecho de "Ô Châu Cận Lục", terá passado pelos agora novos nomes de aldeias: Thanh Quýt (o novo nome da antiga aldeia Kim Quất) - Túy Loan - Điện Tiến - Hòa Tiến - Sơn Phô - Cẩm Phô - Điện Hồng - Hòa Thọ. Olhando para o enevoado Passo Hải Vân, você verá "uma cor azul se espalhando como um fio de cabelo de nuvem", e olhando para o sul, você poderá "ver a fronteira de Ô Lý e perceber como a terra é linda"...

PHEN GIAU-3
As duas linhas de caracteres chineses do poema "Hai Van Hai Mon Lu Thu" estão gravadas no relevo, no canto superior direito.

3. A campanha do rei Le Thanh Tong no sul também deixou na história literária um poema que descreve o primeiro dia da primavera na região fronteiriça. Na primeira noite de luar da primavera, os navios do exército Dai Viet estavam ancorados bem próximos uns dos outros na Baía de Dong Long. O eloquente rei compôs "Hai Van Hai Mon Lu Thu", que incluía dois versos: "Na terceira vigília da noite, a lua brilha intensamente sobre a Baía de Dong Long; na quinta vigília, o vento está fresco e o barco Lo Hac balança suavemente."

É bastante interessante que o grande baixo-relevo representando o Rei Le Thanh Tong, atualmente em exibição no Museu de Da Nang, tenha escolhido gravar esses dois versos de poesia chinesa. Muitos pesquisadores concordam que Dong Long é a Baía de Da Nang. Mas ainda há algum debate sobre "Lo Hac". Seria o nome de um país (Locac, a Península Malaia, ou Lavois, um antigo reino no curso inferior do Rio Chao Phraya) ou do Cabo Hac, o promontório de Hac em Nam O? De longe, o Cabo Hac parece um barco – o "barco de Lo Hac"...

A antiga região fronteiriça tem tantos lugares convidativos que você deveria explorá-la. Do topo do Passo Hai Van, olhando para a Baía de Da Nang, você pode avistar o Mirante Hac e, em seguida, seguir gradualmente para o sul. Você pode continuar até o Monte Thach Bi, onde o Rei Le Thanh Tong estabeleceu o território de Dai Viet e demarcou a fronteira para o novo território da 13ª região administrativa: Quang Nam.



Fonte: https://baoquangnam.vn/du-xuan-qua-mien-phen-giau-3147837.html

Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Do mesmo autor

Herança

Figura

Empresas

Atualidades

Sistema político

Local

Produto

Happy Vietnam
Hoi An

Hoi An

Tesouro inestimável

Tesouro inestimável

Amor materno

Amor materno